print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
21 de enero de 2003

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE TRAS REUNIRSE CON ECONOMISTAS
The Roosevelt Room

10:35 A.M. EST

     EL PRESIDENTE:  Permítanme hacer un par de comentarios sobre la reunión que recién tuvimos y contestaré gustoso un par de preguntas. Usted puede iniciarlo, Fournier, en un minuto.

     Quiero darle las gracias a algunos de los principales economistas del país por venir hoy a compartir conmigo sus opiniones sobre nuestra economía y la solidez de nuestra nación, sobre cómo asegurarnos que la gente pueda encontrar trabajo.

President George W. Bush addresses the press after meeting with economists in the Roosevelt Room Jan. 21, 2003. "We had a great discussion about the plan that I laid out for the Congress to consider and to enact, a plan which focuses on job creation, a plan which recognizes that money in the consumers' pocket will help grow this economy, a plan that recognizes there are some long-term things we can do to make sure the investor feels comfortable taking risks in America," said the President to the media.  White House photo by Paul Morse      Tuvimos una conversación muy buena acerca del plan que presenté para que sea considerado y promulgado por el Congreso, un plan que se concentra en la creación de puestos de trabajo, un plan que reconoce que el dinero en los bolsillos de los consumidores contribuirá al crecimiento de esta economía, un plan que reconoce que existen ciertas cosas que podemos hacer a largo plazo para asegurarnos de que los inversionistas sientan la confianza necesaria para asumir riesgos en los Estados Unidos. Es un plan que reconoce que el crecimiento económico no es tan sólido como lo debería ser. Es un plan que es bueno para todos los estadounidenses. Es un plan que trata con nuestras necesidades y es un plan que el Congreso debe aprobar.

     Estos economistas pueden decirlo ellos mismos, pero han dado consejos buenos y juicios razonables, y estoy agradecido por ello.

     Aceptaré un par de preguntas.  Ron.

     P Señor Presidente, la semana pasada en esta sala, se pronunció en contra de las cuotas, las cuales han sido anticonstitucionales durante 25 años. No respondió la pregunta central, la cual es si puede utilizarse la raza como un factor en los ingresos (a las universidades). La Dra. Rice dice que podría ser, Colin Powell dice que debería ser. ¿Cuál es su posición?  Puede utilizarse como...

     EL PRESIDENTE:  Bueno, mi posición es, es que como dice el escrito, que hay maneras claramente anticonstitucionales de lograr la diversidad, que hay maneras neutrales en cuanto a raza de lograr la diversidad que puse en efecto como gobernador de Texas y que dejaremos que la Corte defina los confines de la constitución.

     Adam.

     P   Sí, Sr. Presidente...

     P   ¿No responderá, entonces, esa pregunta?

     EL PRESIDENTE:  La acabo de responder.

     P   Si considera o no...

     EL PRESIDENTE:  No, la respondí.  Las cortes llegarán a una definición de los confines de la... y como dijo Condi Rice, dijo con mucha comodidad por la televisión nacional que la decisión que tomé fue la decisión correcta.

     Adam.

     P   Gracias. Gracias, Sr. Presidente.  Los franceses están diciendo que bloquearían una resolución de la ONU que autorizase la fuerza contra Iraq.  ¿Lo frustran tales comentarios? ¿Aún pueden llegar a un consenso?

     EL PRESIDENTE:  Bueno, Adam, en primer lugar, es importante que los ciudadanos estadounidenses y los ciudadanos en todo el mundo entiendan que Saddam Hussein posee algunas de las armas más letales del mundo. Posee una seria amenaza para los Estados Unidos y nuestros amigos y aliados. El mundo coincidió que debe deponer las armas. No está desarmándose. De hecho, parece ser la repetición de una película mala. Está retrasando, está engañando, está pidiendo tiempo. Está jugando al escondite con los inspectores.

     Algo es cierto, no está deponiendo las armas. Entonces, los Estados Unidos de Norteamérica, en nombre de la paz, continuará insistiendo que deponga las armas y continuaremos ejerciendo presión sobre Saddam Hussein.

     Angle.

     P   Sr. Presidente, ¿Cuándo tiene la intención de tomar una decisión sobre si el proceso de inspección es o no... verdaderamente existe la esperanza de que haga que Saddam se desarme?

     EL PRESIDENTE:  Para mí está claro ahora que no está desarmándose. Y seguramente, nuestros amigos han aprendido lecciones del pasado. Seguramente que aprendieron cómo engaña y demora este hombre.  Está siendo evasivo con la gente.  Y como muchos de mis asesores dijeron por televisión esta semana, se está acabando el tiempo. Considero, en el nombre de la paz, que debe deponer las armas. Y encabezaremos una coalición de países dispuestas a hacer que se desarme.  Que no quede ninguna duda al respecto, se hará que deponga las armas.

     P   ¿Cuándo... cómo decide cuándo llega el momento de tomar una decisión?

     EL PRESIDENTE:  Se los haré saber cuando haya llegado el momento. (Risas.)

   P   Sr. Presidente, ¿quiénes están en esa coalición de los dispuestos ahora?  ¿Se han salido Francia y Alemania?

     EL PRESIDENTE:  Se enterarán quiénes están en la coalición de los dispuestos. Se parece mucho a lo que pasó antes de que lográsemos una resolución de las Naciones Unidas. Muchos sabelotodos... por supuesto que usted no...  (risas)... pero los otros sabelotodos estaban dispuestos a decir que nadie iba a seguir los pasos de los Estados Unidos de Norteamérica. Y logramos una resolución unánime de las Naciones Unidas.

     Estados Unidos ha dejado en claro nuestra intención, y nuestra intención es colaborar con el mundo para que Saddam se desarme. Se le ha dado suficiente tiempo para desarmarse. Ya tuvimos suficiente tiempo para ver que los trucos del pasado... que actualmente está usando trucos del pasado.  Está siendo evasivo con la gente.  Quiere jugar al escondite. Tiene un país inmenso.

     Quiere hacer que se fije la atención del mundo en los inspectores. Esto no es acerca de los inspectores; esto es sobre el desarme de Iraq. Tiene armas de destrucción masiva... las armas más letales... las cuales presentan una amenaza directa para los Estados Unidos, nuestros ciudadanos y nuestros amigos y aliados. Se le ha dicho que se desarme durante 11 largos años. No se está desarmando.

     Este asunto sobre, saben, más tiempo... saben, ¿cuánto tiempo más necesitamos para ver claramente que no está desarmándose?  Como dije, esto parece una repetición de una película mala y no me interesa verla.

     Bien, gracias a todos.

                           END                  10:41 A.M. EST