print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
24 de abril de 2003

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE A LOS EMPLEADOS DE TIMKEN COMPANY
The Timken Company
Canton, Ohio

9:56 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias a todos. (Aplausos.) Muchísimas gracias. (Aplausos.)

Gracias por la cálida bienvenida. Aprecio que me hayan permitido venir a saludarlos. (Risas.) Es un honor para mí estar en Canton y es un honor para mí estar en la Timken Company.

Tim me decía que todos ustedes se han dedicado a este negocio desde 1899... resulta que eso fue cuando William McKinley, de Canton, dormía en la misma habitación que yo duermo.

President George W. Bush discusses jobs and the economy at the Timken Company in Canton, Ohio, April 24, 2003.  White House photo by Paul Morse (Risas.) Tim me dijo que esta es una compañía... una compañía dispuesta a cumplir con sus deberes y un... un ambiente dispuesto a trabajar. Esa es una de las razones por la cual tengo tanto optimismo sobre el futuro de nuestra economía... debido a la actitud de deseo de cumplir con los deberes por parte de miles de nuestros conciudadanos, debido a la buena cabeza para los negocios, que "podemos hacer lo que sea necesario para sobreponeros a los obstáculos de nuestra manera". Sé que están optimistas acerca del futuro de esta compañía. Yo estoy optimista sobre el futuro de nuestro país. Sin embargo, es importante que Washington responda a algunos de los problemas que enfrentamos.

Uno de los problemas que enfrentamos es que un número insuficiente de nuestros conciudadanos puede encontrar trabajo. Actualmente hay demasiada incertidumbre económica. Y, entonces, hace tres meses, remití al Congreso un conjunto de medidas que promovería la creación de puestos y la vitalidad económica. Por el bien de nuestro país, por el bien de los trabajadores de los Estados Unidos, el Congreso necesita aprobar pronto este conjunto de medidas para la creación de puestos. (Aplausos.)

Y es por eso que les agradezco por dejarme venir y hablar con ustedes respecto a algunos de los problemas que enfrenamos aquí en los Estados Unidos. Le agradezco a la familia Timken por su liderazgo, su preocupación respecto a sus asociados. Se están esforzando mucho para asegurarse de que el futuro de su compañía sea brillante y, por lo tanto, el futuro laboral sea brillante para las familias que trabajan aquí, que trabajan para poner comida en la mesa para sus hijos.

Aprecio muchísimo a Jim Griffith, el CEO de la compañía, por crear este ambiente tan maravilloso para un discurso. Deseo darles las gracias a todos por tomarse el tiempo de venir y dejarme compartir algunas ideas con ustedes. Quiero darles las gracias por amar a su país.

Le agradezco a Héctor Barreto, que es el Administrador de la Asociación de Pequeñas Empresas. Está viajando conmigo hoy. Y nombré a un buen hombre a que dirigiera lo que llamamos la Administración de Servicios Generales, un hombre llamado Steve Perry, quien aprendió a ser... (aplausos)... está asegurándose de que gastemos nuestro el dinero de ustedes prudentemente. Y obtuvo su experiencia aquí mismo en la Timken Company. Y es un hombre realmente bueno. Está realizando una excelente labor.

Le agradezco al gobernador del estado de Ohio por acompañarnos hoy. Gobernador Taft, es un honor para mí que esté aquí con nosotros. (Aplausos.) Y nos acompaña también el Senador Mike DeWine. Mike, gracias por asistir. (Aplausos.) El Congresista LaTourette, Steve LaTourette... y Ralph Regula, también, de la delegación de Ohio. (Aplausos.) Tenemos a miembros del senado del estado; tenemos a miembros de la cámara de representantes del estado; tenemos a miembros del consejo municipal; tenemos al alcalde... muchas personas se presentaron hoy. (Risas.) Y me complace que estén aquí. Gracias a todos por darse el tiempo de venir. (Aplausos.)

President George W. Bush discusses jobs and the economy at the Timken Company in Canton, Ohio.  White House photo by Paul Morse Acabo de venir de una conversación interesante con nuestros conciudadanos, quienes me acompañan en el estrado... los Freelands son ciudadanos jubilados. Están ansiosos sobre su futuro. Quieren asegurarse de que tengan suficiente dinero para vivir durante sus años finales. Hablamos un poco sobre el conjunto de medidas de desgravación fiscal y lo que significa para sus vidas... dinero adicional en sus bolsillos significa que probablemente tendrán seguridad durante la jubilación, lo cual es algo que les preocupa.

Conocí a Brenda James, de Stockport, Ohio. Me dijo que Stockport tiene 500 personas, contando los gatos. (Risas.) Y yo le dije, bueno, eso es 200 menos que Crawford... (risas) contando las vacas. (Risas.) Pero Brenda es una... es propietaria de su propia compañía de seguros. Es dueña de un pequeño negocio. Es representativa de miles de miles de personas que son dueñas de sus propios negocios, parte del sector de pequeñas empresas, el cual es un aspecto increíblemente importante de nuestra economía.

Además, Mike Kovach está aquí. Es de Youngstown, Ohio. Mike comenzó su propio negocio. Creció de dos personas a 70 empleados. El dueño de una pequeña empresa es un aspecto integral del pilar de la economía estadounidense. Si a uno le interesa el trabajo y la creación de puestos, más le vale que se preocupe por el sector de pequeñas empresas de los Estados Unidos. Y el plan del cual estoy a punto de hablar aborda las necesidades de los dueños de pequeñas empresas.

Están aquí Charles Parker y su esposa, Linda. Charles es un agricultor; esto es, el dueño de una pequeña empresa. Linda trabaja aquí mismo para la Timken Company, como lo hace Pat

Williams. Hablaré sobre Pat un poco más adelante y sobre lo que este plan significa para ella y su familia.

Finalmente, Bryan Rice, de Rice's Nursery, aquí mismo en Canton. Si les interesa comprar una planta, al mejorar el clima y querer mejorar su jardín, Byron tiene algunas a la venta. (Risas y aplausos.)

Hoy, tuve el honor de conocer a Anson Park. Anson, necesita pararse aqu para que la gente lo pueda ver. Venga para acá. No es difícil no ver a Anson. (Risas.) Les quiero decir por qué deseo presentar a Anson. ¿Saben? Se presta mucha atención en los Estados Unidos estos días a nuestras fuerzas armadas, cuán fuertes son, cuán poderosos somos. Y eso... ha sido útil ser poderosos. Pero en plena discusión sobre el poderío de nuestros militares, a menudo pasamos por alto la verdadera fuerza de nuestro país. Y la verdadera fuerza de los Estados Unidos son los corazones de nuestros conciudadanos. Esa es la fuerza de los Estados Unidos: la compasión del prójimo que ama al prójimo.

Anson Park es un empleado de Enterprise... es un voluntario de lo que denominan el Asset Program, con Akron Urban League, que es un programa de tutoría, un programa concebido para asegurarnos de que cada niño tenga una oportunidad de tener éxito en los Estados Unidos, un programa que entiende que si uno es un alma afortunada, si uno tiene talento que compartir, tiene el deber de usar ese talento para ayudar a alguien necesitado. Si uno está involucrado como tutor en su iglesia o su sinagoga, ayudando a los necesitados, la definición de patriotismo es ayudar a alguien. Y mi llamado a nuestros conciudadanos es que nuestro poder se trata de más que nuestros militares; nuestro poder es nuestra compasión por nuestros conciudadanos. Y quiero darle gracias, Anson, y agradecer a los miles por todo Estados Unidos, y los cientos en esta sala que están sirviendo a su país al enseñarle a un niño a leer; o asegurarse de que alguien que no pueda salir de su casa sea amado; o ayudar a un niño o niña en un Boys and Girls Club. La fuerza de los Estados Unidos es la compasión de los Estados Unidos. Y es un honor para mí estar aquí, Anson, gracias. (Aplausos.)

En enero de este año, definí dos grandes prioridades para esta nación, prioridades para mi administración. Primero, enfrentaremos y venceremos las amenazas contra los Estados Unidos, dondequiera que se desarrollen. (Aplausos.) Dejamos muy en claro que iríamos en pos de los terroristas que nos odian y desean hacernos daño. Y dejamos muy en claro que lidiaremos con el peligro en aumento de Saddam Hussein y su régimen brutal. El mundo ahora sabe que cumplimos con nuestra palabra. (Aplausos.)

Nuestros hombres y mujeres en uniforme han enorgullecido a todos; las mujeres en uniforme nos han enorgullecido a todos... porque han mostrado gran habilidad y valentía y decencia. Lucharon contra el enemigo con una valentía feroz; trataron a los inocentes con compasión y respeto; y están dedicándose a asegurarse de que el pueblo iraquí sea libre. (Aplausos.)

¿Ven? Los valores de los Estados Unidos comprenden y dicen claramente que la libertad no es el regalo de los Estados Unidos al mundo; la libertad es el regalo de Dios a cada una y todas las personas del mundo, sin importar dónde vivan. (Aplausos.) Y es con ese valor (en mente) que nuestros soldados actúan en Iraq. Y estamos dedicándonos a asegurarnos de que Estados Unidos esté más protegido, pero también estamos asegurándonos de que el pueblo iraquí pueda ser libre, pueda gobernar su propio país, pueda decidir su propio destino. Sé que algunos de ustedes hoy aquí tienen un ser querido que presta servicios en las Fuerzas Armadas. Díganles, los Estados Unidos de Norteamérica se siente orgulloso del servicio de su ser querido. (Aplausos.)

Aprendimos una buena lección el 11 de septiembre de 2001 -- digo una buena lección. Más vale que sea una buena lección; fue un día triste. Pero aprendimos una lección, que es que los océanos ya no nos protegen de las amenazas de nuestra era. Debemos tener... existe una nueva realidad hoy en el mundo. Aprendimos esa lección, pero el mundo también se ha enterado que esta nación está resuelta, que estamos determinados. Y los terroristas están enterándose que no están seguros, en ninguna parte de esta Tierra, de la justicia de los Estados Unidos de Norteamérica. (Aplausos.) Nuestra coalición de 90 naciones aún permanece intacta. Aún nos esforzamos mucho. Libramos una guerra contra el terrorismo todos los días... y estamos ganando. (Aplausos.)

Y aquí en el país, tenemos otra gran prioridad. Nos dedicaremos a una economía vigorosa y saludable y en crecimiento para que cada estadounidense que desee trabajar pueda encontrar un puesto. (Aplausos.)

Esta nación y esta economía han pasado por mucho. Hemos pasado por una recesión. Los primeros tres trimestres del año 2001 fueron de recesión. Tuvieron crecimiento negativo. Tuvimos que lidiar con algunos escándalos corporativos significativos. Algunos de nuestros ciudadanos se olvidaron de decir la verdad. Pensaron que podían falsificar los libros. Afectó la psicología que... su comportamiento afectó la psicología de nuestro país. Se lidiará con ellos. Los estadounidenses ahora saben que si uno trata de mentir, engañar o robarles a los empleados o accionistas, se lidiará con uno.

También hemos visto una desaceleración en la economía mundial. Otros países por todo el mundo no están creciendo. Hemos sido atacados. Luchamos una guerra en Afganistán y ahora hemos acabado una guerra... estamos en el proceso de acabar una guerra en Iraq. Y sin embargo, a pesar de esos obstáculos y dificultades, esta economía está creciendo. De hecho, estamos creciendo más rápidamente que la mayoría del mundo industrializado.

En otras palabras, nos hemos sobrepuesto a ciertos obstáculos porque existen fuerzas grandiosas en esta economía. Las tasas de interés son bajas. Y eso ayuda a la gente, por ejemplo, que está tratando de comprar una casa o refinanciar una casa. La inflación es baja. Los precios del petróleo y el gas están bajando, lo cual ayuda a los consumidores. Eso pone más dinero en sus bolsillos. El espíritu empresarial es bueno en los Estados Unidos. Es un gran atributo de nuestro país. Si uno piensa que cuenta con lo necesario para comenzar un negocio, si quiere independizarse, si piensa que tiene un buen producto, este país dice, lo invitamos a que lo haga. Esta es la gloria empresarial, aquí en los Estados Unidos. Y eso es positivo para nuestro país.

Pero la gran fuerza de la economía estadounidense se encuentra aquí mismo, en esta misma sala, se encuentra en el orgullo y la habilidad de la fuerza de trabajo estadounidense. El año pasado, el crecimiento de la productividad en los Estados Unidos fue de 4.8 por ciento. Ese es el mayor aumento anual desde 1980. Aquí en Timken, el año pasado la productividad aumentó en un 10 por ciento, lo cual significa que Estados Unidos puede competir con cualquier nación en el mundo porque tenemos los mejores trabajadores del mundo. (Aplausos.)

La alta productividad proviene de la constante innovación y los trabajadores capacitados que le dan a nuestra economía una gran ventaja. A mediados de la década de los 80, Timken requería un promedio de 14 horas- trabajador para producir una tonelada de acero aleado. Hoy toma menos de cuatro horas. A largo plazo, este tipo de productividad hace que los productos estadounidenses sean más competitivos y aumenta el nivel de vida del pueblo estadounidense.

La verdadera fuerza de este país es el hecho que somos una nación productiva.

Y como resultado de nuestros puntos fuertes, estamos creciendo. Pero esta economía tiene un potencial no aprovechado. Sabemos que esta economía puede crecer más rápidamente, y a medida que crezca más rápidamente, podrá crear más puestos de trabajo. Y también sabemos que las políticas adecuadas que están saliendo de Washington pueden desencadenar los grandes puntos fuertes de la economía y crear las condiciones adecuadas para el crecimiento y la prosperidad. Y de eso es que quiero hablarles hoy: lo que puede hacer Washington.

A veces cuando uno escucha, no se preocupe, somos del gobierno federal, estamos aquí para ayudar, hace que la gente se ponga un poquito nerviosa. (Risas.) La función del gobierno es crear un entorno en el que el capital se mueve libremente, en que el espíritu empresarial es fuerte, crear las condiciones para que la gente sienta la confianza de invertir y, por lo tanto, crear las condiciones para la creación de puestos.

Estamos alcanzando ciertos logros en Washington. Tenemos un consenso sobre un principio importante: Los miembros de ambos partidos políticos ahora apoyan la desgravación fiscal. Ambas partes están de acuerdo. Ambas partes entienden que si la gente tiene más dinero en sus bolsillos, probablemente lo gastará o invertirá, lo cual es bueno para la creación de puestos. También entienden que el dinero del cual estamos hablando en Washington no es el dinero del gobierno. Es el dinero de ustedes. Es el dinero del pueblo. (Aplausos.)

Y cuando uno tiene más de él, aumenta la demanda por los productos y servicios. Y eso es importante, dados los aumentos actuales en productividad. ¿Ven? Hay cierta presión en el empleo. Mientras más productiva la fuerza laboral, si la productividad surge... aumenta, como lo está haciendo ahora, significa que el trabajador puede producir más. Y a no ser que haya personas dispuestas a comprar más productos y servicios, lo más probable es que una compañía no contrate. Los aumentos en productividad significan que uno puede arreglárselas con menos trabajadores. Y, entonces, la única manera de crear las condiciones necesarias para la expansión adicional de puestos es aumentar la demanda por los productos y servicios. Y la mejor manera de crear demanda por productos y servicios es dejar que la gente tenga más de su propio dinero. Y es por eso que la desgravación fiscal es importante en el año 2003. (Aplausos.)

Se acabó el debate sobre si deberíamos tener desgravación fiscal. Eso es positivo. Ahora estamos hablando sobre cómo cuán extenso debe ser el conjunto de medidas y qué forma debe cobrar. Y tengo ciertas ideas sobre cuán grande debe ser y qué forma debe cobrar. El conjunto de medidas debe ser de por lo menos $550,000 millones durante un periodo de 10 años para asegurarnos de que la economía crezca. El conjunto de medidas debe ser robusto, para que podamos crear más de un millón de puestos nuevos para fines del 2004. Esa no es mi proyección. Esa es la proyección de muchos economistas inteligentes que han analizado el conjunto de medidas. Consideran que si un conjunto de medidas de por lo menos $550,000 millones es implementado por el Congreso de los Estados Unidos, se crearán más de un millón de puestos nuevos para fines del 2004. Y eso es bueno para el trabajador estadounidense. Y ese es el propósito del conjunto de medidas: crear las condiciones para la creación de puestos, para que la gente pueda encontrar trabajo.

Algunos en el Congreso dicen que el plan es demasiado extenso. Bueno, me parece que quizá tengan algo que explicar. Si concuerdan que la desgravación fiscal crea puestos de trabajo, entonces, ¿Por qué están a favor de un conjunto de medidas pequeñísimo de desgravación fiscal? Si creen que la desgravación fiscal es importante para la creación de puestos, deberían sumarse a nosotros y a este gobierno y a muchos en el Congreso y tener un conjunto sólido de medidas que crean suficiente trabajo para el pueblo estadounidense. (Aplausos.)

Cuando hacía campaña e inicialmente asumí el cargo, la economía del país estaba perdiendo fuerza. Y luego, como dije, apenas presté juramento, nos vimos en una recesión. Y es por eso que acudí al Congreso para obtener un conjunto de medidas tributarias. Y dije, tenemos que darle más dinero a la gente, para que podamos mantener la demanda.

Y el Congreso respondió, pero el problema es que respondieron con un programa escalonado. Dijeron que la desgravación fiscal era importante y que la desgravación fiscal debía tener fuerza, pero la escalonaron a lo largo de un periodo de varios años; tres años en algunos casos, cinco años en otros y siete años. Oigan, lo que le estoy pidiendo al Congreso que haga es tomar el conjunto de medidas de desgravación fiscal que ya aprobaron y acelerarlo a este año para que podamos darle impulso a esta economía y la gente pueda encontrar trabajo. (Aplausos.)

Si la economía... necesita ayuda, ¿Por qué esperar? En vez de aumentar lentamente el crédito por hijo de $600 a $1,000 por niño, hagámoslo este año y enviemos los $400 por cada niño a las familias estadounidense ahora. (Aplausos.) En vez de gradualmente reducir la desventaja del matrimonio, deberíamos hacerlo ahora. El Congreso debe responder a las condiciones de la actualidad. (Aplausos.) No deberían jugar a la política con la creación de puestos de trabajo.

Es por eso que se oye decir mucho en Washington sobre lo que esto significa. Simplemente les diré; simplemente permítanme presentarles los hechos y ustedes pueden decidir si este plan es justo. Si es miembro de una familia de cuatro que gana $40,000 al año, este plan tributario reducirá sus impuestos de $1,178 a $45 -- una familia de cuatro, $40,000. (Aplausos.)

Pat Williams trabaja aquí mismo para la Timken Company. Es madre soltera. Tiene el trabajo más difícil en los Estados Unidos, ser madre soltera. (Risas y aplausos.) Tiene dos hijas: Sheree va a la universidad; Danielle va a la escuela secundaria. Según el plan que acabo de describir y presentar al Congreso de Estados Unidos, sus impuestos anuales se reducirían en casi $1,000 -- todos los años. (Aplausos.) No son solamente $1,000 este año. Son $1,000 todos los años. Son mil dólares de su propio dinero en su bolsillo. Dice: Esto, esto me dará un poquito más de respiro para que pueda ayudar a mis hijas a que puedan ir y hacer cosas mejores. Es una declaración bella de una mamá que está esforzándose mucho por sus hijas.

Hay Pats en todo el país que se beneficiarían del plan tributario, personas que están esforzándose para que sus hijos vayan a la universidad, personas que quieren ahorrar, personas que... para quienes mil dólares al año representan mucho. La desgravación fiscal es buena para los ciudadanos promedio.

Un plan económico que tiene sentido también debe concentrarse en las pequeñas empresas. Las pequeñas empresas crean la mayoría de los puestos nuevos en los Estados Unidos. Si uno está interesado en la vitalidad económica, como yo lo estoy y como ustedes lo están, debe existir un componente estimulante en cualquier plan tributario que afecta a la pequeña empresa. Una mayoría de las firmas pequeñas pagan impuestos comerciales según la tasa impositiva individual. Mucha gente asume, bueno, ellas pagan tasas corporativas. Eso simplemente no es cierto. La mayoría de las pequeñas empresas son propietarios únicos, sociedades limitadas o (establecidas según el) subcapítulo S. Entonces, cuando me escuchen hablar sobre reducir las tasas de impuestos a la renta, realmente me están escuchando hablar sobre los dueños de pequeñas empresas. Reducir las tasas de impuestos a la renta es dinero que se inyecta en el sector de las pequeñas empresas de la economía estadounidense, ese sector que crea la mayoría de los puestos nuevos en los Estados Unidos.

Según este plan, 23 millones de pequeñas empresas notarán que sus ingresos aumentarán debido a la desgravación fiscal, lo cual significa más dinero para la inversión, más dinero para el crecimiento y más dinero para los puestos de trabajo. Eso es lo que significa. (Aplausos.)

Y el código tributario debe fomentar la inversión por las pequeñas empresas. Actualmente, una pequeña empresa puede deducir un máximo de solamente $25,000 en el año en que compra equipo. La propuesta que le presenté al Congreso de Estados Unidos dice que necesitamos triplicar esa cantidad a $75,000 al año y hacer que esa cantidad refleje la inflación. Cuando una pequeña empresa compra maquinaria nueva, no solo contribuye a que esa pequeña empresa sea más productiva y más competitiva y más propensa a contratar a alguien, sino que significa que es más probable que la persona que construye esa máquina contrate a alguien. Tendrá un efecto residual. La compra de una máquina tiene un efecto residual en toda nuestra economía. Tiene sentido fomentar la inversión, particularmente en el sector de las pequeñas empresas.

Mike Kovach lo sabe. Es de Youngstown, Ohio. Dirige City Machine Technologies. Les conté que comenzó su negocio en 1985 y que tenía dos empleados; y ahora hay 70. Esa es una trayectoria muy buena. No solo sobrevivió sino prosperó. Y como resultado, 68 personas más trabajan, tienen puestos de trabajo. Paga los impuestos de su negocio según la tasa individual. Y quiere hacer inversiones nuevas. La propuesta que acabo de describirles le ahorrará a la compañía de este buen hombre $15,000 al año. Y dice que -- permítanme decirles lo que dice que significará la desgravación fiscal -- dice que el dinero adicional ayudará a poner a un principiante a trabajar en mi tienda. Y lo que dice es que el horizonte no tiene límite para este muchacho. Esas son las palabras de Mike, no las mías. Eso es lo que piensa. Y ya que él es alguien que toma decisiones, le creo. Los $15,000 significan que hay más probabilidades de que Mike contrate a una persona adicional. Y si eso pasa en todo el país, habremos dado un gran paso para asegurarnos de que la gente que está buscando trabajo pueda encontrar un puesto.

Él también entiende mejor que algunos de nosotros en Washington cómo crece esta economía. Cada vez que uno puede mejorar las ganancias de un negocio (normal y corriente) -- esas son las palabras de Mike -- es bueno para la ciudad; es bueno para el estado; es bueno para el país. Se filtra hacia arriba en vez de hacia abajo.

Ahora, quizá no tenga un doctorado en economía, pero tiene un doctorado en sentido común. Y este plan tributario ayuda a personas como Mike y es necesario. Y es necesario que el Congreso tome una decisión. (Aplausos.)

También podemos promover el crecimiento económico y la creación de puestos al tratar a los inversionistas de manera justa. Los dividendos de las acciones a menudo son una señal de una firma sólida y respetable, y donde se sabe que las utilidades son reales porque se ven en efectivo. Si uno paga un dividendo, el cheque, en efecto, aparece en el buzón de alguien. Significa que no es una compañía irrealista. No está haciendo proyecciones esperanzadas y quizá se hagan realidad y quizá no. Si uno paga un dividendo y le dice a la gente que va a pagar un dividendo, tiene que entregar el dividendo.

Timken es una compañía que paga dividendos. Digo que es una compañía que paga dividendos, al fin y al cabo, porque Timken ha pagado dividendos durante los últimos 324 trimestres consecutivos. (Aplausos.) Esa es una gran trayectoria. Me dice que a la gente que administra Timken le importa mucho sus accionistas y los empleados -- al fin y al cabo, hay 44,000 accionistas de Timken: empleados, jubilados, fondos de jubilación de maestros, dotaciones a universidades, muchos inversionistas normales y corrientes aquí en Canton que se sienten muy orgullosos de tener acciones en una compañía local.

Actualmente, se grava los dividendos dos veces. Cuando una compañía gana utilidades, el

dividendo... las utilidades son gravadas. Y eso es bueno. Así debe ser. Sin embargo, cuando el accionista recibe su parte de las utilidades, es gravado nuevamente. Y, para mí, eso no tiene sentido. Gravar algo dos veces no es una buena política publica, particularmente cuando uno se preocupa por la inversión y la creación de puestos, y cuando uno se preocupa por sus accionistas y su habilidad de ahorrar e invertir, y se preocupa por los ciudadanos jubilados que cuentan con los ingresos de dividendos. La doble imposición es mala para los ciudadanos de este país y necesitamos hacer algo para eliminarla. (Aplausos.)

Ponerle fin a la doble imposición de los dividendos, según muchos economistas, beneficiará la bolsa de valores. Creará valor en la bolsa. Y eso es positivo. Al fin y al cabo, nos estamos convirtiendo en una sociedad de propiedad, ya sea por medio del plan de pensión de uno o directamente, al ser dueños de acciones. Y cuando el mercado tiene fuerza, crea una sensación de optimismo. Le da a uno una sensación de seguridad. Si el acabar con la doble imposición de dividendos hace que los mercados suban, será bueno para millones de inversionistas en todo los Estados Unidos. Será bueno para nuestra economía. Y reducirá el costo de capital, lo cual significa que las compañías tales como Timken tienen más capacidad de expandirse, lo cual significa puestos de trabajo.

El acabar con la doble imposición de dividendos sería bueno para nuestros ancianos que reciben la mitad de todos los ingresos gravables de dividendos. Y eso es importante. Los Freeland aquí presentes... mencion que se jubilaron; reciben ingresos de dividendos. Beneficiaría a los Freeland en su... en su jubilación que sus dividendos no sean gravados dos veces. El acabar con la doble imposición de los dividendos será bueno para los trabajadores de Timken. Y es importante que ustedes lo entiendan. El año pasado, esta compañía pagó más de $30 millones en dividendos -- y mucho de ello fue a manos de los empleados de Timken. Por lo que cuando escuchen a los políticos decir que un recorte tributario es solamente para los ricos, estamos hablando sobre ustedes. Cuando uno tiene más dinero para ahorrar e invertir, es bueno para su futuro. Es bueno para esta economía.

Los economistas calculan que acabar con la doble imposición de los dividendos creará más de 400,000 puestos para fines del año 2004. Y mientras antes haga esto el Congreso, antes veremos los nuevos puestos para el pueblo estadounidense. (Aplausos.)

Cuando formulamos el conjunto de medidas de puestos de trabajo y crecimiento, no establecí límites arbitrarios para la desgravación fiscal. En vez, pregunté, ¿Qué necesita la economía? ¿Cómo estimulamos el trabajo? ¿Qué necesitamos hacer por las pequeñas empresas? ¿Qué creará más puestos? Y concluí que de todas las propuestas presentadas, los impuestos más bajos para las familias, los impuestos más bajos para las pequeñas empresas, el acabar con la doble imposición de los dividendos por un monto de por lo menos $550 mil millones es la mejor manera de asegurarnos de que la economía crezca. (Aplausos.)

Ahora, se oye hablar acerca del déficit. Y estoy preocupado por el déficit. Estoy seguro que ustedes también lo están. Pero esta nación tiene un déficit porque hemos tenido una guerra. Y le dije al pueblo estadounidense que gastaríamos lo que fuese necesario para ganar la guerra. No íbamos a refrenarnos de manera que nuestros soldados... no tuvieran el equipo adecuado y la mejor capacitación y los mejores sueldos posibles. (Aplausos.)

Y tuvimos una situación de emergencia y una recesión, las cuales afectaron el crecimiento de nuestros ingresos en el Tesoro de los Estados Unidos. Quiero decir, la bolsa de valores bajó. Algunas de las proyecciones irrealistas no se materializaron y los inversionistas dijeron, upa. Las cifras no eran verdaderas. Los inversionistas dijeron, bueno, parece que posiblemente se acaben los días en que todo subía. Y, entonces, la gente comenzó a vender y los mercados bajaron. Eso afectó los ingresos que le entraban al Tesoro de Estados Unidos. La recesión... el crecimiento negativo significa menos ingresos. Y, entonces, por supuesto que tuvimos un déficit. Pero sé que podemos salir del déficit con una política sensata.

Y la mejor manera de lidiar con el déficit es abordar las dos cosas que afectan el déficit. Primero, aumentar los ingresos al Tesoro por medio del crecimiento y la vitalidad. Y es sobre eso que hablamos hoy aquí. Y segundo, asegurarnos de que el Congreso no gaste demasiado de su dinero. Asegurarnos de que se concentre en las cosas que necesitamos y no gaste más que en las cosas que necesitamos. La mejor manera de resolver el déficit es hacer que aumenten los ingresos que le entran al Tesoro por medio de la vitalidad económica y tener cordura fiscal en Washington, D.C. (Aplausos.)

Y ahora que la gente busca trabajo aquí en los Estados Unidos, tenemos la responsabilidad de ayudar a la gente a encontrar trabajo. Por lo que le he pedido al Congreso que contribuya a crear lo que denominamos las Cuentas Personales de Reempleo (Personal Re-employment Accounts). Es una manera innovadora de asegurarnos de que se ayude a los trabajadores, de que puedan ayudarse a sí mismos. Con este programa, los estadounidenses que enfrentan las mayores dificultades en encontrar trabajo recibirán hasta $3,000 para su uso en la búsqueda de trabajo. Y tendrían flexibilidad sobre la manera en que usen ese dinero. Una persona con una cuenta de reempleo podría decidir si utilizar los fondos en la capacitación laboral o el cuidado de niños o el transporte o para pagar los costos de trasladarse a otra ciudad. Si consigue trabajo rápidamente, dentro de 13 semanas, el trabajador podría retener el saldo del efectivo que exista en la cuenta de reempleo. Para darle fuerza a la economía, uno no sólo necesita una buena política tributaria, sino que necesitamos ayudar a los trabajadores estadounidenses a encontrar trabajo y la dignidad que se deriva de tener un trabajo. (Aplausos.)

Los últimos meses han sido tiempos de desafíos para este país, no hay duda. La determinación de este país se ha puesto a prueba; sin embargo contamos con grandes recursos en el carácter nacional y la fuerza nacional para sobreponernos a cualquier desafío que enfrentemos. Nuestra confianza y nuestro optimismo nunca flaquearon. Estamos defendiendo la paz de este mundo. Amamos la paz. Usamos nuestro poderío para hacer el mundo más pacífico. Estamos llevando la libertad a los rincones del mundo que no han visto la libertad en varias generaciones. Creemos firmemente en el principio de que la libertad pertenece a todos, sin importar el color de su piel, sin importar cuál sea su religión, sin importar dónde vivan. Estamos creando prosperidad para este país. Es un momento único en nuestra historia y lo estamos viviendo. Y, de la misma importancia, el pueblo estadounidense está a la altura de las circunstancias. Quiero darle las gracias a cada uno de ustedes por su fuerza. Quiero darles las gracias por su amor a su país. Quiero agradecerles por el trabajo que realizan todos los días. Gracias por permitirme venir. Que Dios los bendiga y que Dios bendiga a los Estados Unidos. (Aplausos.)

END 10:37 EDT