print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
28 de septiembre de 2005

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA GUERRA CONTRA EL TERRORISMO
The Rose Garden

10:26 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Buenos días. Acabo de tener una buena reunión con los generales Abizaid y Casey. Tratamos la guerra contra el terrorismo en que participa este país. El General Abizaid habló sobre el alcance mundial de esta guerra. Habló sobre la naturaleza de un enemigo que enfrentamos, un enemigo que es despiadado y brutal, un enemigo que tiene los objetivos estratégicos y las tácticas necesarias para lograr dichos objetivos. También hablamos sobre el hecho que estamos decididos a vencer al enemigo. Hablamos también sobre nuestra estrategia para la victoria en Iraq. Al fin y al cabo, Iraq es un frente clave en esta guerra contra el terrorismo.

President George W. Bush issues a statement, Wednesday, Sept. 28, 2005 in the Rose Garden at the White House in Washington, on the war on terror following his meeting with U.S. Army Generals John Abizaid and George W. Casey. President Bush is also joined by Vice President Dick Cheney, Secretary of Defense Donald Rumsfeld and Joint Chiefs of Staff Chairman General Richard B. Myers.  White House photo by Paul Morse Les pedí a los generales que fuesen al Capitolio para informar a los miembros de la Cámara de Representantes y el Senado sobre nuestra estrategia para la victoria, sobre nuestras operaciones en Iraq. Me pusieron al día sobre lo que sucedió en Bagdad recientemente, donde las fuerzas iraquíes y de la coalición localizaron y mataron a Abu Azam, el segundo líder más buscado de al-Qaida en Iraq. Este tipo es un asesino brutal. Fue uno de los principales asistentes de Zarqawi. Según se reporta, era el principal comandante de operaciones de al-Qaida en Bagdad. Es uno de los terroristas responsables por el aumento reciente de ataques en la capital de Iraq, que es parte de su campaña para detener un plebiscito sobre la constitución de Iraq, y es parte de sus esfuerzos para quebrantar la voluntad del pueblo estadounidense y la voluntad de nuestra coalición.

Nuestra estrategia es clara en Iraq. Vamos tras objetivos de alto valor como Azam y Zarqawi. Coordinamos operaciones enérgicas contra el terrorismo en las zonas donde se congregan los terroristas. Constantemente adaptamos nuestras tácticas a las tácticas cambiantes de los terroristas. Estamos capacitando a más fuerzas iraquíes para que tomen la responsabilidad de la seguridad de su país.

Las dimensiones cada vez mayores y la capacidad en aumento de las fuerzas de seguridad de Iraq ayudan a nuestra coalición a hacerle frente al desafío que tenemos desde el inicio de la guerra. Y el general Casey habló de esto con nosotros en la Oficina Oval.

¿Ven? Solía ser que después de eliminar a los terroristas de una ciudad, no había soldados iraquíes calificados para mantener el control, por lo que cuando partíamos para realizar otras misiones, los terroristas volvían a entrar. Ahora, el número en aumento de soldados iraquíes más capaces nos ha permitido que nos aferremos más a las ciudades que les hemos arrebatado a los terroristas. Los soldados de Iraq conocen a su gente, conocen su idioma y saben quiénes son los terroristas. Al dejar unidades iraquíes en las ciudades que hemos despejado, podemos mantener las ciudades seguras mientras continuamos persiguiendo a los terroristas en otras regiones del país.

President George W. Bush issues a statement, Wednesday, Sept. 28, 2005 in the Rose Garden at the White House in Washington, on the war on terror following his meeting with U.S. Army Generals John Abizaid and George W. Casey. President Bush is also joined by Vice President Dick Cheney, Secretary of Defense Donald Rumsfeld and Joint Chiefs of Staff Chairman General Richard B. Myers.  White House photo by Paul Morse Vimos tales éxitos en la región noroccidental del país, donde las fuerzas iraquíes y de la coalición recientemente atacaron una zona que era una de las rutas principales que usaban los terroristas extranjeros para ingresar a Iraq de Siria. Durante las operaciones en Tal Afar, un pueblo importante, las fuerzas de seguridad excedieron en número a las fuerzas de la coalición por primera vez durante una operación ofensiva importante. El general Casey nos informó sobre esa operación. Debido a nuestros esfuerzos conjuntos, cientos de terroristas han sido matados o capturados o desplazados, lo que dificulta que los terroristas extranjeros ingresen a Iraq por la ruta del noroeste.

Como parte de la estrategia del general Casey, las fuerzas de Iraq permanecen en Tal Afar para garantizar que no se permita que los terroristas regresen y se reagrupen. Las tropas de la coalición e iraquíes van tras los terroristas en el oeste de Iraq. Estamos a la ofensiva. Planeamos ganar. Nos esforzamos por detener a aquellos terroristas que entran al país por Siria, y no estamos permitiendo que se refugien en la provincia de Anbar.

Los miembros del Congreso recibirán la información más reciente acerca de nuestra estrategia. Y quiero darle las gracias por darse el tiempo de escuchar a estos dos. a estos dos generales. Oirán sobre la estrategia y los logros al aumentar las dimensiones y la capacidad de las fuerzas de seguridad de Iraq. En este momento, más de una docena de batallones iraquíes han concluido el entrenamiento capacitación y realizan operaciones contra los terroristas en Ramadi y Faluya. Más de 20 batallones operan en Bagdad. Y algunos han tomado la delantera en las operaciones en sectores importantes de la ciudad.

En total, más de 100 batallones operan en todo Iraq. Nuestros comandantes reportan que las fuerzas iraquíes operan con cada vez más eficacia. Al mostrar las fuerzas de Iraq que son capaces de mantener a los terroristas fuera, se hacen merecedoras de la confianza del pueblo de Iraq, lo que garantiza el éxito de un Iraq libre y democrático.

Los terroristas históricamente han incrementado sus ataques antes de momentos políticos importantes en Iraq. Dos elecciones clave se aproximan rápidamente. Al aproximarse estos momentos importantes, podemos prever que habrá más violencia de parte de los terroristas. No toleran las elecciones. La noción de que la gente vote es un anatema para ellos. ¿Ven? La democracia y la libertad son exactamente lo opuesto a lo que tienen en mente, a su visión.

El mes próximo, los iraquíes votarán sobre una constitución democrática. Si se aprueba esa constitución, regresarán a las urnas posteriormente este año para elegir a un gobierno plenamente constitucional. Los terroristas fracasarán. ¿Ven? Los iraquíes quieren ser libres. Lo probaron el pasado enero cuando más de 8 millones de ciudadanos votaron a pesar de la violencia y amenazas. Y los terroristas fracasarán esta vez. Pero podemos esperar que hagan todo lo que puedan para detener la marcha de la libertad. Y nuestras tropas están listas para ello.

Insto a los miembros del Congreso a que asistan a las sesiones informativas con los generales Abizaid y Casey. Los insto a que hagan preguntas sobre nuestros esfuerzos en Iraq y escuchen detenidamente sobre el tipo de guerra que libramos. El respaldo del Congreso hacia nuestras tropas y nuestra misión son importantes, y los estadounidenses deben saber sobre los logros que hemos alcanzado en semanas y meses recientes. Deben saber sobre la manera en que estamos adoptando nuestras tácticas y la manera en que estamos cambiando nuestra estrategia para satisfacer las necesidades en el terreno.

Cuando los miembros del Congreso hablen con los generales Abizaid y Casey, confío que verán lo que yo veo: nuestros líderes, estos dos generales, son hombres de visión y determinación, y su liderazgo es lo que está contribuyendo a que seamos victoriosos en la guerra contra el terrorismo.

Muchísimas gracias.

END 10:33 A.M. EDT