print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
7 de mayo de 2003

CONFERENCIA DE PRENSA DEL PRESIDENTE BUSH Y EL PRESIDENTE AZNAR DE ESPAÑA
The Cross-Hall

5:58 P.M. EDT

     PRESIDENTE BUSH:  Bienvenidos.  También es un honor para mí darle la bienvenida a un amigo importante de los Estados Unidos, el Presidente Jos María Aznar.  Nuevamente, le doy la bienvenida a la Casa Blanca.  Es un gusto volver a verlo.

     José María es un hombre de principios y un hombre de valentía.  Bajo su liderazgo, España ha sido un asociado firme en la guerra contra el terrorismo y ha sido parte de la coalición para liberar al pueblo de Iraq. Cree en la libertad, la libertad para todos.

President George W. Bush and President Jose Maria Aznar of Spain hold a joint press conference in Cross Hall Wednesday, May 7, 2003.  White House photo by Tina Hager      Juntos, España y Estados Unidos continuarán cumpliendo con las responsabilidades de las naciones libres a favor de la paz y la seguridad del mundo.

     La última vez que nos reunimos fue en marzo en la Cumbre del Atlántico en las Azores.  Las ocho semanas que han pasado han sido un capítulo trascendental de la historia de la libertad.  Liberamos al pueblo de Iraq de una dictadura brutal.  Les dimos mayor seguridad a los pueblos de todas las naciones.

     Quiero agradecer el apoyo diplomático del Presidente de España anterior al conflicto y por el uso del espacio aéreo y las bases españoles al aproximarse la guerra. También ofrezco mi más sentido pésame a la familia y amigos de los dos miembros de la prensa española que perdieron la vida mientras informaban acerca de las hostilidades.

     Tanto España como Estados Unidos están comprometidos a un futuro estable, democrático y

pacífico para el pueblo de Iraq.  España ha mostrado ese compromiso al enviar unidades médicas y de ingenieros a ayudar al pueblo iraquí.  Y le agradezco por esa ayuda.

     Hoy, suspendí las sanciones impuestas por los Estados Unidos contra el antiguo gobierno de Iraq.  Primero, en base a la autoridad que el Congreso me confirió recientemente, suspendo la Ley de Sanciones Contra Iraq (Iraq Sanctions Act), la cual limita la exportación de ciertos equipos necesarios para la reconstrucción de Iraq.

     En segundo lugar, ordeno al Secretario de Hacienda Snow a que reduzca las sanciones administrativas contra las compañías y los ciudadanos estadounidenses que hagan negocios en Iraq que contribuyan a la ayuda humanitaria y la reconstrucción.

     Pronto, en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, Estados Unidos, Gran Bretaña y España presentarán una nueva resolución para levantar las sanciones impuestas por las Naciones Unidas.  El régimen contra el cual estaban dirigidas dichas sanciones ya no gobierna Iraq.  Y ningún país puede, en buena conciencia, apoyar el uso de las sanciones para seguir frustrando las esperanzas del pueblo iraquí.

     En todo el mundo, España y Estados Unidos continuarán siendo aliados firmes en la guerra contra el terrorismo.  Hoy, Estados Unidos tomó medidas para cortar la financiación de la organización Batasuna por sus lazos con ETA. Creemos que el pueblo de España, como en todas partes, tiene derecho a vivir libre del terrorismo.

     También nos dedicaremos a un mundo mejor más allá de la guerra contra el terrorismo. Ambos estamos comprometidos a ampliar el intercambio comercial, el cual aumenta la prosperidad de ambos lados del Atlántico. Colaboraremos para abordar la pobreza mundial y las enfermedades terribles, tales como el VIH-SIDA.

     España y Estados Unidos continuarán del lado de los pueblos en todas partes que luchan por mayor libertad, tolerancia y oportunidades.  Estamos decididos a contribuir a consolidar la paz entre los israelíes y los palestinos.  La confirmación la semana pasada de Abu Mazen y su Gabinete permitió que se divulgara el plan para la paz, desarrollado con Rusia, la Unión Europea y las Naciones Unidas. España y Estados Unidos están decididos a aprovechar este momento de oportunidad a favor de la paz. Agradezco los sabios consejos y la amistad de José María Aznar.

     PRESIDENTE AZNAR:  Buenas tardes a todos. En primer lugar, me gustaría agradecer al Presidente George Bush y darle las gracias por su gentil invitación. Y quiero darle las gracias al Presidente personalmente porque, bajo su iniciativa, el gobierno de los Estados Unidos ha tomado una decisión extremadamente importante en la lucha contra el terrorismo al... Batasuna que ha apoyado... considerándolo... lo siento... una organización como parte de la organización terrorista que ha producido tantas víctimas en España.

     Quiero recordarles que precisamente aquí en la Casa Blanca que en julio del 2001 -- esto es, antes del 11 de septiembre -- el Presidente Bush se comprometió muy firmemente en Madrid a resolver y ayudar a combatir el terrorismo.  Por lo que hablamos de convicciones profundas que nos unen.

     Por lo que deseo que todos ustedes sepan que el Presidente Bush ha cumplido escrupulosamente con sus compromisos y que hoy, con una ayuda fundamental a la lucha contra el terrorismo.  Y yo, como Presidente del Gobierno de España, como español, y como amigo, deseo agradecerle muy especialmente.

     Lo segundo que quería decir es que la relación entre España y Estados Unidos es extremadamente sólida, fuerte, es firme y queremos que siga así, no sólo ahora, sino también en el futuro.  Y considero que eso se fundamenta en una visión compartida y en valores compartidos respecto a muchos asuntos.  Para dar un ejemplo claro, quizá el riesgo más grave para todos nosotros: el terrorismo.  Pero esta relación se fundamente en la creencia firme en valores compartidos y en principios que defendemos y que proclamamos y que asumimos.

     También está fundamentada en algo que es muy importante, en que se cumple con los compromisos.  Y eso es algo que vale la pena recordar ahora.  Y ese es el valor de dar la palabra.  Cuando uno da su palabra y cumple con ella, luego eso da lugar a la confianza y eso, a su vez, a la amistad.  Y considero que eso es lo que deben hacer los países serios y los gobiernos serios.

     Respecto a Iraq, del cual hemos hablado, aprecio muchísimo la información que el Presidente compartió conmigo. Pues, hemos hecho, muy simplemente, muy normalmente, lo que teníamos que hacer. Pero hoy, afrontamos el futuro con optimismo de una esperanza fundamentada en la libertad del pueblo de Iraq.  Haber logrado la libertad para los iraquíes es la mejor esperanza que podemos sembrar para el futuro de Iraq.  Y deseamos un Iraq democrático en que los iraquíes pueden determinar su propio futuro, pueden ser... pueden tener su propio futuro en sus manos, y naturalmente, pueden vivir en libertad.

     Eso es algo a lo cual España está comprometida, a la reconstrucción de Iraq. Y, naturalmente, patrocinaremos, con nuestros amigos y asociados, los Estados Unidos, Gran Bretaña, la nueva resolución que posiblemente adopte el Consejo de Seguridad respecto a las sanciones.

     Ayer le dije al Secretario General Kofi Annan que se debía levantar las sanciones.  Y considero que debe hacerse tan rápidamente como sea posible, porque han perdido su razón de ser.  Y con esa resolución cumpliremos uno de los compromisos de la declaración que suscribimos en las Azores, en lo que se refiere a definir un papel central de la ONU en la el proceso.

     Una última consideración respecto al Medio Oriente -- los israelíes, los palestinos -- el inicio de un plan es la expresión de un firme compromiso político de parte de todos nosotros y la expresión del firme compromiso político del Presidente Bush.  Eso abre posibilidades, porque tras la situación en Iraq ahora se han abierto muchas posibilidades.  Pero también crea

responsabilidades.  Todos deben cumplir con sus responsabilidades.  Y valoramos mucho las medidas tomadas por la Autoridad Palestina.  Le deseamos éxito a Abu Mazen.  Y cooperaremos activamente para fomentar la relación entre los israelíes y los palestinos con coexistencia, paz y esperanza.

     Muchísimas gracias, Sr. Presidente.

     PRESIDENTE BUSH:  Dos preguntas por lado.  Tom.

     P   Gracias, Sr. Presidente.  ¿Qué están haciendo para preparar una resolución que logre el apoyo de algunos de los críticos en el Consejo de Seguridad, particularmente Rusia y Francia?  Y, ¿está dispuesto Estados Unidos a ignorar las sanciones si llega el plazo del 3 de junio y es necesario?

     Y al Sr. Presidente Aznar, ¿qué podrá hacer para ayudar a lograr el voto rápido del cual habló?  Y, ¿considera que la opinión pública en su país está dificultando que usted presente un buen argumento?

     PRESIDENTE BUSH:  Logró violar una regla. Hizo dos preguntas en vez de una. Pero está bien. Hace tiempo que está acá. Sí, oigan, hemos... hablamos hoy sobre la resolución.  Consideramos que existe la voluntad de colaborar para lograr una resolución que acelere la

reconstrucción de Iraq.  La impresión de nuestros diplomáticos en las Naciones Unidas, por lo menos, es que el tipo de ambiente que existía antes de la guerra ha cambiado y que la gente ahora desea colaborar por el bien del pueblo iraquí.  Creo que José María comparte esta opinión.

     PRESIDENTE AZNAR:  Absolutamente. Espero que sea verdad. De parte nuestra, la posición que he mantenido es clara, y todos necesitan contribuir a ello dentro del Consejo de Seguridad.  Y se trata del pueblo iraquí, por lo que espero que tengamos éxito.

     P   Bueno, Presidente Bush, usted ha expresado su pésame debido a la muerte de dos periodistas españoles en Iraq.  Mi pregunta sería, ¿considera que fue éste un error, disparar contra el Hotel Palestina, ataque en el cual murió José Couso?  Y si es así, ¿se disculparía, considera que es necesario disculparse ante el gobierno español y la familia de estos periodistas?

     PRESIDENTE BUSH:  Considero que la guerra es un lugar peligroso. Y considero que nadie mataría a un periodista intencionalmente.

     PRESIDENTE AZNAR:  Bueno, el gobierno de Estados Unidos ya ha dicho que esto fue un error y nosotros lo creemos. Y estoy realmente, plenamente convencido que nadie dispararía intencionalmente contra víctimas inocentes, y en este caso, los periodistas que murieron. Y eso es todo, es todo. El Presidente ha expresado frecuentemente el dolor que esto causa y su pésame debido a eso.  Y considero que eso es suficientemente claro.

     PRESIDENTE BUSH:  Steven.

     P   Sr. Presidente, ¿tiene alguna reacción a la crítica del Senador Byrd de su aterrizaje en el portaviones?

     PRESIDENTE BUSH:  ¿El hecho que fue en el cuarto gancho?

     P   Supongo que sea eso.  (Risas.)  Creo que las palabras fueron "exhibicionismo extravagante".

     PRESIDENTE BUSH:  Sí.  No, oigan, fue un honor para mí estar a bordo del USS Abraham Lincoln.  Aprecio la oportunidad de agradecerles a los soldados.  Fue una experiencia increíblemente positiva.  Y no sólo pude agradecerles a los soldados, sino que pude hablarle al país y hablar no solamente sobre su valentía, sino la valentía de muchísimos hombres y mujeres que llevan el uniforme de nuestro país.  Me complace haberlo hecho.  También fue un aterrizaje muy bueno.

     P   La crítica es que... se criticó a Chile y a México, que no apoyarían la resolución en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la guerra contra Iraq.  ¿Qué opina sobre esto?

     PRESIDENTE BUSH:  Son amigos nuestros. Punto. Tenemos muy buenas relaciones con México y continuaremos teniendo muy buenas relaciones con México. Tenemos un acuerdo de libre comercio muy importante con Chile, con el cual vamos a proseguir.

     PRESIDENTE AZNAR:  De mi parte, debo decir que además de ser nuestros amigos, son familia.

     PRESIDENTE BUSH:  Gracias a todos.

                            END              6:21 P.M. EDT