President  |  Vice President  |  First Lady  |  Mrs. Cheney  |  News & Policies 
History & ToursKids  |  Your Government  |  Appointments  |  JobsContactGraphic version


Email Updates  |  Español  |  Accessibility  |  Search  |  Privacy Policy  |  Help

Printer-Friendly Version
Email this page to a friend

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
19 de agosto de 2006

Discurso Radial del Presidente a la Nación

      Audio

Buenos Días. Esta semana me reuní con mis equipos de Seguridad Nacional, Anti-Terrorismo y Económico. Hemos fijado metas claras: derrotaremos a los terroristas y expandiremos la libertad a través del mundo. Protegeremos el territorio estadounidense y trabajaremos incansablemente para prevenir ataques contra nuestro país. Y seguiremos dando rienda libre al espíritu empresarial de Estados Unidos y construyendo un futuro más próspero para todos nuestros ciudadanos.

El lunes visité el Pentágono y el Departamento de Estado, donde hablamos sobre la Guerra contra el Terror, incluyendo el reciente conflicto en Líbano - un conflicto que comenzó con un ataque sin provocación por Hezbolá en Israel. Gracias al liderazgo de la Secretaria Rice y del Embajador Bolton en las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad de la ONU aprobó una resolución que ayudará a lograr un fin a la violencia y crear las bases para una paz duradera. La resolución pide que se destaque una fuerza internacional robusta a la región sur de Líbano. Esta fuerza ayudará a las fuerzas armadas legítimas de Líbano restablecer la soberanía de su gobierno democrático sobre todo el territorio libanés - y hará que Hezbolá deje de actuar como un estado dentro de un estado. La resolución hará posible que civiles tanto en Líbano como en Israel puedan volver a sus hogares con seguridad - y que comiencen a reconstruir sus vidas sin miedo de nueva violencia y terror. Estados Unidos está colaborando con nuestros socios internacionales para convertir en acción las palabras de esta resolución.

El conflicto en Líbano es parte de una lucha más amplia entre la libertad y el terror que se está desenvolviendo en toda la región. Los terroristas y sus patrocinadores reconocen que el Medio Oriente se encuentra en un momento crucial de su historia. La libertad ha traído la esperanza a millones de personas y ha servido para fomentar el desarrollo de jóvenes democracias desde Bagdad hasta Beirut. Sin embargo estas jóvenes democracias aún son frágiles - y las fuerzas del terror están buscando detener el progreso de la libertad y dirigir a las nuevas naciones hacia el camino del radicalismo. Los terroristas temen el surgimiento de la democracia, puesto que saben lo que significa para el futuro de su ideología del odio. No es ninguna coincidencia que dos naciones que están creando sociedades libres en el corazón del Medio Oriente - Líbano e Irak - también sean el escenario de la actividad terrorista más violenta. Derrotaremos a los terroristas fortaleciendo las jóvenes democracias a través del Medio Oriente más amplio. El camino hacia adelante será difícil y exigirá sacrificio y determinación - pero la seguridad de Estados Unidos depende del progreso de la libertad en esta región agitada. Y podemos confiar en el desenlace, puesto que conocemos el poder imparable de la libertad.

El martes fui al Centro Nacional Antiterrorismo, donde recibí información de los excelentes profesionales que trabajan día y noche para proteger a nuestra Nación contra ataques terroristas. Sus esfuerzos son vitales - como vimos con el reciente complot terrorista para destruir aeronaves destinadas a Estados Unidos. Yo agradecí a los hombres y las mujeres de la Comunidad de Inteligencia por todo lo que hicieron para ayudar al gobierno británico a descubrir y desbaratar este complot despiadado. Este ataque atentado es un recordatorio para todos nosotros: los terroristas siguen resueltos a destruir vidas inocentes en una escala masiva - y nosotros debemos estar igualmente resueltos a detenerlos.

El viernes me reuní con mis asesores económicos en Camp David, donde discutimos nuestros esfuerzos por mantener a nuestra economía creciendo y creando empleos. Nuestra economía ha creado más de 5.5 millones de nuevos empleos desde Agosto del 2003 - más empleos que Japón y las 25 naciones de la Unión Europea combinados. La tasa de desempleo está en 4.8 por ciento. La productividad de los trabajadores estadounidenses está creciendo y nuestra economía creció a una tasa anual sólida del 4 por ciento durante la primera mitad de 2006. Para mantener este ímpetu estamos siguiendo una estrategia para sostener nuestro crecimiento económico y mantener competitiva a nuestra economía en las décadas por venir. Mantendremos bajos a los impuestos. limitaremos los gastos federales. abriremos nuevos mercados para productos estadounidenses. invertiremos en nuevas tecnologías energéticas. y ayudaremos a los trabajadores estadounidenses a desarrollar las habilidades que necesiten para competir por empleos con altos salarios.

Los trabajadores estadounidenses también necesitan cuidado de salud económico y de alta calidad - y una mayor transparencia en nuestro sistema de cuidado de salud puede ayudar. La semana entrante viajaré a Minnesota para discutir maneras en que los pacientes puedan tener acceso a más información sobre su cuidado de salud. Cuando los pacientes conocen los hechos en cuanto al precio y la calidad de las opciones para su cuidado de salud, pueden tomar decisiones adecuadas para ellos.

Con todos estos pasos, estamos trabajando para mejorar la salud, la seguridad y la prosperidad del pueblo estadounidense. Nuestra Nación no le teme al futuro - porque estamos determinados a forjar el futuro. Construiremos un mundo más pacífico, y dejaremos atrás un Estados Unidos más fuerte y mejor para nuestros hijos y nuestros nietos.

Gracias por escuchar.


Printer-Friendly Version
Email this page to a friend

Issues

More Issues

News

RSS Feeds

News by Date

Appointments

Federal Facts

West Wing