President  |  Vice President  |  First Lady  |  Mrs. Cheney  |  News & Policies 
History & ToursKids  |  Your Government  |  Appointments  |  JobsContactGraphic version


Email Updates  |  Español  |  Accessibility  |  Search  |  Privacy Policy  |  Help

Printer-Friendly Version   Email this page to a friend

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
3 de abril de 2007

Declaraciones Del Presidente Sobre El Suplemento Presupuestario De Emergencia
The Rose Garden

10:09 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Buenos días. Acabo de tener una reunión muy buena con el secretario de Defensa Bob Gates y el general Pete Pace, jefe del Comando Conjunto. El secretario Gates y el general Pace me pusieron al día sobre la movilización de tropas estadounidenses a Iraq.

En este momento, dos de las cinco brigadas adicionales del Ejército de Estados Unidos que estamos enviando para esta misión ya están operando en Bagdad. Una tercera brigada se está movilizando desde Kuwait y estará plenamente operativa en Bagdad en las próximas semanas. Y las dos brigadas que quedan serán movilizadas en abril y mayo. Para principios de junio, todas las tropas estadounidenses dedicadas a esta operación estarán en posición. Así que esta operación está en sus etapas iniciales.

Los refuerzos que hemos enviado a Bagdad están teniendo un impacto. Se ve la diferencia. Y cuantos más refuerzos lleguen en los próximos meses, el impacto será mayor. Pero para que tengan éxito en su misión, nuestras tropas necesitan que el Congreso les proporcione los recursos, los fondos y el equipo necesarios para luchar contra nuestros enemigos.

Ya han pasado 57 días desde que le solicité al Congreso que apruebe los fondos de emergencia para nuestras tropas. En lugar de aprobar proyectos de ley puros que financien a nuestras tropas en la línea de fuego, la Cámara de Representantes y el Senado se han pasado todo este tiempo debatiendo proyectos de ley que no respaldan a las tropas porque sustituyen la opinión de nuestros comandantes en el terreno por la opinión de los políticos en Washington, establecen un cronograma arbitrario para la retirada de Iraq y gastan miles de millones de dólares en proyectos de interés local que permiten el oportunismo político (pork barrel), que están completamente desvinculados con la guerra.

Dejé muy en claro, hace semanas, que si cualquiera de las versiones de este proyecto de ley, ya sea de la Cámara de Representantes o el Senado, era remitida a mi despacho, la vetaría. Y también ha quedado en claro, por el firme respaldo a esta posición en ambas cámaras, que el veto no será impugnado. La única manera en que los demócratas pudieron lograr la aprobación de su proyecto de ley, para comenzar, fue porque llenaron el proyecto de ley con gastos de interés local y de otro tipo que nada tienen que ver con la guerra.

Hubo. Un líder demócrata en la Cámara de Representantes dijo: "Muchas cosas tuvieron que entrar en ese proyecto de ley que, ciertamente, quienes respetamos lo que es legislar correctamente, hubiéramos preferido que no entraran". Ésa es una evaluación honesta del proceso que acabamos de presenciar. Aun así, los demócratas en el Congreso continuaron apoyando sus proyectos de ley y ahora han salido de Washington por el receso de primavera sin haber terminado su trabajo.

Los líderes demócratas en el Congreso parecen estar más interesados en los pleitos políticos en Washington que en proporcionarles a nuestras tropas lo que necesitan para luchar en Iraq. Si los líderes demócratas en el Congreso están decididos a hacer un pronunciamiento político, entonces deben enviarme este inaceptable proyecto de ley cuanto antes, apenas regresen. Entonces lo vetaré y el Congreso podrá ponerse a trabajar para financiar a nuestras tropas sin poner condiciones y sin demora.

Si el Congreso no se pronuncia en las próximas semanas, esto tendrá consecuencias significativas para nuestros hombres y mujeres en las Fuerzas Armadas. Como indicó recientemente el general Pace, jefe del Comando Conjunto, en su testimonio ante el subcomité de la Cámara de Representantes, si el Congreso no aprueba un proyecto de ley que yo pueda promulgar para mediados de abril, las Fuerzas Armadas se verán obligadas a reducir sus gastos en equipo, reparación de equipo y programas para mejorar la calidad de vida de nuestra Guardia y los reservistas. Esta reducción de gastos será necesaria porque el dinero existente tendrá que ser utilizado en respaldar a las tropas en combate.

El Ejército también se verá forzado a considerar el recorte de gastos para el entrenamiento de la Guardia y unidades de reservistas aquí en el país. Esto reducirá la calidad de su preparación y podría demorar su disponibilidad para movilizarlos a misiones en Afganistán e Iraq. Si el Congreso no aprueba un proyecto de ley que yo pueda promulgar para mediados de mayo, los problemas serán cada vez más graves. El Ejército se verá forzado a considerar la reducción o incluso la eliminación de gastos en sus depósitos, donde se repara el equipo del cual dependen nuestras tropas. También tendrán que considerar posponer o reducir el entrenamiento para fuerzas en servicio activo, lo que reduciría su disponibilidad para su movilización al extranjero. Si esto sucediera, las misiones de algunas de las tropas que ahora están de servicio en Afganistán e Iraq deberán ser extendidas, porque las unidades de reemplazo no estarían listas.

Si el Congreso no actúa, el Ejército también tendría que posponer la formación de nuevas brigadas de combate, lo que nos impediría enviar a estas tropas junto con las otras unidades que están listas para la movilización. Si estas nuevas brigadas no están disponibles, tendríamos que solicitar que otras unidades extiendan su estadía en el teatro de guerra.

En una carta al Congreso, el general Pete Schoomaker, jefe de Estado Mayor del Ejército, lo explicó de la siguiente manera: "Si no se aprueban los fondos suplementarios en abril, nos veremos forzados a tomar medidas cada vez más draconianas, que tendrán un impacto en la preparación del Ejército e impondrán sacrificios sobre nuestros soldados y sus familias".

En tiempo de guerra, es irresponsable que los líderes demócratas. que los líderes demócratas en el Congreso se demoren meses mientras nuestras tropas en combate están a la espera de los fondos. En resumidas cuentas: La incapacidad del Congreso para financiar a nuestras tropas en combate significará que las familias de nuestros militares deberán esperar más tiempo para el retorno de sus seres queridos del combate. Y otros verán a sus seres queridos regresar a la guerra antes de lo que hubiera sido necesario. Para mí, eso es inaceptable, y creo que es inaceptable para el pueblo estadounidense.

Los miembros del Congreso dicen que apoyan a las tropas. Ahora deben demostrar ese apoyo con acciones, no sólo con palabras. Los miembros del Congreso tienen derecho a sus opiniones y deben expresarlas. Sin embargo, el debate de estas diferencias no debe ser en detrimento de la financiación para nuestras tropas.

La responsabilidad más básica del Congreso es darles a nuestras tropas el equipo y entrenamiento necesarios para que combatan a nuestros enemigos y protejan a nuestra nación. Y ahora no están cumpliendo con esa responsabilidad, y si no cambian el curso en las próximas semanas, el precio de ese incumplimiento lo pagarán nuestras tropas y sus seres queridos.

Ahora puedo responder algunas preguntas, comenzando por Jennifer Loven.

P Gracias, señor. Usted acordó hablar con Siria en el contexto de.

EL PRESIDENTE: ¿Disculpe?

P Usted acordó hablar con Siria en el contexto de las conferencias internacionales en Iraq. ¿Cuál es la diferencia o qué hay de malo en que la presidenta de la Cámara de Representantes Pelosi sostenga sus propias reuniones aquí? ¿Le preocupa que sean un obstáculo para sus propios esfuerzos?

EL PRESIDENTE: A los altos funcionarios, ya sean republicanos o demócratas, les hemos dejado en claro que ir a Siria envía mensajes contradictorios a la región, y por supuesto, al Presidente Assad. Y a lo que me refiero es que, sesiones fotográficas o reuniones con el Presidente Assad llevan a que el gobierno de Assad crea que es parte integrante de la comunidad internacional, cuando es un hecho que es un país que apoya el terrorismo, cuando es un hecho que están ayudando a acelerar. o al menos no detienen el movimiento de combatientes extranjeros de Siria a Iraq, cuando es un hecho que han hecho poco o nada para acortarles las riendas a Hamas y Jezbolá, cuando es un hecho que desestabilizan la democracia en el Líbano.

Ha habido mucha gente que ha ido a ver al Presidente Assad. algunos estadounidenses, y muchos líderes y funcionarios europeos de alto rango. Sin embargo no hemos visto ninguna acción. Es decir, no ha respondido. Una cosa es enviar un mensaje, y otra es que la persona que recibe el mensaje, en efecto, haga algo. Así que la posición de este gobierno es que la mejor manera de reunirse con un líder como Assad o gente de Siria es en un contexto más amplio, para conseguir que la comunidad internacional ayude a cambiar su conducta. Pero el envío de delegaciones no ha funcionado. Sólo ha sido contraproducente.

Steve.

P Gracias, señor. ¿Estados Unidos estaría dispuesto a liberar a cinco iraníes detenidos en Iraq si eso ayudara a persuadir a Irán a que libere a los 15 marinos británicos?

EL PRESIDENTE: Steven, como lo dije el otro día, en primer lugar, el arresto de los marinos es indefendible por los iraníes, y apoyo los intentos del gobierno de Blair para resolver este problema pacíficamente. Y estamos en consulta estrecha con el gobierno británico. También apoyo firmemente la declaración del Primer Ministro de que no debe haber un quid pro quo cuando se trata de rehenes.

A ver. Baker, Baker. ¿Está aquí? Sí, allí está.

P Señor, su gobierno evaluó a todos los 93 fiscales federales basándose, en parte, en su lealtad. Ése fue uno de los criterios que se usaron. ¿Qué rol debe desempeñar la lealtad a usted en la evaluación de quienes están a cargo de la administración de justicia y el cumplimiento de la ley?

EL PRESIDENTE: Peter, obviamente, cuando se nombra a un fiscal federal, se busca alguien que pueda realizar el trabajo. Ése es el criterio más importante, alguien que esté calificado, alguien que pueda realizar el trabajo. El Presidente nombra a los fiscales federales y el Presidente tiene el derecho de retirar de su cargo a los fiscales federales. Y en este caso particular al que usted se refiere, creo que éste es el caso de los ocho fiscales federales que sirven a mi discreción y ya sirvieron por un periodo de 4 años, y tenemos todo el derecho de retirarlos de su cargo. Y.

P ¿Y qué.?

EL PRESIDENTE: Permítame terminar, por favor. Estoy sinceramente preocupado por su reputación [la de los fiscales], ahora que esto ocupa el centro de atención en Washington, D.C. Siento mucho que se haya llegado a esto. Por otro lado, no ha habido ninguna evidencia fidedigna de trasgresión alguna. Y eso es lo que el pueblo estadounidense debe comprender. Tenemos el derecho de retirarlos de su cargo y los retiramos de su cargo. Y habrá más audiencias para determinar lo que acabo de decir, que no hay ninguna evidencia fidedigna de trasgresión alguna.

Bill.

P Señor Presidente, hay mucha discrepancia sobre.

EL PRESIDENTE: El otro Bill.

P ¿Cuál? ¿Él?

EL PRESIDENTE: No, usted. El guapo. (Risas.)

P Muchas gracias. Hay mucha discrepancia, señor, sobre el modo en que usted está manejando Iraq. La discrepancia del público y el Congreso radica en la convicción de que las cosas no marchan bien, a pesar del aumento de tropas. Los iraquíes han cumplido con pocos, o ninguno, de los indicadores de rendimiento que se les ha pedido hasta ahora. El senador McCain caminó por un mercado de Bagdad con protección aérea y acompañado de tropas. Pero la gente no cree que esto puede funcionar y cuestionan el continuo sacrificio de tropas estadounidenses para hacer que esto funcione.

EL PRESIDENTE: Bill, estoy muy consciente de que hay un grupo de personas que no piensan, en primer lugar, que debemos estar allí. Hay quienes no creen que esta estrategia vaya a funcionar. He escuchado atentamente sus quejas. Obviamente, escuché estas preocupaciones antes de tomar la decisión de enviar refuerzos. Éste es precisamente el debate que tuvimos en la Casa Blanca: ¿Podemos tener éxito? Sé que hay quienes básicamente dicen que tener éxito es imposible. Y no concuerdo en absoluto con esa gente. Creo que no sólo podemos tener éxito, sé que debemos tener éxito.

Y, entonces, decidí, conforme a la recomendación de los comandantes militares, decidí enviar refuerzos. En vez de salir de Bagdad y ver al país arder, escogí un camino distinto, que fue enviar más tropas a Bagdad. Y el general Petraeus, que es un hombre razonable, sensato, dice que se están alcanzando ciertos logros. Y menciona los asesinatos y. en otras palabras, está retornando un poco de calma a la capital. Pero también reconoce, como yo, que aún es peligroso. En otras palabras, los suicidas están dispuestos a matar a inocentes para enviar la señal de que ésta es una misión imposible.

Toda la estrategia es darle al gobierno de Iraq tiempo para la reconciliación, tiempo para unificar el país, tiempo para responder a las demandas de los 12 millones de personas que votaron.

Ha dicho usted que los iraquíes no han cumplido con sus obligaciones; discrepo con su caracterización. Dijeron que enviarían fuerzas iraquíes a Bagdad para asumir la delantera, junto con las tropas estadounidenses, para darle seguridad a Bagdad, y lo han hecho. Dijeron que nombrarían a un comandante para Bagdad; lo han hecho. Dijeron que enviarían. que enviarían tropas a los vecindarios para despejarlos y mantener el control y luego reconstruir; lo han hecho. Dijeron que propondrían un presupuesto que asignaría una cantidad considerable de su dinero a la reconstrucción; lo han hecho. Están trabajando en una ley del petróleo que está avanzando.

Es más, ayer hablé con el Primer Ministro sobre el progreso en la ley del petróleo. Me recordó que a veces la legislatura no hace exactamente lo que el poder ejecutivo quiere que haga. Le recordé que sé a lo que se refiere. A pesar de ello, estoy muy de acuerdo con que debemos continuar dejándole en claro al gobierno de Iraq que esto es. la solución para Iraq. Un Iraq que puede gobernarse, sostenerse y defenderse, es más que una misión militar. Precisamente el motivo por el cual envié más tropas a Bagdad fue para poder darle tiempo a este gobierno, que ha sido elegido democráticamente, para que tenga éxito. Y ésa es una labor difícil, y comprendo que es una labor difícil.

En segundo lugar, como mencioné en mis declaraciones iniciales, Bill, sólo 40 por ciento de nuestras tropas están allá en el terreno. Y, entonces, de alguna manera me sorprende que miembros del Congreso comiencen a exigir la retirada incluso antes de que las tropas lleguen a Bagdad.

Déjenme ver. Rutenberg. Jim Rutenberg.

P Gracias, señor Presidente. Matthew Dowd, el estratega en jefe de su campaña en el 2004, de cierto modo lo criticó mucho a usted y su gobierno durante el fin de semana. Me pregunto si usted, personalmente, se sorprendió y si le preocupa perder el apoyo de gente. el de Dowd y de personas como él.

EL PRESIDENTE: En primer lugar, respeto a Matthew. Lo conozco desde hace tiempo; como usted lo mencionó, fue parte integral de mi campaña del 2004. No he hablado con Matthew sobre sus inquietudes. De todos modos, comprendo su angustia sobre la guerra. Comprendo que éste es un tema que suscita emociones fuertes en Matthew, como también en muchas otras personas de nuestro país. El caso de Matthew, según tengo entendido, se intensifica, obviamente, porque su hijo puede ser movilizado. En otras palabras, tiene un hijo en las Fuerzas Armadas de Estados Unidos, y entiendo la preocupación de Matthew.

Espero que las personas que comparten el punto de vista de Matthew comprendan mi preocupación sobre lo que el fracaso significaría para la seguridad de Estados Unidos. Lo que me preocupa es abandonar la misión antes de que haya concluido. y esa misión es que el país se pueda gobernar, sostener y defender. y que Iraq se convierta en un caldero de caos que envalentonará a los extremistas, ya sean extremistas chiítas o suníes; lo que permitiría que los extremistas tengan un refugio desde el cual planear ataques contra Estados Unidos; lo que podría aportar nuevos recursos para un enemigo que nos quiere hacer daño.

Y, entonces, por un lado, comprendo plenamente la angustia por la que pasa la gente con respecto a esta guerra. Y no es sólo Matthew; también hay muchos de nuestros ciudadanos que se preocupan por esta guerra. Pero también espero que la gente examine con sensatez las consecuencias del fracaso en Iraq. Mi principal tarea es proteger a la gente, y creo firmemente que si partiésemos antes de concluir la labor, el enemigo nos seguiría acá. Y lo que hace a Iraq diferente a luchas previas es que el 11 de septiembre demostró que el caos en otras partes del mundo o los refugios para asesinos, para radicales, afecta la seguridad de Estados Unidos.

Martha.

P Volviendo a Irán, señor. ABC ha estado reportando que Irán será capaz de construir una bomba nuclear dentro de dos años. ¿Ha visto usted pruebas de que Irán esté acelerando su programa nuclear?

EL PRESIDENTE: No he visto el reportaje al que se acaba de referir. Sí, me preocupa también la intención de los iraníes de obtener un arma nuclear. Creo firmemente que si Irán tuviera un arma nuclear, sería una grave influencia desestabilizadora en el Oriente Medio. Y por lo tanto, nos hemos esforzado por desarrollar una coalición internacional para tratar de convencer a los iraníes de que renuncien a su arma, dejar en claro que tienen opciones. sea la opción del aislamiento o la oportunidad perdida de hacer que su economía crezca. Y, entonces, tomamos su. tomamos. tomamos en serio los intentos de los iraníes de adquirir un arma nuclear.

P ¿Pero ha visto usted una aceleración?

EL PRESIDENTE: No voy a hablar sobre información de inteligencia que pueda haber visto que indique eso o lo contrario. Pero sí quiero que sepan que tomamos muy en serio el asunto nuclear en Irán. Es más, es el punto principal de nuestra política hacia Irán. Es. es por eso que pasamos mucho tiempo trabajando con amigos, aliados y personas interesadas, a fin de generar apoyo internacional, para dejarles en claro a los iraníes que tienen una opción mejor.

Ahora, no tenemos ningún problema, ninguna rencilla con el pueblo iraní. Valoramos su historia; valoramos sus tradiciones. Pero su gobierno está tomando ciertas decisiones que continuarán aislándolos y privándolos de un futuro económico mejor. Por lo que tomamos ese asunto muy en serio.

Ken Herman.

P Gracias, señor. Señor Presidente, ¿sabe el precio actual de un galón de gasolina? ¿Puede explicar por qué ha aumentando tan drásticamente en semanas recientes? Y, ¿hay algún indicio en el futuro cercano de que es posible que los precios comiencen a bajar nuevamente antes de la temporada de verano, cuando aumentan los viajes por auto?

EL PRESIDENTE: Un poco más de $2.60.

P ¿Dónde está comprando, señor? (Risas.)

EL PRESIDENTE: El promedio nacional. El precio de la gasolina, obviamente, varía de región a región por una variedad de motivos. En parte tiene que ver con los impuestos locales; en parte tiene que ver con combustibles especializados exigidos por algunos estados. Pero gran parte del precio de la gasolina depende del precio del petróleo crudo.

Y el precio del petróleo crudo está aumentando, y el precio del petróleo crudo está aumentando porque la gente se asusta, por ejemplo, cuando parece que va a haber una crisis con un país productor de petróleo crudo, como Irán. Pero la cuestión de fondo sobre el aumento de precio del petróleo crudo y el aumento de precio de la gasolina es que este país debe esforzarse mucho para acabar con nuestra adicción al petróleo. motivo adicional por el cual el Congreso debe aprobar los estándares obligatorios sobre los combustibles que presenté, los que reducirán en 20 por ciento nuestro uso de gasolina en los próximos 10 años. Y hay dos razones para ello. La primera es por razones de seguridad nacional, y la segunda, por inquietudes sobre el medio ambiente. Y espero que podamos lograr esto con el Congreso, hacer que el Congreso lo remita a mi despacho lo antes posible.

El bailarín. El hombre bailarín. Ése sería David Gregory. Para los que no estén enterados, Gregory presentó un número el.

P Todos están enterados, señor Presidente, gracias. (Risas.)

EL PRESIDENTE: Bueno, quizá los oyentes no.

P Sí, está bien.

EL PRESIDENTE: Fue una bella actuación, en serio.

P Gracias. Muchísimas gracias. (Risas.) Señor Presidente, dice usted que los demócratas están socavando la capacidad de acción de las tropas con su voto. Obviamente están tratando de asumir mayor control en la política exterior. ¿No es eso lo que los votantes tenían en mente cuando los eligieron en noviembre?

EL PRESIDENTE: Pienso que los votantes de Estados Unidos quieren que el Congreso apoye a nuestras tropas que están en peligro. Quieren dinero para las tropas. Y no quieren que los políticos en Washington les digan a nuestros generales cómo llevar una guerra. Una cosa es objetar la política, pero no darles los fondos necesarios a tropas en peligro es algo totalmente diferente.

Y no hay duda de que ha habido una danza política aquí en Washington. La han seguido de cerca. Saben lo que les digo. No sólo hubo una danza política. En otras palabras, hubo quienes trataban de atraer a una facción de su partido o la otra. pero luego tuvieron que producir nuevas fuentes de dinero para atraer votos a favor de un suplemento presupuestario de emergencia para la guerra.

Y me preocupan varias cosas, David. En primer lugar, el Congreso no debería decirles a los generales cómo llevar la guerra; el Congreso no debería escatimarles fondos a nuestros militares; el Congreso no debería usar una medida presupuestaria de emergencia para la guerra como una manera de incorporar sus proyectos preferidos para gastos que no tienen nada que ver con la guerra.

En segundo lugar, como dije en estas declaraciones, las demoras más allá de mediados de abril e inicios de mayo afectarán la capacidad de acción de las Fuerzas Armadas de Estados Unidos. Entonces, mi actitud es, basta de politiquería. Deben regresar, aprobar un proyecto de ley. Si quieren continuar con la politiquería, está bien; si continúan haciéndolo, lo vetaré. Pero deben hacerlo rápidamente. Deben remitir el proyecto de ley a mi despacho lo antes posible, y lo vetaré. Y luego podemos ponernos a trabajar para financiar a nuestras tropas sin condiciones ni fechas para la retirada.

Me parece incomprensible que, por un lado, el Senado de Estados Unidos aprobara. confirmara al General Petraeus abrumadoramente, después de que él declaró sobre lo que piensa que es necesario hacer para tener éxito en Iraq, y luego no lo financien. En segundo lugar, hemos emplazado a 40 por ciento de los refuerzos, y sin embargo la gente ya quiere comenzar la retirada antes de que la misión haya tenido la oportunidad de tener éxito.

Deben concluir sus vacaciones, remitir un proyecto de ley a mi despacho, y si tiene condiciones y mandatos y retiradas y proyectos locales, lo vetaré. Y luego podemos ponernos a trabajar para lograr esto. Y lo podemos hacer rápidamente. No es necesario tomarse mucho tiempo. Y podemos lograr el proyecto de ley. financiar a las tropas y continuar con nuestro cometido de ganar esta guerra.

McKinnon.

P Gracias, señor Presidente. Sobre el cambio climático y el fallo emitido ayer por la Corte Suprema de Estados Unidos, ¿cuál es su reacción ante esa decisión? Y, ¿no cree que esto hace más o menos inevitable cierto tipo de límite a las emisiones de gas de invernadero?

EL PRESIDENTE: En primer lugar, tomamos muy en serio la decisión de la Corte Suprema. Es la nueva ley del país. Y en segundo lugar, estamos dándonos el tiempo necesario para comprender plenamente los detalles de la decisión. Como saben, esta decisión se centraba en las emisiones que provienen de los automóviles. Mi opinión es. es que hemos presentado un plan que afectará los gases de invernadero que provienen de los automóviles al imponer un estándar obligatorio para los combustibles que insiste en el uso de 35,000 millones de galones de combustibles alternativos para el 2017, lo que reducirá nuestro consumo de gasolina en 20 por ciento y detendrá el aumento de gases de invernadero que emanan de los automóviles. En otras palabras, hay un recurso a disposición del Congreso. Y tengo la firme esperanza de que aprueben este recurso rápidamente.

En cuanto al asunto más amplio, en primer lugar, he tomado este asunto muy en serio. He dicho que éste es un serio problema. Reconozco que la humanidad está contribuyendo a los gases de invernadero, que. pero he aqu los principios con los cuales pienso que podemos llegar a una buena resolución. Primero, cualquier cosa que suceda no puede perjudicar el crecimiento económico. Y lo digo porque, en primer lugar, me intereso en los trabajadores del país, pero también porque, para resolver el asunto de los gases de invernadero a largo plazo, se requerirá nueva tecnología, que tiende a ser cara. Y es más fácil poder pagar la tecnología cara si se es próspero.

En segundo lugar, hagamos lo que hagamos, debe ser en consonancia con lo que sucede internacionalmente, porque podríamos aprobar un sinnúmero de medidas que están siendo debatidas en el Congreso, pero a no ser que exista un acuerdo con China, China producirá gases de invernadero que en poco tiempo contrarrestarán cualquier cosa que hagamos.

Y, entonces, ésos son los principios que guiarán nuestra toma de decisiones: ¿Cómo fomentamos nueva tecnología? ¿Cómo se propicia el crecimiento económico? ¿Y cómo se asegura uno de que China sea. e India sean parte de una solución racional?

Veamos aquí. ¿Qué tal Bret Bair?

P Señor Presidente, gracias. Desde que el general Pace hizo sus comentarios que generaron mucha atención sobre la homosexualidad, no hemos oído nada de usted al respecto. ¿Cree usted, señor, que la homosexualidad es inmoral?

EL PRESIDENTE: No juzgaré la orientación de una persona. Sí creo que la política de "no preguntar, no decir" es una buena política.

Sammon, sí.

PGracias, señor Presidente.

EL PRESIDENTE: Está parado allá afuera; lo puedo ver.

P Cuando el Congreso condicionó los fondos para la guerra a un cronograma, usted lo tachó de interferencia. Cuando los condicionaron a gastos no relacionados, usted ha mantenido que son proyectos locales. Pero ahora Harry Reid y otros dicen que si veta este proyecto de ley, cabe la posibilidad de que regresen y simplemente interrumpan los fondos. ¿Sería eso un uso legítimo del poder del Congreso, que es el poder de financiamiento?

EL PRESIDENTE: El Congreso está ejerciendo su poder legítimo, tal como le parece apropiado en este momento. Simplemente no estoy de acuerdo con sus decisiones. Considero que fijar un cronograma artificial para la retirada es un gran error. Es un. envía mensajes contradictorios y mensajes malos a la región y a los ciudadanos iraquíes.

Oigan, los iraquíes se están preguntando si vamos a permanecer allí para ayudar o no. La gente en Estados Unidos se pregunta si tenemos la voluntad política o no para hacer la difícil labor. Eso era lo que preguntaba Plante. Según mis conversaciones con el Presidente [sic] Maliki, parece dedicado a hacer eso. Y continuaremos trabajando con él para lograr dichos objetivos. Pero se están preguntando si Estados Unidos va a cumplir con sus compromisos o no. Y, entonces, cuando oyen de una retirada y cronogramas, en efecto se envía mensajes contradictorios.

Es interesante que Harry Reid, el líder Reid se pronunciara con una opción diferente. Sea cual fuere la opción que escojan, espero que regresen a casa, logren aprobar un proyecto de ley y lo remitan a mi despacho. Y si tiene cronogramas artificiales para la retirada o si interrumpe los fondos para las tropas o si les dice a nuestros generales cómo llevar una guerra, lo vetaré. Y luego podemos ponernos a trabajar para darles a nuestras tropas lo que necesitan. lo que nuestros generales quieren que tengan, y darles a nuestros generales la flexibilidad necesaria para lograr los objetivos que hemos fijado enviando refuerzos a las tropas en Iraq.

¿Saben? Lo interesante es que no se oye debatir mucho en Washington lo que sucederá si se fracasa. Nuevamente, Plante mencionó que la gente no piensa que podemos tener éxito. en otras palabras, no hay probabilidades de éxito. Ése es un aspecto del debate. Pero lo que la gente también debe comprender es qué sucederá si fracasamos. Y la manera de fracasar es partir antes de concluir la labor; en otras palabras, simplemente abandonar a esta joven democracia. decir que estamos cansados; nos retiraremos de Bagdad y esperamos que no haya caos.

Considero que si esa capital cayese en el caos, a donde se dirigía antes de los refuerzos, no habría ninguna oportunidad para la supervivencia de esta joven democracia. Es por eso que tomé la decisión que tomé. Y la razón por la que creo que es importante ayudar a que esta joven democracia sobreviva es para que este país tenga la oportunidad de convertirse en una influencia estabilizadora en una región peligrosa del mundo.

También comprendo que si el país. si la experiencia fallase, los radicales se envalentonarían. La gente que había estado. que no puede tolerar a Estados Unidos encontraría nuevas maneras de reclutar. Potencialmente habría recursos adicionales a su disposición.

El fracaso en Iraq pondría la seguridad estadounidense en peligro. Le he dicho al pueblo estadounidense a menudo que lo mejor es vencerlos allá para que no tengamos que enfrentarlos aquí, reconociendo plenamente que lo que sucede allá puede afectar la seguridad aquí. Ésa es una de las principales lecciones del 11 de septiembre. En ese caso, había un refugio en un Estado fallido, donde los asesinos confabularon y planearon y se entrenaron, y vinieron y mataron a 3,000 de nuestros ciudadanos. Y prometí que no íbamos a permitir que volviera a suceder.

En segundo lugar, la manera de derrotar la ideología en la que creen estas personas es por medio de una ideología opuesta, una que se base en la libertad y los derechos humanos y la dignidad humana. Y hay quienes dicen, supongo, que es imposible que eso suceda en el Oriente Medio. Discrepo firmemente. Sé que es una labor difícil. Creo que es una labor necesaria para proteger a este país a largo plazo.

Ed.

P Señor Presidente, el columnista conservador Robert Novak escribió recientemente que en 50 años de cubrir Washington, nunca ha visto a un Presidente más aislado que usted. ¿Qué les dice a críticos como Novak que dicen que usted está más aislado en este momento de lo que estaba Richard Nixon durante Watergate?

EL PRESIDENTE: ¿Cómo definió "aislado"?

P Dijo que está aislado principalmente de su propio partido, los líderes republicanos en el Capitolio le dijeron eso [a Novak] en privado, particularmente sobre el asunto de Gonzales, que usted está muy aislado.

EL PRESIDENTE: Pienso que verá que la Casa Blanca y el Capitolio colaborarán muy estrechamente, comenzando con este suplemento. Cuando anuncié que vetaría un proyecto de ley con. que retirara a nuestras tropas, que fijara cronogramas artificiales para la retirada o interfiriera con las decisiones militares, los republicanos respaldaron ese mensaje firmemente. Pienso que nos verá trabajar juntos en energía. Ellos saben lo que yo sé, que la dependencia del petróleo afectará la seguridad nacional a largo plazo. Trabajaremos juntos en No Child Left Behind. Trabajaremos juntos en la reforma de la inmigración. Más importante aun, trabajaremos juntos en el presupuesto, para asegurar que se logre el equilibrio presupuestario sin aumentar los impuestos.

El otro día, los demócratas presentaron presupuestos que aumentaban los impuestos de los trabajadores, a fin de aumentar la cantidad de dinero que aquéllos tienen disponible para gastar. Ése es un campo en el que los republicanos y este Presidente van a trabajar juntos muy estrechamente. Me opongo firmemente a aumentar los impuestos, así como la mayoría de los miembros del Congreso de Estados Unidos.

Ed.

P Señor Presidente, Buenos días. Usted habló.

EL PRESIDENTE: Buenos días. Buenos días. Ésa es una buena manera de comenzar.

P Usted habló sobre las consecuencias de un fracaso en Iraq, y ha dicho que los enemigos nos seguirían a casa. Me pregunto, dado eso, parecería que no es exactamente un respaldo categórico de la gente encargada de la responsabilidad de mantener seguro a Estados Unidos. Entonces, ¿qué.?

EL PRESIDENTE: ¿Cómo fue, nuevamente, Ed?

P Bueno, usted dice que los enemigos nos seguirían a casa.

EL PRESIDENTE: Yo. Eso es lo que harán, así como ocurrió el 11 de septiembre. Confabularon, planearon y atacaron.

P Entonces, me pregunto, en su opinión, ¿cómo acaba esa visión? ¿Cómo nos siguen a casa? Porque hemos gastado mucho dinero y dedicado muchos recursos a mejorar la seguridad de este país.

EL PRESIDENTE: Ed, no voy a predecir para usted la metodología que utilizarán. Simplemente debe saber que quieren volvernos a atacar. Hacemos todo lo que podemos aquí en el territorio nacional para protegernos. Es por eso que establecí un Departamento de Seguridad Nacional. Es por eso que estamos causándoles molestias a las aerolíneas, para asegurarnos de que nadie esté portando armas en aviones. Es por eso que necesitamos hacer que se respeten las fronteras, con una ley integral de inmigración, por cierto, para asegurarnos de que sea más fácil hacer que se respeten las fronteras. Digo, estamos haciendo muchísimo. Es por eso que debemos asegurarnos de que nuestros servicios de inteligencia coordinen mejor la información.

Entonces, hemos dedicado mucho tiempo a tratar de proteger a este país. Pero si alguna vez tuvieran un refugio, eso dificultaría los esfuerzos muchísimo. Eso es lo que quiero decir. No podemos permitir que vuelvan a tener un refugio. La lección del 11 de septiembre es, si estos asesinos pueden encontrar un refugio desde el cual confabular, planear y atacar, lo harán.

Entonces, Ed, no sé que metodología usarán. Estamos planeando para el peor de los casos. Cubrimos todos los frentes. Y es difícil proteger un país extenso como éste, y felicito a las personas que han realizado una gran labor al protegernos desde el 11 de septiembre. Pero que no quepa la menor duda, aún hay un enemigo al que le gustaría hacernos daño. Y creo que, sea en Afganistán o en Iraq o en cualquier otra parte, si este enemigo puede encontrar un refugio, pondrá en peligro las vidas de nuestros conciudadanos.

También comprendo que la mejor manera de vencerlos a largo plazo es mostrarle a la gente en el Oriente Medio, por ejemplo, que hay una alternativa mejor a las sociedades tiránicas, a las sociedades que no cumplen con las expectativas y las aspiraciones de la gente promedio, y esa alternativa se basa en una sociedad fundada en el concepto universal de libertad.

Iraq es una parte muy importante de la seguridad del territorio nacional y es una parte muy importante de ayudar a transformar al Oriente Medio en una región del mundo que no signifique una amenaza para el mundo civilizado, para la gente como. o para el mundo desarrollado, para gente como. en Estados Unidos.

Entonces, muchísimas gracias a todos por su interés. Espero que tengan buenas fiestas. Se lo agradezco.

 END10:44 A.M. EDT


Printer-Friendly Version   Email this page to a friend

In Focus
News
April 2007   |   March 2007   |   February 2007

News by Date

Appointments

Federal Facts

West Wing