print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
5 de mayo de 2003

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE ON THE JOBS y GROWTH PLAN
Robinson Center
Little Rock, Arkansas

12:06 P.M. CDT

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias. Pues, estaba camino de Crawford a Washington, y pensé, qué diablos, que me detendría en Arkansas. (Aplausos.)

Ha sido maravilloso regresar a Arkansas, un país lleno de gente realmente decente. Y es - como saben, fue un honor para mí ser gobernador del gran estado de Texas, y algunos de mis mejores viajes fueron al estado de Arkansas cuando estaba por aquí. Y es un gusto para mí regresar. Y gracias a todos por asistir.

President George W. Bush addresses small business owners and employees during a roundtable discussion at the Robinson Center in Little Rock, Ark., Monday, May 5, 2003.  White House photo by Susan Sterner Antes de comenzar, quiero decir... expresar mi más sincero pésame a las víctimas de los tornados que azotaron Arkansas y Kansas y Missouri, Tennessee, Nebraska, y Dakota del Sur. Nuestras oraciones -- y espero que sus oraciones - acompañan a aquellos que... aquellos cuyos seres queridos perdieron la vida o aquellos que perdieron sus casas. El gobierno federal... las autoridades locales, estatales y locales, deben saber que los fondos del gobierno federal se agilizarán tan pronto como sea posible para prestar la ayuda que es necesaria y donde se justifique la ayuda. A veces, la naturaleza es muy dura. Lo mejor que se puede hacer ahora es rezar por aquellos que sufren. (Aplausos.)

Pasé un buen rato en nuestro rancho. Uno de los invitados que tuvimos all fue el Primer Ministro de Australia, John Howard, (aplausos) y su esposa. La razón por la cual los invité allí es porque Australia es un aliado importante nuestro. Australia es un gran amigo de los Estados Unidos de Norteamérica. Los australianos lucharon de lado de nuestras fuerzas en Iraq. (Aplausos.) Fueron parte de nuestra coalición, una coalición que cree en la paz y seguridad; una coalición que cree que todas las personas deben ser libres. Se pusieron a la altura de sus responsabilidades como nación libre. Debido a su arduo esfuerzo y debido a la valentía y habilidad de nuestros militares y debido a la valentía y habilidad de nuestra coalición, Estados Unidos está más protegido, el mundo es más pacífico y el pueblo de Iraq es libre. (Aplausos.)

Cuando regrese... cuando regrese a Washington, el Congreso tiene asuntos importantes que concluir. Deseo hablar sobre algunos de esos asuntos hoy aquí. Hace cuatro meses, remití al Congreso de los Estados Unidos un conjunto de medidas para puestos y crecimiento que otorgaría recortes tributarios a los trabajadores y las familias estadounidenses.

El viernes pasado, recibimos una noticia económica preocupante. La tasa de desempleo ahora es de 6 por ciento. Esta noticia debe ser una señal clara para el Congreso de los Estados Unidos que necesitamos un plan audaz de recuperación económica, para que la gente en los Estados Unidos que quiera trabajar, pueda encontrar un puesto. (Aplausos.) Y parte de un buen plan económico debe comprender la importancia de la pequeña empresa. (Aplausos.) Y es por eso... es por eso que acudí a la conversación de mesa redonda sobre la cual Richard y yo hablamos, para poder escuchar de los dueños de pequeñas empresas y empleados de pequeñas empresas, los empresarios de los Estados Unidos qué hace que esta economía marche.

President George W. Bush talks with small business owners and employees during a roundtable discussion at the Robinson Center in Little Rock, Ark., Monday, May 5, 2003.  White House photo by Susan Sterner De lejos, la gran mayoría de los puestos nuevos de trabajo en Estados Unidos son creados por los dueños de las pequeñas empresas. Por lo que pasamos un tiempo escuchando a los dueños de las pequeñas empresas aquí en el estado de Arkansas. Y deseo agradecerles muchísimo a todos por compartir sus casos y por hablar acerca de sus esperanzas y sus aspiraciones y sus sueños para sus compañías.

También quiero darle las gracias a Héctor Barreto, que es el Administrador de la Administración de Pequeñas Empresas (Small Business Administration), por acompañarnos hoy aquí. Héctor, me complace que esté aquí. Ha realizado una excelente labor asegurándose de que la sociedad de propiedad eche raíces por toda la sociedad en los Estados Unidos; que el espíritu empresarial sea fuerte no sólo en los sectores tradicionales de nuestra sociedad, sino para que todos los que quieran comenzar sus negocios propios, tengan una oportunidad de hacerlo aquí en los Estados Unidos. Y la SBA ayuda a proporcionarle aquellas oportunidades a la gente.

También quiero darle las gracias al Vicegobernador, Win Rockefeller, por acompañarnos. Win

entiende el espíritu empresarial... está realizando una buena labor como vicegobernador del estado de Arkansas, y me complace que esté aquí. (Aplausos.)

El Congresista John Boozman se encuentra aquí de... es de la región norte del estado. Es bueno que todos ustedes permitan que venga a Little Rock para este evento, ya que se va a montar en Air Force One y volar de regreso conmigo. Pero aprecio a John, aprecio su firme liderazgo. (Aplausos.) Todo lo que quiere hacer es hablar sobre fútbol en Arkansas cuando estoy con él. (Risas y aplausos.) Eso es lo que pensé. (Risas.)

Aprecio muchísimo al alcalde de Little Rock, Arkansas por estar aquí. Señor alcalde, gracias por asistir. Es un honor para mí que esté aquí y quiero... (Aplausos). Aprecio también a los funcionarios locales y a los funcionarios del estado que nos acompañan. Es un honor para mí estar con ustedes hoy.

También tuve el honor de conocer a David Shapiro. Allí esta David. David es un hombre de negocios jubilado que trabaja para un programa llamado SCORE, el cual es un programa de voluntarios que está relacionado con la SBA para ayudar a aparear a los dueños de negocios nuevos y en ciernes con asesores voluntarios experimentados que pueden ayudar al empresario, al empresario nuevo, a percatarse de las oportunidades y las dificultades en ser dueño de su negocio propio.

El espíritu de David me hace acordar de la verdadera fuerza del país. Ah, tenemos gran poderío militar... seguiremos teniéndolo. (Aplausos.) Pero nuestro poderío real es nuestro pueblo. El poderío real de los Estados Unidos es el corazón del pueblo estadounidense. Y entonces, cuando alguien como David dice, bueno, voy a ayudar a alguien a ayudarse a sí mismo, me recuerda de la verdadera fuerza de nuestro país. La mejor manera de que Estados Unidos sea un lugar lleno de esperanza, la mejor manera de que Estados Unidos sea un... el país de oportunidades que queremos que sea, es que el prójimo ame al prójimo como le gustaría ser amado; es ese espíritu de comunidad. (Aplausos.)

Quiero agradecerle a David. Quiero darle muchísimas gracias. Quiero darle las gracias a cada uno de ustedes que están ayudando a alguien necesitado en su comunidad o en su vecindario. Son los millones de actos de bondad y generosidad los que definen el verdadero espíritu de la experiencia estadounidense.

Esta ha sida una época de pruebas para este país. Realmente la ha sido. Pero confío absolutamente que tenemos la fuerza para enfrentar cada prueba que se ponga en nuestro camino. Durante 20 meses, hemos librado una guerra contra el terrorismo. Durante 20 meses, esta nación ha estado en guerra contra gente que odia la libertad y odia a los Estados Unidos debido a lo que representamos. Y estamos ganando esa guerra contra el terrorismo. (Aplausos.)

Vencimos al Talibán en Afganistán. Ese era el gobierno que era tan barbárico y retrógrada que no permitía que las niñitas fuesen a la escuela. Y ahora, gracias a los Estados Unidos de Norteamérica y nuestra coalición, las niñitas van a la escuela en Afganistán. La sociedad en un lugar mejor debido a las tropas estadounidenses. (Aplausos.)

Al-Qaida está en fuga. El grupo de terroristas que atacó a nuestro país está siendo diezmado de manera lenta pero segura. Ahora mismo, aproximadamente la mitad de todos los operativos de Al-Qaida están encarcelados o muertos. En cualquiera de los casos, ya no son un problema. (Aplausos.) Y seguiremos persiguiéndolos. Para asegurarnos de que Estados Unidos sea un país seguro, los terroristas de Al-Qaida deben entender que no importa cuánto tiempo tome; los llevaremos ante la justicia. (Aplausos.)

Estamos haciendo mucho para proteger nuestro territorio nacional. Contamos con muchas personas buenas que están trabajando duro para asegurarse de que el nuevo Departamento de Seguridad del Territorio Nacional opere bien. Estamos colaborando con los funcionarios locales de manera mucho más... mucho más estrecha. Estamos colaborando con los funcionarios estatales más estrechamente. Pero la mejor manera de proteger a los Estados Unidos es atacar al enemigo antes de que nos ataque, y eso es exactamente lo que va a suceder. (Aplausos.)

Estados Unidos está más protegido como resultado de la liberación de Iraq. Saddam Hussein ya no está. Los terroristas ya no pueden contar con el régimen de Saddam Hussein como fuente de financiación. No podrán encontrar armas de destrucción en masa en el régimen de Saddam Hussein porque ese régimen ya no existe más. (Aplausos.)

Tuve el honor de estar en el USS Abraham Lincoln. Fue una llegada poco usual. (Risas y aplausos.) Pero fue tal honor estar con nuestros marineros y pilotos... personas de todos los estratos, todas las regiones de nuestro país que han tenido un destacamento tan largo. El estado de ánimo era muy bueno. Su espíritu era fuerte. Ansiaban llegar a casa para ver a sus seres queridos. Les dije a todos en mi discurso desde la cubierta, les dije, esperen para que vean lo que va a pasar. Estados Unidos les da la bienvenida a casa. Nos sentimos orgullosos de su servicio y nos sentimos orgullosos de su valentía. (Aplausos.)

Y para aquellos de ustedes... aquellos de ustedes que tienen a un ser querido en nuestros servicios, para aquellos de ustedes con un ser querido en el extranjero, quiero agradecerles muchísimo por sus sacrificios. Cuando hablen con ellos, díganles que el Comandante en Jefe realmente aprecia la labor que están realizando, como también lo aprecia el pueblo de Iraq, de paso. (Aplausos.)

No todos nuestros soldados volverán a casa inmediatamente; tenemos una tarea que cumplir en Iraq. Tenemos que asegurarnos de que mejore la calidad de vida y nos dedicamos a eso ahora mismo, la calidad de vida para todos los iraquíes. Tenemos que asegurarnos de que los elementos del antiguo Partido Baaz que aún desean crear devastación allá sean llevados ante la justicia. Lo haremos. Vamos a permanecer allí para asegurarnos de que el entorno sea tal que surja un gobierno democrático.

Ven, creemos que el pueblo de Iraq es lo suficientemente competente como para encargarse de su propio gobierno. Creemos que los hábitos de la democracia y la libertad son la manera en que se combate el odio en el mundo; que una sociedad libre es una en que el pueblo tiene aspiraciones positivas para el futuro; una sociedad libre es una en que es más probable que haya un asociado pacífico en un vecindario con problemas. Permaneceremos para ayudar a los iraquíes a formar un gobierno de, por y para el pueblo de Iraq, y vendremos a casa. (Aplausos.)

Ven, es en esto en lo que creen los Estados Unidos y los estadounidenses: que la libertad no es el regalo de los Estados Unidos al mundo; que la libertad es el regalo de Dios Todopoderoso a cada una de las personas que viven en el mundo. (Aplausos.)

Tenemos desafíos para hacer al mundo más pacífico y a Estados Unidos más protegido, y enfrentaremos los desafíos. Simplemente no hay duda en mi mente. Tenemos desafíos aquí en casa, para asegurarnos de que nuestra economía sea fuerte, para que la gente pueda encontrar trabajo. La propuesta que describí hace cuatro meses fue concebida para enfrentar las debilidades específicas de nuestra economía y para remover las barreras que hacen que las compañías no contraten a trabajadores. Aquellas barreras aún existen. El Congreso necesita actuar. (Aplausos.)

Pero déjenme dar un paso hacia atrás y decirles por qué estoy optimista sobre el potencial de nuestro crecimiento económico aquí en los Estados Unidos. Hemos pasado por muchísimo. Simplemente consideren lo que hemos pasado. Hemos pasado por una recesión. Los primeros tres trimestres del año 2001 fueron recesionistas, con crecimiento negativo. Hemos pasado por un ataque contra los Estados Unidos, un ataque que nos afectó - simplemente lo hizo. En muchas maneras, nos afectó. Ciertamente concentró nuestra determinación. Pero también afectó nuestra economía.

Y luego, justo cuando nos recuperábamos de un ataque, cuando nos pusimos a la ofensiva contra el enemigo, algunos de nuestros ciudadanos... se divulgó que algunos de nuestros ciudadanos se olvidaron de lo que significaba ser un ciudadano responsable y no les dijeron la verdad a sus empleados y accionistas. Hubo escándalos en las corporaciones que afectaron a esta nación. Y de paso, se lidiará con ellos, también. Aprobamos una ley nueva... las reformas más importantes... (aplausos.) Los ejecutivos principales de los Estados Unidos deben entender que, con certeza, habrá consecuencias si no son ciudadanos responsables. Si no son responsables con los empleados y responsables con sus accionistas, habrá consecuencias en los Estados Unidos. En el capitalismo debe existir la honestidad en las salas de directorio de las corporaciones estadounidenses. (Aplausos.)

Acabamos de pasar por la incertidumbre de la guerra. Simplemente hubo muchas cosas que afectaron el crecimiento económico. Pero piensen en esto: las tasas de interés están bajas, lo cual ayuda al comprador de vivienda; la inflación es baja, lo cual ayuda a aquellos que... aquellos con ingresos fijos, por ejemplo, que se preocupan acerca de los precios altos de lo necesario para la vida. El mercado de vivienda es robusto. Los precios de energía bajan. Existen muchos factores positivos en nuestra economía.

La mayor ventaja de nuestra economía es el hecho de que somos una nación productiva.

La productividad de la fuerza de trabajo estadounidense, apenas el año pasado, por ejemplo, aumentó en un 4.8 por ciento, el más alto desde 1950. Cuando uno oiga a alguien decir que es una nación productiva, significa que tenemos la mejor fuerza de trabajo en el mundo. Eso es lo que me indica a mí. (Aplausos.)

Tenemos una de las economías más fuertes del mundo industrializado. Las cosas no van tan bien como podrían, pero sin embargo, estamos alcanzando logros. Tenemos algunos factores positivos en que podemos basarnos. Pero uno de los problemas de ser una economía productiva es que un trabajador puede... un trabajador produce... existe una mejor producción por trabajador, digámoslo así. Y por lo tanto, para que el mercado laboral aumente, es necesario aumentar la demanda de productos y servicios. Si un trabajador puede producir más productos o más servicios que antes, son necesarios más productos y servicios para poder contratar a un trabajador adicional. En otras palabras, tenemos que tener una política que estimula la demanda. Y la mejor manera de estimular la demanda es permitir que la gente retenga más de su propio dinero. (Aplausos.)

Noten que dije, " retenga más de su propio dinero". El dinero del cual hablamos en

Washington no es el dinero del gobierno. (Aplausos.) Es el dinero de ustedes. La mejor manera de hacer que esta economía crezca es permitir que ustedes tengan más de su propio dinero para que puedan gastarlo en un producto o un servicio. Y cuando lo hagan, va a ser más probable que alguien encuentre trabajo.

La buena noticia es que el debate ha pasado de una negativa de desgravación fiscal, a cuánta desgravación fiscal. (Aplausos.) Y tengo una idea: necesitamos una desgravación fiscal robusta. No necesitamos un conjunto pequeño de medidas de desgravación fiscal. Necesitamos un conjunto de medidas de desgravación fiscal que satisface las necesidades de nuestros trabajadores. (Aplausos.) Necesitamos un conjunto de medidas de desgravación fiscal que estimule el espíritu empresarial. Necesitamos una desgravación fiscal robusta para asegurarnos de que aquellos que buscan trabajo puedan encontrar un puesto.

Ahora, permítanme hablarles sobre los ingredientes del conjunto de medidas que he descrito. Y me gustaría... al acabarse esto, voy a pedirles su ayuda para que quizá se comuniquen con sus representantes electos para que les expresen sus opiniones, si les gusta. En primer lugar, una de las piedras angulares de la política tributaria es acelerar la desgravación fiscal que ya ha sido aprobada. En el año 2001, reducimos las tasas impositivas de todos aquellos que pagan impuestos. El Congreso la escalonó durante un periodo de cinco... tres, cinco o siete años, escalonó esa desgravación fiscal. Bueno, necesitamos esa desgravación fiscal ahora. La economía necesita los incentivos hoy, no dentro de tres, cinco o siete años. El Congreso necesita acelerar la desgravación fiscal. (Aplausos.)

Necesitamos una reducción inmediata de la desventaja del matrimonio. Y necesitamos los créditos por hijo... (aplausos...) necesitamos aumentar el crédito por hijo de $600 por hijo a $1,000 por hijo, retroactivo al 1° de enero de este año. (Aplausos.) Este plan reduciría los the impuestos de 705,000 personas y hogares de familia del estado de Arkansas. Es así como se estimula la demanda. Uno deja que la gente retenga más de su propio dinero.

Pero el otro asunto interesante respecto a este plan que es importante que comprenda el pueblo de Arkansas y Estados Unidos, cuando uno reduce las tarifas individuales del impuesto a la renta, uno contribuye al crecimiento de una pequeña empresa. Y se debe a esto: La mayoría de las pequeñas empresas pagan impuestos según la tasa del impuesto individual a la renta. La mayoría de las pequeñas empresas son gravadas según el impuesto individual a la renta porque son, ya sea propiedades únicas o sociedades limitadas o corporaciones S. Aquellas entidades pagan las tasas del impuesto individual a la renta. Entonces, cuando se habla de reducir el impuesto individual a la renta, se habla de proporcionar más capital para las pequeñas empresas del estado de Arkansas. (Aplausos.)

Acabo de tener el honor de hablar con Maura Lozano-Yancy. Es la dueña de una pequeña empresa aquí en el estado de Arkansas. Se especializa en prestar servicios a la comunidad hispanohablante. Es dueña de su negocio desde hace cuatro años. En primer lugar, bienvenida a la sociedad de la propiedad, Maura. Una de las cosas que deseamos, deseamos que más personas sean dueñas de sus negocios propios o sean dueñas de sus casas. No hay nada mejor que tener una sociedad de propietarios para contribuir a afectar la política pública de manera positiva, de paso.

Maura lo hace desde hace cuatro años. Sabe que es... es difícil tener éxito como dueño de una pequeña empresa. Pero está teniendo éxito. ¿Cómo lo sé? Tiene cuatro empleados a tiempo completo y nueve empleados a tiempo parcial. Tiene éxito no sólo porque su negocio prospera, sino porque emplea a gente.

Y, entonces, hablamos sobre esta propuesta, la cual le ahorraría más de $2,000 en impuestos. Ven, la suya es una corporación de responsabilidad limitada, una sociedad limitada que paga tasas impositivas según en nivel de impuestos individuales a la renta. Entonces, cuando uno reduce la tasa impositiva individual, le proporciona a esta empresaria más dinero para que pueda ya sea comprar equipo o contratar a alguien nuevo -- más dinero para invertir. Y no es solamente un impulso de una sola vez. Hablamos de $2,000 al año hasta que volvamos a reducir los impuestos. Digo que hablamos de $2,000 al año, en años futuros. (Aplausos.)

Esto es lo que dice: dice que comprar equipo es algo que siempre quiso hacer, pero a veces... pero a veces se posterga. Dos mil dólares tendrían un impacto en sus cálculos respecto a si invierte o no. Y eso es lo que queremos fomentar. Queremos fomentar la inversión. Es por eso que el plan que le presenté al Congreso aumentará la deducción de gastos de las pequeñas empresas de $25,000 al año a $75,000 al año. (Aplausos.)

Nos acompañan los Peterson hoy. Son dueños de una compañía de empaque. Son una corporación C. En otras palabras, cuando uno reduce la tasa impositiva individual, no recibe un recorte en sus impuestos. Sin embargo, cuando compren equipo según este plan, recibirán un recorte tributario... recibirán un recorte tributario. Pete dice, no nos importa gastar dinero para ganar dinero, pero uno tiene que tener dinero para comenzar. Es un buen sentido sobre la economía. (Risas y aplausos.)

Pero este plan... este plan, hacer una inversión les ahorrará dinero con el tiempo. Les ofrece un incentivo para que inviertan. Igual que Richard Derickson, que tiene una corporación S. No sólo puede ahorrar dinero como resultado de la tarifa de impuestos a la renta -- él y su papi comenzaron el negocio -- su padre comenzó el negocio en 1947. Es una compañía de manufactura de paneles para enseres domésticos. Richard dice que desea expandirla. Está considerando expandirla. Quiere comprar una lavadora de láminas que mejoraría la productividad de compañía. Este plan lo ayudaría a comprarla. Ven, el asunto es que cuesta $250,000 comprar una de ellas. Pero si uno puede deducir como gasto hasta $75,000, hace que sea más probable que alguien como Richard haga esa inversión.

Y quiero que sepan lo que sucede cuando alguien compra un equipo. Primero, alguien tiene que fabricar el equipo. Cuando alguien proporciona... cuando existe un incentivo para salir y comprar una pieza adicional de equipo, existen mayores probabilidades de que alguien encuentre trabajo en una línea de ensamblaje que está fabricando ese equipo. Y entonces, una vez comprado el equipo; alguien tiene que operar el equipo. Entonces, tenemos un empleado nuevo allí. Y entonces la compañía se hace más productiva, lo cual significa que es más probable que tenga mejores resultados con el tiempo. Y cuando uno tiene mejores resultados con el tiempo, significa que es probable que continúe haciendo negocios, de manera que la gente que contrató hoy tendrá trabajo mañana.

Esta propuesta le ahorrará $13,500 en impuestos a Richard. No sólo ahorrará $7,000 debido a la mayor deducción de gastos, sino que tendrá $6,500 en los cofres de su compañía del recorte de impuestos.

Lo que les quiero decir es que los Richard del mundo y las Mauras del mundo están todos tomando decisiones respecto a si deben tener expansiones o no. Se están tomando decisiones en todos los Estados Unidos. La política tributaria debe fomentar las decisiones positivas en el sector de las pequeñas empresas porque las pequeñas empresas son vitales para el empleo nuevo. Si les interesa una economía saludable, cualquier plan bueno debe concentrarse en la pequeña empresa. Y el plan que le presenté al Congreso hace eso mismo. (Aplausos.)

Gordon Whitbeck me contaba que quiere comprar una máquina HBLC. Hice que me lo explicara. (Risas.) Tiene su propio laboratorio. Este equipo hará que laboratorio sea más competitivo. Dijo que es más probable que haga esa compra cuando aumente la deducción de gastos a $75,000. El Congreso debe escuchar a la gente de Arkansas. El Congreso debe escuchar a los dueños

dueños de pequeñas empresas en todos los Estados Unidos y comprender. Y cuando lo hagan, deben escuchar sobre la importancia del dueño de una pequeña empresa, como también por qué este plan es bueno para el crecimiento de las pequeñas empresas y la creación de puestos.

Además, he hablado sobre la necesidad de tratar justamente a nuestros inversionistas. El código tributario debe ser justo. Y es justo gravar las utilidades de una corporación una vez. No es justo gravar a los dueños de las utilidades corporativas, a los accionistas, nuevamente. Eso no es justo. (Aplausos.) La doble imposición de dividendos no es justa. Y le pido al Congreso que elimine la doble imposición de dividendos. Y permítanme explicar algunas de las razones por lo cual tiene sentido hacerlo.

En primer lugar, hay 62,000 ancianos en el estado de Arkansas que pagan impuestos por los ingresos de dividendos. Muchos de los ancianos cuentan con sus ingresos de dividendos para vivir sus años futuros, los años que les quedan. Es una buena política pública, tiene sentido dejar que los ancianos retengan más de su propio dinero al eliminar la doble imposición de dividendos. (Aplausos.)

Hace un tiempo en la bolsa de valores, solía ser el mejor tipo de método de ventas decir, invierta en mi compañía, tengo algo bueno que contar. Lo llamaría el periodo irrealista de la inversión estadounidense. Quizá no tengamos mucho flujo de efectivo, diría el dueño de la compañía, pero tengo algo maravilloso que contar; vaya e invierta en mí. Y mucha gente lo hizo, y el mercado lo corrigió. Porque la buena economía tradicional eventualmente prima. Si sus egresos son mayores que sus ingresos, sin importar cuán bueno sea su cuento, está arruinado. (Risas.)

Una compañía que paga dividendos dice, invierta en mí, voy a pagar un dividendo. En otras palabras, no es pura ilusión; los dividendos provienen del efectivo. Para ganarme su confianza, le pagaré un dividendo regularmente y cuando se paga ese dividendo, queda bastante claro que la compañía está logrando sus objetivos. Si la compañía tiene que reducir los dividendos, envía una señal de advertencia a los inversionistas.

La mejor... la mejor... permítanme decir, una reforma corporativa buena serán las prácticas contables conservadoras. Si uno elimina la doble imposición de dividendos, es más probable que más compañías paguen dividendos, en vez de contar con declaraciones irrealistas.

Además, tenemos muchas - hablaba sobre la sociedad de propiedad - muchas personas son dueñas de acciones en los Estados Unidos. Ahora, algunas de ellas directamente, son dueñas de sus acciones directamente, y algunas de ellas por medio de sus planes para la jubilación. Pero al eliminar la doble imposición de dividendos, muchos de los economistas hablan sobre lo que denominan el "efecto de riqueza", que los mercados subirán. Esto ayudará al público estadounidense en este momento de nuestra historia económica. Mientras más personas sientan que tienen riqueza en sus carteras, mayores las probabilidades de que estén dispuestas a gastar.

Y, entonces, eliminar la doble imposición de dividendos creará un entorno en el que el capital se mueve más libremente. De hecho, eliminar la doble imposición de dividendos reducirá el costo de capital. Es una buena política económica eliminar la doble imposición de dividendos.

Jim Davis es un hombre de aquí mismo, Arkansas. Es dueño de su propia compañía de seguros en Little Rock. Comenzó hace 28 años. Tiene 65 años y me recordó desde un principio que no está jubilado. Dijo, un empresario nunca se jubila. Una vez que uno tiene un espíritu empresarial, nunca se libra de él.

Y me recordaba que al eliminar la doble imposición de dividendos, él ahorraría $5,700 - dinero que, de paso, consideraría seriamente volver a invertir en su compañía de seguros. Le gustaría contratar a dos empleados adicionales. La doble imposición... eliminar la doble imposición de dividendos haría más factible que dos personas encontraran trabajo en el negocio de Jim.

El conjunto de medidas que describí es justo. Aborda los puntos débiles de nuestra economía. El Congreso debe tomar una decisión. Necesitan obrar audazmente. No necesitamos, como mencioné el otro día, un plan pequeñito de desgravación fiscal. Necesitamos uno que es fuerte y robusto a favor del trabajador estadounidense. (Aplausos.)

Los escucharán hablar sobre el déficit en Washington. Me preocupa el déficit, pero permítanme recordarles cómo surgió el déficit. El déficit surgió porque la economía pasó a una recesión -- es así que surgió el déficit. Cuando la economía perdió fuerza, los ingresos de Tesoro bajaron.

Cuando el mercado se rectificó, los ingresos de Tesoro bajaron. Es así como surgió la recesión, entran menos ingresos... a no ser que uno est dispuesto a reducir los gastos.

En segundo lugar, tenemos un déficit porque introducimos tropas... yo introduje a nuestras tropas al combate. Y le dije al Congreso, no me importa cuándo tengamos que gastar, cuando ponemos a alguien en peligro, merece lo mejor. (Aplausos.) Y, entonces, para lidiar con el déficit, tiene que lidiar con ambos lados de la ecuación, comenzando con el lado de los gastos. Un Congreso que gasta demasiado es uno que no está preocupa por el déficit, evidentemente.

Quiero decir que necesitamos establecer nuestras prioridades, financiar aquellas prioridades, siempre recordar de quién es el dinero que estamos gastando en Washington, D.C., y tener el déficit en cuenta. La mejora manera de nunca salir del déficit es gastar demasiado en Washington, D.C. (Aplausos.) La mejor manera de lidiar con el déficit es reducir los gastos discrecionales a niveles razonables. El presupuesto que le presenté al Congreso de los Estados Unidos dice que los gastos discrecionales deben ser de 4 por ciento. Esa es aproximadamente la cantidad en que se espera aumenten los ingresos de una familia promedio este año. Si es los suficientemente bueno para la familia promedio, si 4 por ciento es suficientemente bueno para la

familia promedio, de hecho es suficientemente bueno para el Congreso de los Estados Unidos. (Aplausos.)

De un lado, se controlan los gastos. De otro lado, se estimula el aumento de ingresos. Para contrarrestar cualquier déficit, es necesario tener más ingresos. La mejor manera de tener más ingresos es fomentar el crecimiento económico. Mientras más crecimiento económico haya, más personas trabajarán, más probable será entren más ingresos al Tesoro de los Estados Unidos. Me preocupa el déficit. Pero primero que nada, me preocupa esa persona que está buscando trabajo. Y el Congreso de los Estados Unidos también debería preocuparse por la gente que busca trabajo. (Aplausos.)

Es hora de que actúen. El debate ha comenzado en Washington, D.C. El mensaje que espero enviar es que mientras más desgravación fiscal, más trabajo disponible habrá para sus conciudadanos. Me gustaría que llamen a los miembros de su delegación al Congreso para dejarles saber lo que piensan, dejarles saber su opinión.

La democracia puede surtir efecto, particularmente cuando mucha gente llama por teléfono o envía mensajes de correo electrónico, y simplemente deja que sepan qué tienen en mente. Es necesario que les hagan saber que están preocupados, así como el Presidente está preocupado, por otros ciudadanos de Arkansas que están ansiosos por poner comida en la mesa pero no pueden encontrar un puesto. La mejor manera de ayudar a alguien a encontrar un puesto es

estimular el sector privado, es estimular el crecimiento de las pequeñas empresas, es dejar que la gente retenga más de su propio dinero. Y quizá puedan recordarles que sabemos de quién es el dinero del cual están hablando en Washington, D.C. Es el dinero de la gente del estado de Arkansas. (Aplausos.)

Y deseo darles las gracias a todos por darme esta oportunidad de pasar por aquí y saludarlos. Ha sido una experiencia increíble ser su Presidente. Es un honor inimaginable ser el Presidente de un país tan fabuloso. Digo "país fabuloso" porque no tengo ninguna duda que podemos lograr cualquier cosa que nos propongamos. No tengo ninguna duda que podemos tener una economía fuerte. Y no tengo ninguna duda que el mundo va a ser más pacífico y más libre debido a los Estados Unidos de Norteamérica.

Ven, apreciamos ciertos valores muchísimo. Creemos en la dignidad humana. Creemos que cada persona tiene un valor. Creemos en el respeto. Creemos en la tolerancia. Pero lo que apreciamos más que nada es que creemos en el poder de la libertad. (Aplausos.)

Gracias a todos por asistir. Que Dios los bendiga a todos y que Dios bendiga a los Estados Unidos. (Aplausos.)

END 12:41 P.M. CDT