print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

Para Su Publicación Inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
30 de octubre de 2001

Declaraciones del Presidente Durante el Anuncio de la Iniciativa de Lecciones de Libertad
Thomas Wootton High School
Rockville, Maryland

1:52 P.M. EST

EL PRESIDENTE: Muchas gracias a todos. Siéntense. (Aplauso.) Pórtense bien. (Risas.) Gracias por la cálida bienvenida. (Risas.) Es un honor para mí estar aquí para anunciar un esfuerzo nacional para juntar a los veteranos y a los estudiantes por todos los Estados Unidos durante la semana del Día de los Veteranos, para darles a nuestros jóvenes ejemplos de deber y valentía en un momento en que ambos son extremadamente necesarios.

Quiero agradecer al Senador Dole por estar aquí. Agradezco su elocuencia y su servicio al país. (Aplauso.) Quiero agradecer a dos miembros de mi Gabinete quienes viajaron hoy conmigo, el Secretario Principi y al Secretario Paige, ambos de los cuales representan lo mejor del servicio pzblico. (Aplauso.) También quiero agradecer a la Congresista Connie Morella por estar aquí. (Aplauso.)

Rebecca, gracias por brindar su linda escuela. Quiero darle las gracias. Y quiero agradecer a los profesores que están aquí. (Aplauso.) La enseñanza es una profesión tan noble. Y si algunos de sus estudiantes se están preguntando qué quieren ser cuando sean mayores, consideren enseñar.

También quiero agradecer a los estudiantes, y a los veteranos, y a mis conciudadanos. (Aplauso.) Les puedo asegurar que hacen que algunos de nosotros los viejos sintamos calor en nuestros corazones cuando vemos el entusiasmo que tienen por sus escuelas y el amor que tienen por su país. Me enorgullece estar parado al lado de los Patriots. (Aplauso.)

Somos una nación de patriotas. Los ataques del 11 de septiembre, y los ataques que lo han seguido, fueron concebidos para destruir nuestro espíritu. Pero en vez, han creado un nuevo espíritu en los Estados Unidos. Tenemos un espíritu renovado de patriotismo. Lo vemos en el sinnzmero de banderas que están izadas por todas partes en los Estados Unidos. Lo oímos en las frases familiares que nos emocionan más profundamente que nunca. Todos sabemos que esta es una nación, bajo Dios. Y oramos que Dios bendiga a los Estados Unidos, el país que todos queremos, sin importar nuestra raza, sin importar nuestra religión, sin importar dónde vivimos.

Le tenemos un aprecio renovado al carácter de los Estados Unidos. Somos un pueblo generoso, un pueblo considerado que sufre, y comparte la tristeza cuando las personas pierden sus vidas o cuando las personas son lastimadas. Nos hemos ayudado unos a los otros en todas las formas concebidas, con donaciones, con actos de bondad, con conmemorativos pzblicos, con oraciones privadas. Hemos mostrado en momentos difíciles que no sólo somos un poder mundial, sino que somos un pueblo bueno y cariñoso y valiente.

Mientras perseguimos al enemigo en Afganistán, alimentamos a los inocentes. Mientras que tratamos de llevar a aquellos que nos hirieron ante la justicia, encontramos a aquellos que necesitan ayuda. Los eventos de estas siete semanas han mostrado otra cosa. Han mostrado a una nueva generación, a la generación de ustedes, que Estados Unidos y la causa de la libertad tienen ciertos enemigos; que existe gente en este mundo que odia lo que Estados Unidos representa. Odian nuestro éxito, odian nuestra libertad. Nos hemos enterado demasiado repentinamente que existen personas malvadas que no tienen ningzn respeto por la vida humana, y que harán lo que sea para poner a esta poderosa nación de rodillas.

En el Monumento Conmemorativo de la Guerra de Corea en Washington se encuentran las siguientes palabras, "La libertad no es libre". Nuestra dedicación a la libertad siempre nos ha hecho blanco de la tiranía y la intolerancia. Cualquiera que se proponga destruir la libertad eventualmente debe atacar a los Estados Unidos, porque somos la sede de la libertad. Y siempre debemos ser la sede de la libertad y el defensor de la libertad. Nunca debemos abandonar la causa ante la adversidad, y no lo haremos. (Aplauso.)

Han estado aprendiendo esto al estudiar su historia - por lo menos algunos de ustedes al estudiar su historia. (Risas.) Ahora están enterándose del precio de la libertad al estar al tanto de las noticias. Están aprendiendo que ser ciudadano estadounidense durante una época de guerra equivale a tener deberes. Están aprendiendo cómo reacciona un país fuerte ante una crisis, al estar alerta y calmado, resuelto y paciente.

Y son los primeros estudiantes en jamás enterarse - que han tenido que enterarse de la realidad que estamos teniendo que desarrollar una guerra en nuestro propio territorio. Son la primera generación de estudiantes en jamás atestiguar una guerra desarrollada en los Estados Unidos. Esta guerra que luchamos es de dos frentes. En un frente está el frente casero. Nuestro gobierno está haciendo todo lo posible para interrumpir y rechazar y destruir a cualquiera que pueda dañar a los Estados Unidos nuevamente. Y la verdad del asunto es, la mejor manera de luchar por la patria es encontrar a los terroristas, dondequiera que se escondan, y llevarlos ante la justicia. (Aplauso.)

También quiero aclarar que la doctrina que le detallé al Congreso de los Estados Unidos es una doctrina que esta nación debe hacer cumplir. Dice claramente que si proteges a un terrorista, si alimentas a un terrorista, si das refugio a un terrorista, si financias a un terrorista, eres tan culpable como el terrorista que le hizo daño al pueblo estadounidense. (Aplauso.)

Nuestra nación le dio a aquellos que protegen a la organización al Qaeda una amplia oportunidad para responder a demandas sensatas. Nuestras demandas eran justas, y eran aceptables. Dijimos muy simplemente: Entreguen a al Qaeda. Saquen a los terroristas fuera de su territorio. Liberen a los estadounidenses inocentes y a los otros extranjeros que tienen secuestrados en Afganistán, y destruyan los campos de terroristas y campos de actividades de entrenamiento de al Qaeda. Y les dimos amplia oportunidad para responder. Y optaron por el curso equivocado. Y luego - ahora pagarán el precio por escoger el curso equivocado.

Esta es una nación que está resuelta a ganar. Y debemos ganar, no sólo por nuestra generación, sino por las generaciones futuras. (Aplauso.)

Este país siempre ha podido contar con hombres y mujeres de mucho coraje. Desde el día en que Estados Unidos fue fundado, 48 millones han portado el uniforme de los Estados Unidos. Más de 25 millones de veteranos están vivos actualmente, algunos de los cuales están con nosotros en Wootton High. Y es posible que conozcan a algunos en sus familias. Yo conozco un tal veterano. Luchó en la Segunda Guerra Mundial, como el Senador Dole - mi papá. (Aplauso.)

Debemos recordar que muchos que sirvieron en las fuerzas armadas nunca vivieron lo suficiente como para ser llamados veteranos. Debemos recordar que la vida de muchos fue cambiada para siempre por las experiencias o las heridas de combate. Todos los veteranos son ejemplo de servicio y ciudadanía a ser recordados y seguidos por todos los estadounidenses.

En 12 días, en el Día de los Veteranos, los honraremos. Recordaremos a los Bob Dole del mundo. Recordaremos a una generación que liberó a Europa y a Asia, y que puso fin a los campos de concentración. Recordaremos a las generaciones que lucharon en las frías montañas de Corea, y atendieron los destacamentos de la Guerra Fría. Recordaremos a aquellos que sirvieron en las junglas de Vietnam, y en la arena del Golfo Pérsico. En cada uno de estos conflictos, los estadounidenses respondieron al peligro con un valor increíble. Estamos a la altura del reto. Y ahora, una gran misión ha sido dada a una nueva generación - nuestra generación - y prometemos no defraudar a los Estados Unidos. (Aplauso.)

Hoy tengo una misión especial para nuestros veteranos, y una solicitud especial para nuestras escuelas. Pido a todas las escuelas pzblicas, privadas y caseras que se unan a nuestra Iniciativa de Lecciones de Libertad, al invitar a un veterano a que hable a sus estudiantes durante la semana del Día de los Veteranos. Me complace en particular anunciar que Wootton High ya ha hecho el llamado y que Ron Ten Eyck ha respondido. Ron es un veterano de la Segunda Guerra Mundial. Tienen que escuchar lo que tiene que decir.

Lecciones de Libertad está respaldada por grupos de veteranos de todas partes de los Estados Unidos: American Legion, VFW, Military Order of the World Wars, además de grupos educativos por todo nuestro país. Cualquiera que esté interesado en participar en este importante evento debe ir a esta página web: www.va.gov, y luego pulsar "Veterans Day".

Además de lanzar Lecciones de Libertad, dentro de un minuto firmaré una proclamación pidiendo a todos los estadounidenses que conmemoren la semana del 11 de noviembre como la Semana Nacional de Conciencia sobre los Veteranos. (Aplauso.) Durante estos días difíciles aquí en los Estados Unidos, pido que todos nosotros, niños y adultos, recordemos el valor y el sacrificio de nuestros veteranos. Los veteranos estadounidenses tienen historias extraordinarias. Deberíamos escucharlos. Los veteranos estadounidenses preservaron nuestro mundo y libertad, y deberíamos rendirles homenaje. Los veteranos estadounidenses nos muestran el significado del sacrificio y la ciudadanía, y deberíamos aprender de ellos.

Los estadounidenses deberíamos honran a nuestros veteranos siempre. En este momento, necesitamos especialmente el ejemplo de su carácter. Y necesitamos que una nueva generación siente sus propios ejemplos, ejemplos de servicio y sacrificio y coraje. Estos veteranos han perfilado nuestra historia, y con sus valores, nuestra generación ayudará a determinar nuestro futuro.

Que Dios los bendiga, y que Dios bendiga a los Estados Unidos.

END 2:08 P.M. EST