print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
20 de diciembre de 2007

Conferencia De Prensa Con El Presidente
James S. Brady Press Briefing Room

10:01 A.M. EST

EL PRESIDENTE: Buenos días. Espero que hayan disfrutado de la recepción navideña en la Casa Blanca tanto como Laura y yo. Hicimos el inventario de los cubiertos, y este año sólo faltan pocas piezas, así que, si ven a Gregory, díganle que las devuelva. (Risas.) He decidido venir a visitarlos porque están a punto de salir de vacaciones, y nosotros también, y les deseamos unas felices fiestas.

President George W. Bush calls on a reporter during a morning press conference Thursday, Dec. 20, 2007, in the James S. Brady Briefing Room of the White House. White House photo by Chris Greenberg Creo que el país puede estar orgulloso de estos últimos días. En días recientes hemos frenado un incremento tributario que hubiera recaído en familias de clase media, hemos mejorado nuestra seguridad energética, hemos ayudado a los propietarios de vivienda en problemas y hemos financiado a nuestras tropas. Quisiera agradecerles a los miembros de ambos partidos por su ardua labor en estos campos. Me complace que hayamos sido capaces de terminar este año positivamente al poner de lado nuestras diferencias y lograr resultados importantes para el pueblo estadounidense.

Esta semana el Congreso aprobó legislación para proteger a las familias de clase media de la carga del Impuesto Mínimo Alternativo, sin aumentar los impuestos. Desafortunadamente, el Congreso aprobó esta legislación después de una demora prolongada. Va a. La demora va a hacer que tome más tiempo tramitar decenas de miles de millones de dólares en reembolsos. Y trabajaremos arduamente, ahora que el proyecto de ley ha sido aprobado, trabajaremos arduamente para minimizar el impacto de la demora en el Congreso, de manera que los estadounidenses puedan recibir sus cheques con el reembolso tan pronto como sea posible.

El Congreso aprobó un buen proyecto de ley sobre energía. La ley que promulgué ayer reducirá la dependencia del petróleo extranjero por parte de nuestro país al incrementar la oferta de fuentes alternativas de energía y aumentar los estándares para el consumo de combustible [de vehículos]. Esto demuestra el liderazgo de Estados Unidos al hacerle frente a los cambios climáticos.

El Congreso aprobó legislación para ayudar a los propietarios de vivienda que tienen dificultad para pagar su hipoteca. El proyecto que voy a promulgar esta tarde aumenta los incentivos para que prestatarios y prestamistas trabajen conjuntamente para refinanciar los préstamos. Permitirá que las familias estadounidenses accedan a pagos hipotecarios más bajos sin enfrentar impuestos más altos. Es un proyecto de ley de reforma tributaria. Retira la penalización que el propietario de vivienda. la penalización tributaria que recae sobre el propietario de vivienda si renegocia el préstamo a un interés más bajo, con devaluación del precio de la casa.

Finalmente, el Congreso llegó a un acuerdo sobre un proyecto de ley para cubrir los gastos de las operaciones cotidianas del gobierno federal. Aprobaron este proyecto de ley sin aumentar impuestos. Eliminaron muchas de las peores condiciones, que nunca habrían sido aprobadas en un proceso legislativo ordinario. Les agradezco que incluyeran un pago inicial para la solicitud de financiación de nuestras tropas en el frente en Afganistán e Iraq sin un calendario artificial para la retirada de tropas. Estos valientes hombres y mujeres están arriesgando su vida para protegernos, y merecen el pleno apoyo del gobierno de Estados Unidos.

Me decepciona que el Congreso haya recurrido a aprobar todo este presupuesto en un gigantesco proyecto de ley ómnibus de más de 1400 páginas, en lugar de considerar y aprobar los proyectos presupuestales individualmente en el proceso normal. El proyecto de ley ómnibus fue aprobado a último minuto, casi tres meses después de finalizado el año fiscal. Cuando el Congreso pierde tanto tiempo y deja que el trabajo se acumule hasta los días previos a la Navidad, ésa no es una manera responsable de administrar este gobierno.

Otra cosa que no demuestra responsabilidad es el número de proyectos en beneficio de intereses particulares que el Congreso incluyó en este masivo proyecto de ley presupuestal. Dichos proyectos son asuntos que atañen a intereses especiales que se añaden sutilmente a una masiva propuesta presupuestal como ésta, usualmente a último minuto, sin discusión ni debate. Los líderes del Congreso que estuvieron en campaña en las últimas elecciones prometieron que reducirían estos proyectos en beneficio de intereses particulares. Y hubo cierto progreso y hay más transparencia en el proceso, pero el progreso no ha sido suficiente. El proyecto de ley que acaban de aprobar incluye unos 9,800 tales proyectos. Si los sumamos a los que el Congreso incluyó en el proyecto de ley para el presupuesto de defensa que acaba de aprobar, eso significa que el Congreso ha aprobado cerca de 11,900 de estos proyectos este año. Y por eso, le he pedido al director de presupuesto, Jim Nussle, que revise las opciones para lidiar con los gastos excesivos incluidos en la ley ómnibus.

También estoy decepcionado porque el Congreso no logró aprobar la ley para asegurarse de que los profesionales de nuestros servicios de inteligencia puedan continuar haciendo un seguimiento efectivo de las comunicaciones terroristas. La principal responsabilidad para quienes ocupamos cargos públicos es detener nuevos ataques contra nuestro país. Y este verano, el Congreso aprobó un proyecto de ley que. llamada "Ley para Proteger a Estados Unidos" (Protect America Act), que fortalecía nuestra capacidad de recabar información de inteligencia sobre terroristas en el extranjero. El proyecto de ley cerraba peligrosos vacíos para nuestros servicios de inteligencia; era una buena ley. No era perfecta, pero era buena. Desafortunadamente, el Congreso dispuso que esta ley caduque el 1º de febrero de 2008, como si la amenaza terrorista fuera a desaparecer el 1º de febrero de 2008.

La primera prioridad del Congreso, cuando vuelva a reunirse el próximo año, debe ser aprobar una buena ley y enviarla a mi despacho con prontitud. Tienen el deber de darles a nuestros profesionales las herramientas necesarias para proteger al pueblo estadounidense. Este proyecto de ley debe incluir protección para las compañías que están enfrentando demandas por responsabilidad legal que ascienden a varios miles de millones de dólares, sólo porque creyeron que ayudaban en los esfuerzos para defender a nuestra nación después de los ataques del 11 de septiembre. Y ese proyecto de ley debe asegurarse de que los profesionales de nuestros servicios de inteligencia tengan todas las herramientas que necesitan para mantenernos seguros.

Espero que los miembros del Congreso disfruten de sus vacaciones; yo tengo la intención de disfrutar las mías. Tenemos mucho por hacer en los próximos meses. El año que viene es un año electoral, pero eso no nos releva de nuestra responsabilidad de realizar nuestras funciones para el pueblo. El pueblo estadounidense no nos eligió para gobernar en años impares y hacer campaña en años pares. Espera que hagamos nuestro trabajo. Eso es lo que hemos hecho en las últimas semanas, y necesitamos que esta tendencia continúe el año que viene. Yo voy a hacer mi parte, y hago un llamado a los líderes de ambos partidos en el Capitolio para que ellos hagan su parte.

Y ahora, con gusto responderé a algunas de sus preguntas, empezando con el señor de AP.

P Señor Presidente, hay ambigüedad en sus declaraciones acerca de que no recuerda la existencia ni destrucción de las cintas de interrogatorios de la CIA. ¿Por qué no puede decir sí o no acerca de las cintas y de su destrucción? E independientemente de ello, ¿cree que la destrucción de las cintas fue un acto responsable?

EL PRESIDENTE: A mí me suena muy claro cuando digo que he. lo primero que recuerdo es que Mike Hayden me lo informó. Eso es bastante claro. En segundo lugar, estoy seguro de que la investigación preliminar que conducen el fiscal general y el inspector general de la CIA, junto con la fiscalización que lleva a cabo el Congreso, finalmente nos permitirá averiguar qué fue exactamente lo que pasó. Y por lo tanto, mientras tengan lugar esas indagaciones y audiencias de fiscalización, voy a reservar juicio hasta que conozcamos todos los hechos.

Sé que me van a preguntar mucho sobre esto con el transcurso del tiempo. Pero sólo los estoy preparando: sólo cuando las indagaciones hayan concluido, cuando la fiscalización haya terminado, sólo entonces voy a opinar desde este atril.

P Vladimir Putin fue nombrado Personaje del Año por la revista Time. Y ha dado a entender que pretende convertirse en primer ministro. Usted dijo una vez que [Putin] ha sido solapado sobre sus intenciones, pero ahora que las ha hecho públicas, ¿qué significa eso para el estado de la democracia en Rusia?

EL PRESIDENTE: ¿Saben? Estoy ansioso de verlo en las reuniones de "ex hombre del año" o "ex personaje del año". No sé cuándo se realizarán, pero. Mire, estoy suponiendo que. No he leído el artículo, pero estoy suponiendo que lo pusieron allí porque se ha convertido en un líder de trascendencia. Y la pregunta fundamental es, ¿de trascendencia para qué fin? ¿Cómo será su país dentro de 10 años?

Mi esperanza, por supuesto, es que Rusia sea un país que comprenda que debe haber equilibrio de poderes, y elecciones libres y justas, y una prensa dinámica; que comprenda que los valores occidentales tienen como base los derechos humanos y la dignidad humana, valores que llevan a que un país sea mejor. Eso es lo que espero.

Ahora, su especulación de si va a ser o no el primer ministro, no lo sé, no he hablado con él de eso. Y hasta que eso no suceda, creo que es mejor que sólo estemos atentos a lo que sucede. Lo que será interesante el próximo año es cómo se desempeña en el gobierno el presidente ruso. el nuevo presidente ruso. Es decir, vamos a reunirnos probablemente un par de veces el próximo año y será interesante ver cómo se conduce la política exterior y el rol que tendrá o no el Presidente Putin. Hasta ahora no lo sé, de modo que sólo estaremos alerta para ver cómo lo. lo que sucede.

John.

P Señor Presidente, hace un año cuando usted concedió su conferencia de prensa de fin de año, los demócratas acababan de tomar el control del Congreso; decían que uno de sus objetivos principales era acabar con la guerra de Iraq, hablaban mucho de que se avecinaban tiempos de conflicto. Como usted acaba de decir, el Congreso ha vuelto a aprobar, incondicionalmente, los fondos para la guerra, y usted ha logrado muchos de sus objetivos y ha conseguido mucho de lo que quería del Congreso, sin cederles mucho y amenazándolos firmemente con vetos. ¿Qué dice esto del liderazgo demócrata, del modo en que manejan el Congreso y sus relaciones con los líderes?

EL PRESIDENTE: Bueno, yo no veo. no concibo la vida como una suma cuyo total es cero. Creo que todos merecemos que nos reconozcan la labor que hicimos. El Presidente tiene que asegurarse constantemente de que el poder ejecutivo participe del proceso, y una manera es. es usando el veto. Y el veto no habría sido efectivo sin una coordinación y consulta estrecha con los líderes republicanos de la Cámara de Representantes y el Senado. Y por eso hicimos que el veto fuera efectivo, y entonces significó que las negociaciones pudieron proseguir, con la participación del Presidente.

Así que yo no me siento aquí y digo, bueno, ¿saben?, él ganó, ellos perdieron, o ellos ganaron, él perdió. Ésa no es mi naturaleza, porque pienso que el resultado terminó siendo positivo para el país. Y pienso que es bueno no sólo que hayamos terminado con un proyecto de ley de presupuesto que se limitó a 933, sino que también solucionamos algunas emergencias. Creo que es positivo que hayamos financiado a las tropas sin un calendario artificial para la retirada [de tropas]. Creo que lo que pasó fue positivo para el país.

Sé que es positivo que hayamos aprobado una importante ley de energía. La propuse en mi Discurso sobre el Estado de la Unión, pero requería que el Congreso estuviera dispuesto a trabajar con el poder ejecutivo y trabajar entre ellos para conseguir la aprobación del proyecto de ley.

Así que hay mucha gente que merece reconocimiento. Sé que vivimos en un ambiente aquí en Washington donde. y no digo que ustedes fomenten esto, pero a veces es beneficioso insistir constantemente en, bueno, que ellos no se llevan bien, o tal vez no concuerdan en esto, es fulano contra zutano. es un mundo antagónico desde la perspectiva de algunos. Yo procuro que lo sea menos y me concentro en las prioridades principales.

Y tenemos muchas prioridades para el próximo año. Y una de mis prioridades. es decir. comprendo que es un punto de contención, pero una de las prioridades es asegurarme de que no le aumente los impuestos al pueblo. Y mi actitud es, si logran aumentar algunos impuestos, se volverá un hábito difícil de romper, y luego tratarán de aumentar otros. Y la razón por la cual creo firmemente en ello es porque no quiero socavar la economía con aumentos tributarios.

Hay algunos aspectos en los cuales podemos trabajar juntos, como la reautorización de la Ley para que Ningún Niño se Quede Atrás (No Child Left Behind o NCLB), sin embargo, le advierto al Congreso que. mientras la ley actual no caduque, si tratan de debilitar la ley, vetaré cualquier intento de debilitarla. Pero creo que podemos fortalecerla. Hablé con el senador Kennedy sobre este asunto y con el congresista Miller, y el senador Enzi y el congresista Boehner sobre cómo fortalecer la NCLB.

Es decir, hay muchas cosas que podemos hacer juntos, creo que es lo que estoy diciendo, John. Y termino el año sintiéndome bien acerca de nuestra capacidad para lograr algunas cosas importantes. Y por supuesto, agradezco que hayan financiado a las tropas. Una de las. una de mis preocupaciones desde el año pasado es que el Congreso inicialmente pasó mucho tiempo aprobando resoluciones y con opiniones) y tratando de poner. tratando de decirles a nuestros comandantes cómo llevar la guerra. Y eso simplemente no funcionó. Pero le dedicaron mucho tiempo a ese tema, lo que significó que cuando llegamos a fin de año, quedaba mucho por hacer. Pero lo hicimos.

Adelante, Bill.

P Señor Presidente, a pesar el éxito militar del incremento en tropas no hay evidencia de que uno de los beneficios que se buscaba lograr -facilitarles a los iraquíes que formen un gobierno de unidad- haya ocurrido. Los refugiados no quieren regresar de Siria. Hubo una encuesta de opinión esta semana que decía que la mayoría de los iraquíes encuestados nos culpaban a nosotros, y decían que sería mejor que Estados Unidos se retirara. ¿Qué parámetros que le conciernen al gobierno iraquí podrían cambiar esto? ¿Qué quiere que haga [el gobierno]?

EL PRESIDENTE: Bueno, primero que nada, no estoy de acuerdo con su premisa de que no hay política en funcionamiento en Iraq. Hay un gobierno en funcionamiento. Aprobaron un presupuesto el año pasado y están en el proceso de aprobar su presupuesto este año. Me complace informarles que ha habido dos lecturas de la ley de desbaazificación en el Consejo de Asambleas.

Bueno, Bill, quiero decir que si sus estándares. si está tratando de juzgar al parlamento iraquí en base a la capacidad de su propio Congreso para aprobar proyectos de ley. ¿eso es lo que usted está diciendo? Yo que usted tendría más cuidado. Nuestro Congreso se esperó hasta última hora para acabar con lo que tenía que hacer. Es decir, el proceso legislativo no es tan eficiente a veces. Y. tienen mucho que hacer, no me malentiendan. Es decir, no estoy sugiriendo que como gobierno no debemos continuar ejerciendo presión. Lo que sí estoy sugiriendo es que es un hecho que hay un gobierno que funciona. Usted dijo que la seguridad no ha tenido como resultado un gobierno que se estableciera y funcionara. Bueno, está sucediendo. Y entonces, por lo tanto. por lo tanto continuamos ejerciendo presión respecto a la ley de desbaazificación, leyes de elecciones provinciales, descentralización de poder del gobierno central a las provincias, y la ley del petróleo.

Pero como se los he recordado desde este atril, están distribuyendo los ingresos del petróleo a las provincias. Comparten los ingresos, y está teniendo lugar una reconciliación local. Y a menudo es la política local la que impulsa la política nacional. ¿Estamos satisfechos con el progreso en Bagdad? No. Pero decir que no está sucediendo nada. simplemente no es el caso.

P Entiendo que no quiere discutir la campaña presidencial.

EL PRESIDENTE: Es cierto.

P.permítame hacerle una pregunta sobre.

EL PRESIDENTE: .entonces, por lo tanto, ¿por qué no me pregunta sobre la campaña presidencial? Lo confirmaré.

P Permítame preguntarle acerca de todas las campañas presidenciales.

EL PRESIDENTE: Claro. (Risas.)

P Lleva siete años en el cargo. Debe tener opiniones bastante firmes sobre lo que se requiere en la Oficina Oval. ¿Qué es importante para usted? ¿La experiencia de gobierno es importante? ¿Son importantes para usted las creencias religiosas de un candidato?

EL PRESIDENTE: Es una buena manera de tratar de hacerme parte de la contienda. (Risas.) Lo importante para mí será lo siguiente: los principios en los que la gente basará la toma de decisiones. La gente desarrolla sus principios de muchas maneras diferentes. Pero no es posible ser Presidente sin un conjunto firme de principios que lo guíe al tratar de resolver todos los problemas que enfrenta el mundo. Y me costaría mucho apoyar a alguien que depende de las encuestas de opinión pública y grupos de enfoque para decidir el camino que tomará el Presidente.

Y, entonces, mi pregunta para. si estuviese haciéndoles preguntas a las personas postulándose al cargo, diría, ¿en qué principios se basará, en las buenas y en las malas? ¿Cuál será la base de sus decisiones? ¿Qué será? Porque un Presidente debe ser consecuente, y un Presidente debe comprender que lo que aparentemente no es un problema hoy podría ser un gran problema mañana.

Y en segundo lugar diría, ¿de qué forma se propone recibir asesoría de las personas de las que se rodee?. ¿De quiénes se va a rodear, y cuál será el proceso a seguir para asegurarse de recibir opiniones no distorsionadas de los asesores? Porque sea quien sea la persona que ocupe esa Oficina Oval, encontrará un mundo complejo, con muchos asuntos ante la Oficina Oval -muchos- y una gran expectativa en el mundo de que Estados Unidos asuma la delantera. Y, entonces, mi pregunta sería: ¿Cómo pretende organizar su Oficina Oval de manera que la gente pueda entrar y brindarle asesoría?

Así que esas serían las dos preguntas que haría. Y.

P Suena como que piensa que los principios son más importantes que la experiencia o puntos de vista religiosos específicos.

EL PRESIDENTE: No, a veces uno forma sus principios como resultado de la experiencia. A veces forma sus principios en base a su. a la forma en que fue criado o sus experiencias religiosas. Simplemente quiero saber si alguien tiene o no un conjunto de principios sensatos de los cuales no se desviará al tomar decisiones que afectarán la paz y seguridad de nuestro país.

Bret.

P Gracias, señor Presidente. Buenos días. Usted ha anunciado un análisis de la situación en Afganistán. La última vez que el pueblo estadounidense escuchó un análisis de la guerra, terminó viendo un aumento en el nivel de tropas estadounidenses en Iraq. ¿Debe anticipar Estados Unidos un aumento en el nivel de tropas estadounidenses en Afganistán? Y, ¿concuerda con muchos analistas que dicen que el verdadero problema en Afganistán, o un problema importante, es que los aliados de la OTAN no están cumpliendo con la labor o evitando la lucha allá?

EL PRESIDENTE: Parte del análisis es para. es para evaluar la mejor manera de asegurar que nuestros aliados en la coalición se den cuenta de que hay una estrategia coherente de la cual son parte integral, todo dirigido a cerciorarnos de que haya una presencia que le asegure al gobierno afgano y al pueblo afgano de que trataremos de ayudarlos a mantener la seguridad.

Es. tiene sentido que analicemos constantemente nuestras estrategias en una variedad de teatros. De eso. de eso se trata el buen gobierno: Se analiza la situación al año de la estrategia previa para determinar si. para determinar lo que funcionó y lo que no funcionó. Lo que sí funcionó fue que. quizá recuerden el año pasado, creo que se dijo mucho sobre eI aumento en las filas del Talibán o de la ofensiva del Talibán. Y el general McNeill nos informó que el único equipo que iba a estar a la ofensiva era el estadounidense y los aliados de la OTAN y otros aliados.

Y estuvimos a la ofensiva. Y el Talibán sufrió un gran revés el año pasado. La pregunta, por supuesto, es, al igual que en Iraq, ¿los logros en la seguridad trajeron beneficios? En otras palabras, ¿está mejorando la vida del ciudadano común? Ésa es la pregunta que todos debemos hacernos. Los gobiernos de unidad son importantes, pero ¿se da cuenta el ciudadano común de que una sociedad libre le conviene?

Y conversé con el Presidente Karzai por teleconferencia el otro día, y es una pregunta que básicamente le hice. Dije, tuvimos éxito en términos militares; ¿qué ha sucedido en su país que pueda señalar como un indicador de que están aprovechando las mejoras de seguridad en ciertos lugares?

Y señaló varias cosas interesantes. Habló sobre los, creo que es, 5 millones de niños que van a la escuela ahora. Fue un indicio interesante para él. Dice: Creo que estamos aprovechando la seguridad porque más de nuestros niños están recibiendo una educación. Nos contó algo en. -no recuerdo la provincia exacta- de cuando participaba en la lucha contra el Talibán, alguien resultó herido, lo llevó al hospital. no había nada allá. ¿Saben? Era. lo llamaban hospital, pero era simplemente un lugar descuidado donde la gente no podía recibir mucho en términos de atención médica. Y ahora, de buenas a primeras, habla de ampliar el sistema de atención de salud y de un descenso en la tasa de mortalidad. Habla de los caminos que se están construyendo para que el ciudadano promedio allá pueda llevar sus cultivos al mercado. E indagamos sobre sus afirmaciones y son ciertas. Entonces, es una sociedad que está evolucionando.

Ahora, toma cierto tiempo que las sociedades que han sido brutalizadas por la tiranía y asoladas por la guerra cumplan con las expectativas. Entonces, mis preguntas sobre Iraq y Afganistán son: ¿Hay progreso? ¿La gente considera que la vida ha mejorado? Y por supuesto, presionamos a sus gobiernos a trabajar, a unirse y aprobar presupuestos o, en el caso de Iraq, la ley de desbaazificación o las leyes sobre el petróleo. Y todo eso es importante. Pero también es importante la condición humana. Y considero que estamos alcanzando logros en ambos frentes.

Sí, señor.

P Una más, lo siento. Sobre los aliados de la OTAN. ¿Cree usted que están evitando la lucha o, por lo menos, algunos de ellos lo están haciendo?

EL PRESIDENTE: Bueno, me gustaría encomiar a los británicos, los canadienses, los holandeses, los daneses y otros países por sus aportes. los australianos. por sus aportes de tiradores, combatientes, personas que están dispuestas a estar en el frente de esta batalla. Son gente valiente. Están trabajando hombro a hombro con las fuerzas afganas y las fuerzas estadounidenses para asestarle un golpe al Talibán. Y no tengo sino elogios para ellos.

Comprendo que algunos países están en una posición en la que no pueden asignar tropas de combate. Por lo tanto, el asunto es, ¿podemos aprovechar al máximo su posición en Iraq de manera que nos permita permanecer a la ofensiva contra el Talibán, ayudar a los afganos a hacerlo?

Y mi mayor inquietud es que la gente diga, bueno, estamos un poco cansados de Afganistán, por lo tanto creemos que vamos a retirarnos. Ésa sería mi mayor preocupación. Y, entonces, nuestro objetivo es ayudarlos a cumplir la misión con la que se sienten cómodos y convencerlos de que esto va a tomar un tiempo, el éxito de este experimento democrático allá en Afganistán va a tomar tiempo. Y creo que así será.

Como todos ustedes saben -he dicho esto muchas veces ante el atril- creo en el carácter universal de la libertad. Creo que si se le da a la gente la oportunidad de ser libre, lo hará. Ahora, tengo entendido que algunos no creen en eso. De cierto modo es como si fuéramos los únicos que pueden ser libres; de cierta forma es el aislacionismo extremo, ¿verdad? Y la pregunta entonces es, ¿le conviene a nuestra nación ayudar a otros a acceder a los frutos de la libertad? Y yo. claramente, la política exterior Bush dice que sí, porque creo que producirá paz, y esto es particularmente importante, dado el hecho que nos encontramos en una lucha ideológica contra personas que usan el asesinato para lograr objetivos políticos.

Y ya nos hemos enfrentado a este tipo de gente en el pasado. Y el asunto es, ¿tiene sentido hacerles frente? Y si olvidamos las lecciones del 11 de septiembre, seremos ingenuos o ciegos a la realidad mundial. Y a largo plazo, la mejor manera de hacerle frente a esta gente es vencer su ideología con una basada en la esperanza. y ésa se basa en la libertad. Y eso es lo que están viendo desarrollarse. Es una labor necesaria y es una labor ardua. Y requiere determinación y esfuerzo y dedicación. Y, entonces, parte de nuestros esfuerzos es convencer a los demás, en primer lugar, del carácter del mundo en que vivimos; en segundo lugar, de que nos encontramos en una lucha ideológica, y en tercer lugar, que prevaleceremos. porque tenemos la mejor arma contra los que no ven sino terrorismo y asesinato como el camino a seguir, y esa [arma] es la libertad.

Adelante, Holly.

P Señor Presidente, destacados economistas republicanos, entre ellos Alan Greenspan y Marty Feldstein, están diciendo que el gobierno debe hacer más para evitar una recesión. Greenspan está sugiriendo que se necesita dinero del gobierno para evitar la ejecución de hipotecas residenciales, y Feldstein está sugiriendo más recortes tributarios. ¿El gobierno debe hacer más, y si es así, qué?

EL PRESIDENTE: Bueno, analizamos constantemente las opciones a nuestra disposición. Mi opinión de la economía es que las bases son sólidas, que hemos tenido un crecimiento contundente por una razón, que somos competitivos, tenemos una fuerza laboral flexible, mantenemos los impuestos bajos, las exportaciones han aumentado.

Como muchos estadounidenses, estoy preocupado, y estoy preocupado por el hecho que los estadounidenses ven aumentar sus costos. Sé que los estadounidenses están preocupados sobre si su vecino se podrá quedar en su casa o no. Y, entonces, estamos haciéndoles frente a esos asuntos.

En cuanto a vivienda, he dejado en claro que no vamos a sacar de apuros a los prestamistas y no vamos a ayudar a los especuladores, pero ayudaremos a las personas dignas de crédito a permanecer en su casa. Y eso es lo que el secretario Paulson ha hecho, junto con el secretario Jackson, al constituir la coalición HOPE NOW, que está haciendo que prestamistas y expertos financieros y defensores de los consumidores trabajen todos juntos para formular estándares para hacer más probable que las personas dignas de crédito refinancien sus casas.

¿Ven? La dificultad que enfrentamos en el mercado de vivienda es que el prestamista, la persona que en efecto otorgó el préstamo, a menudo no termina siendo el dueño de la deuda. Esa deuda podría ser. recientemente, ha sido combinada y vendida como activo. Y, entonces, ¿quién sabe quién es dueño de la hipoteca de la persona que quiere renegociar? Y, entonces, estamos ayudando a hacerle frente a la nueva situación de una manera que creemos que va a ser eficaz.

En segundo lugar, el Congreso realmente puede ayudar al aprobar la ley de modernización de la Dirección Federal de Vivienda (Federal Housing Administration o FHA). La Cámara de Representantes aprobó un proyecto de ley, el Senado aprobó un proyecto de ley; es necesario que se pongan de acuerdo rápidamente cuando regresen y que lo remitan a mi despacho para facilitar que el gobierno federal, en este caso, ayude a la gente a refinanciar sus casas.

En términos de mayores incentivos, consideraremos todas las opciones. Entonces, estamos observando detenidamente.

Veamos aquí. Baker.

P Gracias, señor Presidente. Ayer, junto con la presidenta de la Cámara de Representantes Pelosi y el senador Reid, promulgó la legislación de energía y habló sobre la importancia del proyecto de ley para reducir los gases de invernadero, entre otros objetivos. Sin embargo, su gobierno luego le dijo a California que no podía poner en práctica su propio plan para restringir las emisiones. ¿Cuán importante es para usted combatir los gases de invernadero? ¿Por qué los estados no pueden tratar de hacer más? Y, ¿me puede decir algo sobre su conversación hace unas semanas con el Vicepresidente Gore sobre el cambio climático?

EL PRESIDENTE: Recuérdeme sobre eso. Permítame terminar la primera parte de la pregunta y recuérdeme que me preguntó sobre eso.

El asunto es cómo tener una estrategia eficaz. ¿Es más eficaz permitir que cada estado tome una decisión sobre cómo proceder para reducir los gases de invernadero? ¿O es más eficaz tener una estrategia nacional? El director Johnson tomó una decisión en base al hecho que aprobamos una legislación que nos permite tener una estrategia nacional, que es. aumentar los estándares del promedio corporativo para el consumo de combustible (Corporate Average Fuel Economy o CAFE) a 35 millas por hora [sic] para el 2020, y un aumento considerable de combustibles alternativos, 36,000 millones galones, para el 2022.

Y, entonces, el director, al evaluar esta ley y evaluar qué sería más. más eficaz para el país, dice, ahora tenemos un plan nacional. Es uno de los beneficios de que el Congreso apruebe esta legislación.

La dije al Vicepresidente Gore que me tomo el asunto muy en serio. Y estamos formulando una estrategia para hacerle frente, una estrategia eficaz. El proyecto de ley de ayer es parte de esa estrategia. Cuando se reemplaza tanta gasolina de manera obligatoria como estamos sugiriendo, va a hacer mucho para mejorar los gases de invernadero. Y por cierto, el proyecto de ley que promulgué era un poco más débil del que sugerí, pero de todos modos me complació promulgarlo.

Y uno de los componentes clave, por cierto, para tener éxito con la reformulación de los estándares de combustible es invertir dinero en investigación y desarrollo de etanol celulósico, nuevas maneras de producir etanol. No podemos depender solamente del maíz para alcanzar estos estándares. Y comprendo que mucha gente en la región agrícola del país se está preocupando, a no ser que por supuesto, cultive maíz. Pero si está alimentando ganado o alimentando cerdos, los costos operativos han aumentado. Y ése es uno de los sacrificios que se debe hacer a cambio. Entonces, lo que le quiero asegurar a la gente es que estamos gastando muchísimo dinero de los contribuyentes para averiguar cómo usar trocitos de madera o pasto aguja para producir etanol. Pero éste es un verdadero plan nacional.

En segundo lugar, para ser eficaces en el mundo, los países que emiten gases de invernadero deben participar en las negociaciones. Uno de los motivos principales por los que estuve en contra de Kioto fue que China no participó en las negociaciones. Me explico: podemos hacer todo lo que queramos, pero no disminuirán los gases de invernadero a largo plazo a no ser que países como China acepten participar en una estrategia.

Y, entonces, acudimos a la Conferencia de Bali con eso en mente, y llegamos a un acuerdo que dice que estamos comprometidos con un proceso que se desarrollará durante los próximos dos años, pero también tenemos un proceso paralelo dedicado a asegurar que los mayores emisores participen en las negociaciones y, esperamos llegar a un acuerdo respecto a un objetivo aceptable para todos. Y es una estrategia que presenté en el G8 en Alemania; es una estrategia que se les explicó a todos allá en Bali, y es una estrategia que consideramos será eficaz.

Y, entonces, por supuesto, me tomo el asunto muy en serio. Pero quiero que nos aseguremos de ser eficaces en lo que hagamos, y en segundo lugar, que no arruinemos nuestra economía en el proceso. Miren, es difícil desarrollar tecnología necesaria para poder asegurarnos de que nuestro estándar de vida continúe siendo bueno y resolver el problema de los gases de invernadero si estamos en la ruina. Si no tienes dinero, es realmente difícil desarrollar tecnología nueva. Y, entonces, es necesario que seamos prósperos por muchos motivos, principalmente para que nuestros ciudadanos puedan tener una vida buena; pero también para que tengamos suficiente dinero para hacer las inversiones necesarias para resolver el problema de los gases de invernadero.

Finalmente, si alguien realmente se propone hacerles frente a los gases de invernadero, entonces me parece que debería ser un firme partidario de la energía nuclear. La energía nuclear nos permite generar electricidad sin emitir una sola unidad de gases de invernadero. Estoy. a mí me asombra muchísimo que nuestro país no sea más enérgico en su respaldo del advenimiento de la energía nuclear. Yo lo soy, sin duda, y felicito a los miembros del Congreso por sus esfuerzos para otorgar incentivos a la construcción de plantas nuevas.

Pero si alguien dice que los gases de invernadero son de vital interés nacional, debe estar diciendo que favorece el desarrollo de plantas de energía nuclear. Es, de lejos, la mejor solución para asegurarnos de tener crecimiento económico y que a la vez seamos buenos custodios del medio ambiente.

Entonces, cuando se combina estándares cada vez más altos de CAFE con el uso de combustible alternativo, que está relacionado con el campo automotor, como también una buena estrategia sobre electricidad, entonces repentinamente se comienza a ver el desarrollo de una estrategia. Y por cierto, el punto final es. es que sí tenemos 250 años de carbón. Y creo que podemos desarrollar tecnología que nos permitirá usar ese carbón de manera responsable con el medio ambiente.

Entonces, lo que les estoy sugiriendo es que. sí tenemos una estrategia. Nuestra estrategia es hacer que los demás participen en las negociaciones. Nuestra estrategia es desarrollar nuestro propio plan para cumplir con los objetivos nacionales. los objetivos internacionales que espero que podamos fijar posteriormente este verano. Y acaban de escuchar algunos de sus componentes.

Adelante, señor.

P Señor Presidente, gracias. Si pudiera volver un minuto a las cintas de la CIA. Soy consciente de que no quiere hablar del tema en este momento, pero dadas sus declaraciones sobre la lucha contra la ideología, ¿cuán preocupado está de que una vez más, su gobierno enfrenta críticas, que la gente alrededor del mundo cuestiona el trato de un sospechoso de terrorismo?

EL PRESIDENTE: ¿Saben? Está tratando de hacer que prejuzgue los resultados de esta investigación. Y esperaré a ver qué sucede. Esperemos a ver cuáles son los hechos. Y. miren, se nos critica mucho por una variedad de razones. Para comenzar, estamos pidiéndole a la gente que haga cosas difíciles, que son interceptar y encontrar terroristas, y difundir la libertad. Y existen tendencias aislacionistas en este mundo. La gente prefiere quedarse en casa. La gente prefiere no perseguir enérgicamente a personas en el extranjero, ni procurar enérgicamente la libertad. Lo comprendo. Tenemos gente así en nuestro propio país. Es por eso que en mi Discurso sobre el Estado de la Nación hace un par de años, hablé sobre los peligros del aislacionismo y el proteccionismo. Y la pregunta fundamental que enfrenta quienquiera que ocupe la Oficina Oval es, ¿usará la influencia de Estados Unidos para promover un plan de libertad para que otros gocen de los frutos de la libertad y eso lleve a la paz?

Entonces, no quiero que la gente se lleve la impresión equivocada sobre nuestro país, pero no me sorprende que se nos critique en una variedad de frentes. Y. por otro lado, a la mayoría de la gente le gusta venir a nuestro país, y la mayoría de la gente ama lo que Estados Unidos representa. Y, entonces, es como suelo decir con respecto a la presidencia, a los estadounidenses les gusta la presidencia y a veces les gusta el Presidente. ¿Me entienden? (Risas.)

Adelante, señora.

P Señor Presidente, sobre el Oriente Medio, ¿su viaje al Oriente Medio -sé que no va al Líbano- ayudará a estabilizar el Líbano? Como sabe, el Presidente Sarkozy dijo que habló con el Presidente Assad, y él dijo que se le está acabando la paciencia.

EL PRESIDENTE: Sí.

P ¿Se coordinó esto con usted? ¿Y está dispuesto a hablar con el Presidente Assad para poner fin a la crisis en el Líbano?

EL PRESIDENTE: No, no fue coordinado conmigo, y a mí se me acabó la paciencia con el Presidente Assad hace mucho tiempo. Y el motivo es porque proporciona albergue a Hamas, le facilita las cosas a Jezbolá, desestabiliza el Líbano y de su país salen suicidas para Iraq. Y, entonces, si está escuchando, no necesita una llamada telefónica. Sabe exactamente cuál es mi posición.

Estamos. nuestra opinión sobre el Líbano. en primer lugar, es muy importante que el Líbano. la democracia en el Líbano tenga éxito. En segundo lugar, como saben, de hecho colaboramos con los franceses en la 1559 para sacar a Siria del Líbano, y Siria debe permanecer fuera del Líbano. Siria debe permitir que el proceso en el Líbano funcione. Y si no pueden llegar a un acuerdo. prefiero que las partes traten de encontrar terreno común para un presidente, pero si no pueden llegar a un acuerdo, entonces el mundo debe decir lo siguiente: que la Coalición 14 de Marzo puede dirigir a su candidato y su parlamento; la mayoría simple debe decidir quién es Presidente. Y cuando eso suceda, el mundo debe recibir al presidente con brazos abiertos.

Estoy deseoso de ir al Oriente Medio. Tengo un par de objetivos. Uno de ellos es promover el proceso de paz entre Palestina e Israel. En segundo lugar está continuar trabajando con nuestros amigos árabes en la reconciliación con Israel. Y finalmente, es asegurarle al pueblo en el Oriente Medio que comprendemos. o mostraremos un firme compromiso con la seguridad de la región y un compromiso con la seguridad de nuestros amigos.

Y va a ser un viaje estupendo. Espero que vaya conmigo.

P De hecho, voy a ir.

EL PRESIDENTE: Qué bien. (Risas.) Entonces, por lo tanto, lo usa como oportunidad de pedir una repregunta. (Risas.)

P Por supuesto.

EL PRESIDENTE: No funcionó. (Risas.)

Mike.

P Señor Presidente, quizá haya visto que el Presidente Clinton dijo recientemente que uno de los primeros actos de un nuevo gobierno Clinton sería enviar a los presidentes 41 y 42 en una misión internacional de buena voluntad para ayudar a restablecer la buena reputación del país en el extranjero.

EL PRESIDENTE: Sí.

P Me pregunto si piensa que tal cosa es necesaria.

EL PRESIDENTE: Bueno, 41 no pensó que era necesario. Suena como que va a ser un viaje de una sola persona. (Risas.)

Sí, Michael, ¿quiere tratar.?

P Señor Presidente, me pregunto si consideraría hacer algo así durante su presidencia, y piensa usted que.

EL PRESIDENTE: Eso es lo que hago durante mi presidencia. Voy a todas partes llevando buena voluntad y hablando sobre la importancia de difundir la libertad y la paz. Adelante. No sé lo que voy a hacer después de mi presidencia. Michael, tengo 13 emocionantes meses por delante. y sé que está esperando que diga "ir a toda carrera hasta la meta", por lo que no lo haré. (Risas.) Pero es. adelante, Michael, pruebe una vez más.

P Bueno. Señor Presidente, quizá haya visto que su antiguo colega de la Asociación Nacional de Gobernadores (National Governors Association), Mike Huckabee.

EL PRESIDENTE: Está tratando de hacer que tome parte en la contienda, Mike.

P No, señor.

EL PRESIDENTE: Está tratando de arrastrarme a la contienda. Sé. ¿Qué me aconseja? ¿Debo hacerlo?

P Hágalo.

EL PRESIDENTE: ¿Lo hago?

P Adelante. (Risas.)

EL PRESIDENTE: Planeo tener unas cuantas conferencias de prensa el próximo año, y sospecho que el próximo año habrá incluso más preguntas tratando de hacerme el comentarista en jefe.

Sí, adelante, Mike.

P Señor Presidente, ésta es una pregunta sobre su política exterior. Quizá haya visto que se describió su política exterior como arrogante, independiente. Me pregunto por qué está en desacuerdo con ello y si se corre algún peligro al hacer.

EL PRESIDENTE: Ésa es una manera astuta de meterme a la contienda. Mire, durante las elecciones primarias y durante las elecciones generales, sospecho que se mencionará mi nombre muchas veces, y lo que el pueblo estadounidense necesita hacer es discernir entre la retórica y la realidad.

Y, entonces, ésta es una tentativa sutil para tratar de hacer que comience a comentar sobre las primarias, y no lo voy a hacer. Esperaré, me reservaré mi opinión, seré paciente, y cuando concluyan las primarias, ayudaré a mi partido a unirse, porque considero que conservaremos la Casa Blanca. Creo que el nuestro es un partido que comprende el tipo de mundo en que vivimos, y que la responsabilidad primordial del gobierno es proteger a los estadounidenses del peligro. Y continuaré recordándole al pueblo estadounidense que nuestros profesionales necesitan tener las herramientas necesarias para asegurarnos de que descubramos quiénes están pensando atacarnos, y si lo están haciendo, hacer algo al respecto. Eso es lo que vamos a hacer.

También somos el partido que comprende que puedes gastar tu dinero, Michael, todo el dinero que te pagan, puedes gastar tu dinero mejor que el gobierno. Y por lo tanto, vamos a mantener bajos los impuestos. Y tenemos un. un plan que mantendrá la solidez de esta economía.

Y estoy deseoso de hacer mi parte. Mientras tanto, estoy recaudando dinero para el Partido Republicano, tratando de asegurarnos de que una vez que concluyan las primarias, a las que están tratando de arrastrarme, que estemos unidos y listos. Y confío en que retendremos la Casa Blanca y confío en que podemos obtener más escaños tanto en el Senado como en el Congreso.

Sí, señor.

P Hasta ahora, los republicanos no han mencionado su nombre.

P Sí, una rápida.

EL PRESIDENTE: No, no usted. El señor allá. USA Today. Wolf.

P Sobre mantener los impuestos.

EL PRESIDENTE: . (gritó su nombre) ¡Wolf!

P Gracias, señor Presidente. Sobre mantener bajos los impuestos, parte de la manera en que parece estar haciéndolo es sin pagar algunas de las cosas que se aprobaron en días pasados: gastos de emergencia en Iraq, la solución para el impuesto mínimo alternativo. ¿Nos puede decir por qué no es irresponsable pasarles estos costos a nuestros hijos? Y también me veo tentado a preguntar. Al iniciarse esto, usted habló sobre el despilfarro y un programa que usted va a. con el director Nussle. ¿Nos puede dar una idea de cómo va a.?

EL PRESIDENTE: No, creo que mejor. ésa será una perla valiosa para el próximo año. Y en segundo lugar, hemos estado reduciendo el déficit. Las medidas a favor del crecimiento económico funcionan. Al reducir los impuestos, la economía crece, lo que produce más ingresos para el tesoro. Y luego la pregunta fundamental es, ¿podemos incorporar austeridad fiscal en el gasto? El argumento de que es necesario aumentar los impuestos para asegurarnos de que nuestros hijos no paguen la deuda sólo funciona si el gobierno no continúa la tendencia y gasta ese dinero que se recaudó en nuevos programas.

Mi opinión es que. si se le da más dinero, el gobierno encontrará maneras nuevas de gastarlo. Y en segundo lugar, al aumentar los impuestos, retardaremos el crecimiento económico del país, lo que aumentará el déficit con el tiempo.

Y, entonces, seguimos un plan para reducir el déficit, y a la vez, financiar a nuestras tropas, y a la vez, mantener bajos los impuestos. Las medidas económicas que favorecen el crecimiento han funcionado. Y quizá alguien piense que es posible aumentar los impuestos y mantener el crecimiento económico; yo no. Considero que una manera segura de perjudicar la economía es aumentar los impuestos del pueblo.

Lo otro que es interesante -y se escucha que la gente lo menciona en las campañas- aunque no voy a opinar sobre las primarias. pero sí hablan de impuestos para los ricos. Sólo quiero que la gente recuerde que muchas pequeñas empresas pagan impuestos según la tasa individual de impuestos porque están constituidas no como corporaciones C sino como sociedades de responsabilidad limitada y corporaciones S, lo que significa que pagan las tasas impositivas individuales. Y cuando dicen que van a hacer que los ricos paguen impuestos, están gravando con impuestos a mucha gente que trabaja duro y a pequeñas empresas. Las pequeñas empresas crean la mayoría del crecimiento en nuestra economía, la mayoría del crecimiento laboral. Y una manera segura de evitar que eso suceda es sacar dinero del tesoro.

Entonces, creo firmemente que los recortes tributarios funcionan, y necesitamos mantener bajos los impuestos.

Sí, señor. El señor de Dow Jones. ¿Cómo está el mercado?

P No sé, averiguaré.

EL PRESIDENTE: Está bien, bueno, gracias.

P La crisis hipotecaria está llevando a algunas de las mayores instituciones financieras del país a buscar inversiones de fondos controlados por gobiernos extranjeros. ¿Es algo que le preocupa?

EL PRESIDENTE: No, me gusta recuperar nuestro dinero. Pienso que un mundo abierto a la inversión y el comercio es un mundo que llevará a la prosperidad general. Es interesante que tengan que hacer eso. Mi actitud es que. Wall Street necesita poner todo su. exponer todo para que lo vean todos. Deben tener. sacar esto de los balances y permitir que los inversionistas echen un vistazo. Y si es necesario reducir el valor contable de algunos activos, es necesario que lo hagan ahora.

Y, entonces, me parece bien que entre capital del extranjero para ayudar a afianzar las instituciones financieras. No creo que sea un problema. Pienso que lo que será un problema es decir que no vamos a aceptar capital extranjero o no vamos a abrir mercados o que nos volvamos proteccionistas. El proteccionismo sería un grave error para este país. Y lo que será una prueba interesante el próximo año -con respecto a si vamos o no a ser un país que comercia con otros y abre mercados- son estos votos sobre libre comercio. Felicito al Congreso por aprobar el tratado de libre comercio con Perú. Pero se avecinan votos sobre Colombia. Ésa va a ser una prueba interesante para determinar si seguimos o no. si seguimos siendo una economía abierta y que esperamos que otros nos traten de la manera en que los tratamos.

Y hablé esta mañana con el presidente electo de Corea del Sur. Y ese pueblo observará muy detenidamente si nuestro Congreso comprende o no la importancia de la relación y [verán] si [el Congreso]. aprueba el tratado de libre comercio con Corea. Hacerlo es de interés para nosotros.

Pero no, comprendo. comprendo que la gente está. cuando reduzcan el valor de sus activos, quizá necesiten recibir un poco de capital adicional en sus balances. Y no me preocupa para nada. No me preocupa. Lo que me preocupa es que ellos. que parte de este papel no vale lo que la gente pensó que valía, y va a tener que pasar por el sistema.

Oigan, gracias a todos. Tengan una magnífica temporada de fiestas. Lo agradezco.

END 10:49 A.M. EST