print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
29 de marzo de 2005

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA LIBERTAD Y DEMOCRACIA
The Rose Garden

11:25 A.M. EST

EL PRESIDENTE: Gracias a todos. Gracias. Buenos días. Bienvenidos a la Casa Blanca. Sírvanse tomar asiento. Senador Warner, es un gusto verlo. Gracias por venir. Les agradezco a los ciudadanos de Iraq que nos acompañen. Les agradezco a mis conciudadanos que nos acompañen. Gracias por venir.

Meeting with citizens from Iraq, President George W. Bush talks with Maurice Shohet and Ali Alattar, center, in the Oval Office Tuesday, March 29, 2005.  White House photo by Eric Draper Antes de hablar sobre Iraq, deseo decir en nombre of el pueblo estadounidense que Laura y yo les damos el pésame a las víctimas del terremoto de ayer en Indonesia. Este terremoto ha cobrado vidas y destruido edificios en una región de Indonesia que apenas se comienza a recuperar de la destrucción causada por el tsunami hace tres meses. Nuestros funcionarios han ofrecido ayuda inicial y están actuando rápidamente para obtener información para determinar si ayuda adicional es necesaria.

Le agradezco a Andrew Natsios de USAID por acompañarnos hoy, y sé que él y su equipo están listos a responder, a ayudar. Además, el pueblo de Indonesia debe saber que cuenta con nuestras oraciones y que nuestro gobierno está listo a ayudar.

Hace apenas unos minutos, me reuní con un grupo de personas dedicadas a construir un Iraq nuevo. La mayoría de ellos nacieron en Iraq. Son de diferente origen; practican religiones diferentes; tienen algo en común: todos votaron en las elecciones de enero. (Aplausos.)

También nos acompañan hoy estudiantes iraquíes de visita en los Estados Unidos para una competencia internacional, miembros de las comunidades religiosas de Iraq que se encuentran aquí para aprender sobre la democracia y otras personas que ayudaron a organizar las. las elecciones de Iraq celebradas en los Estados Unidos. Deseo darles la bienvenida a todos. Quiero agradecerles por creer firmemente en la democracia y libertad. En una creencia tal que, con su voto, el pueblo de Iraq le mostró al mundo que tiene la intención de reclamar su libertad y forjar un futuro de libertad para su país. Y esa es una señal poderosa.

Felicito a los más de 8 millones de iraquíes que desafiaron a los terroristas suicidas y asesinos para votar ese día. (Aplausos.) Aprecio la determinación de los trabajadores electorales de Iraq que soportaron las amenazas e intimidación para hacer que elecciones transparentes fuesen posibles. Les rindo homenaje a los valientes miembros de las fuerzas de seguridad de Iraq que arriesgaron sus vidas para proteger a los votantes.

Al elegir a 275 hombres y mujeres a la asamblea nacional de transición, el pueblo de Iraq dio pasos adicionales hacia la autonomía. Hoy, los iraquíes dieron otro paso camino a una sociedad libre cuando la asamblea celebró su segunda reunión. Esperamos que pronto se elija a un nuevo gobierno y que la asamblea vote para confirmarlo. Estamos ansiosos por trabajar con el gobierno que surja de este proceso. Tenemos la confianza que este nuevo gobierno estará abierto a la participación de todos, respetará los derechos humanos y defenderá las libertades fundamentales de todos los iraquíes.

Accompanied by Iraqi citizens who voted in the recent elections, President George W. Bush delivers remarks about freedom in Iraq in the Rose Garden Tuesday, March 29, 2005. "I want to thank you for your strong belief in democracy and freedom. It's a belief that, with their vote, the Iraqi people signal to the world that they intend to claim their liberty and build a future of freedom for their country," said President Bush. "And it was a powerful signal."  White House photo by Eric Draper Hemos visto muchas señales alentadoras en Iraq. El mundo ha visto votar a muchísimas mujeres iraquíes. (Aplausos.) El mundo ha visto a más de 80 mujeres tomar sus escaños como representantes electas de la nueva asamblea. (Aplausos.) También hemos visto el inicio de un nuevo diálogo nacional, ya que los líderes que fueron exitosos en las pasadas elecciones les extendieron la mano a los sunitas que no participaron.

En una democracia, el gobierno debe propugnar la voluntad de la mayoría mientras respeta los derechos de las minorías. (Aplausos.) Y los nuevos líderes de Iraq están decididos a que ese gobierno de Iraq libre sea representativo de la población diversa del país. La nueva asamblea de transición incluye a personas y partidos con puntos de vista diferentes sobre el futuro de su país. En un Iraq democrático, estas diferencias se resolverán por medio del debate y de la persuasión, en vez de la fuerza y la intimidación.

Al constituir su nuevo gobierno, los iraquíes han mostrado que el espíritu de compromiso ha sobrevivido durante más de tres décadas de dictadura. Ese espíritu será necesario en las próximas semanas y meses, al continuar los arduos esfuerzos de constituir su democracia. Después de elegir a los líderes de su nuevo gobierno, el próximo paso será redactar una nueva constitución para un Iraq libre y democrático. Se planea someter ese documento al pueblo en un referendo nacional. Una vez que se apruebe la nueva constitución, los iraquíes regresarán a las urnas para elegir a un gobierno permanente y constitucional.

Esta democracia deberá ser defendida. Y las fuerzas de seguridad de Iraq están asumiendo mayor responsabilidad en la lucha contra los insurgentes y terroristas. Hoy, más de 145,000 iraquíes han sido entrenados y se desempeñan valientemente en todo Iraq. En semanas recientes, han tomado la delantera en las operaciones ofensivas en lugares como Bagdad y Samara y Mosul. Continuaremos entrenando a iraquíes para que puedan responsabilizarse por la seguridad de su país, y luego nuestras fuerzas vendrán a casa con el honor del que se han hecho merecedoras. (Aplausos.)

Los iraquíes están dando grandes pasos en una larga travesía de libertad. Una sociedad libre requiere más que elecciones libres; también requiere instituciones libres, una sociedad civil enérgica, un estado de derecho y contra la corrupción, y los hábitos de la libertad que se crean durante varias generaciones. Al reclamar su propia libertad, los iraquíes están transformando la región y lo están haciendo con su ejemplo e inspiración, en vez de por conquistas y dominio. (Aplausos.) El pueblo libre de Iraq ahora hace lo que Sadam Husein nunca pudo hacer: hacer de Iraq un ejemplo positivo para todo el Medio Oriente. (Aplausos.)

Hoy, la gente en una región del mundo que ha tenido dificultades durante mucho tiempo defiende su libertad. En los últimos meses, hemos sido testigos de elecciones exitosas en Afganistán, Iraq y los territorios palestinos; demostraciones pacíficas en las calles de Beirut, y pasos hacia reformas democráticas en lugares como Egipto y Arabia Saudita. La tendencia es clara: La libertad está en marcha. La libertad es el derecho básico y el deseo profundo de todo ser humano, y propagar las ventajas de la libertad es el llamado de nuestros tiempos. Y cuando se arraiguen la libertad y democracia en el Medio Oriente, Estados Unidos y el mundo serán más seguros y más pacíficos. (Aplausos.)

Deseo darles las gracias a todos por asistir. Pedimos que Dios bendiga a las valientes personas de Iraq y que Dios continúe bendiciendo al pueblo estadounidense. Gracias. (Aplausos.)

END 11:35 A.M. EST