President  |  Vice President  |  First Lady  |  Mrs. Cheney  |  News & Policies 
History & ToursKids  |  Your Government  |  Appointments  |  JobsContactGraphic version


Email Updates  |  Español  |  Accessibility  |  Search  |  Privacy Policy  |  Help

Printer-Friendly Version
Email this page to a friend

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
27 de noviembre de 2003

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE A LAS TROPAS
Bagdad, Iraq

EL PRESIDENTE: Gracias. Simplemente estaba buscando un plato caliente de comida en alguna parte. (Risas y aplausos.) Gracias por invitarme a comer. (Aplausos.) General Sánchez, gracias, señor, por su bondadosa invitación y su sólido liderazgo. Embajador Bremer, gracias por su firme creencia en la libertad y paz. Quiero darles las gracias a los miembros del Consejo de Gobierno que están presentes. Me complace que nos acompañen en el gran día de fiesta de nuestra nación. Es una oportunidad de darle gracias a Dios Todopoderoso por las muchas bendiciones que recibimos.

Estoy particularmente orgulloso de estar con la 1era División Acorazada, el 2ndo Regimiento Acorazado de Caballería, la 82nda Aerotransportada. (Aplausos.) No se me ocurre un mejor grupo de personas para cenar el Día de Acción de Gracias. Estamos orgullosos de ustedes. Hoy, los estadounidenses se reúnen con sus seres queridos para agradecer las muchas bendiciones en nuestras vidas. Y este año estamos particularmente agradecidos por la valentía y el sacrificio de aquellos que nos defienden, los hombres y mujeres de las fuerzas armadas de los Estados Unidos. (Aplausos.)

Les traigo un mensaje en nombre de Estados Unidos: Les agradecemos su servicio; estamos orgullosos de ustedes y los Estados Unidos los apoya unánimemente. (Aplausos.) Juntos, ustedes y yo juramos defender nuestro país. Están cumpliendo con dicho juramento. Las fuerzas armadas de los Estados Unidos están realizando una labor magnífica. (Aplausos.) Están venciendo a los terroristas aquí en Iraq, para que no tengamos que enfrentarlos en nuestro propio país. Están venciendo a los secuaces de Sadam, para que la gente de Iraq pueda vivir en paz y libertad.

Al ayudar al pueblo iraquí a obtener la libertad, están ayudando a cambiar una región violenta y en dificultades del mundo. Al ayudar a forjar un país pacífico y democrático en el centro del Medio Oriente, están defendiendo al pueblo estadounidense del peligro y estamos agradecidos. (Aplausos.)

Están involucrados en una misión difícil. Aquellos que atacan nuestras fuerzas de la coalición y matan a iraquíes inocentes están poniendo a prueba nuestra voluntad. Esperan que nos vayamos. No marchamos cientos de miles de millas al centro de Iraq, pagamos un costo amargo en bajas, vencimos a un dictador brutal y liberamos a 25 millones de personas sólo para dar marcha atrás ante una pandilla de matones y asesinos. (Aplausos.)

Prevaleceremos. Ganaremos porque nuestra causa es justa. Ganaremos porque permaneceremos a la ofensiva. Y ganaremos porque ustedes son parte de las mejores fuerzas armadas jamás atropadas. (Aplausos.) Y prevaleceremos porque los iraquíes desean su libertad. (Aplausos.)

Todos los días ven por sí mismos la dedicación al sacrificio que hace el pueblo iraquí para proteger su propia libertad. Tengo un mensaje para el pueblo iraquí: tienen una oportunidad de aprovechar la situación y reconstruir su gran país, sobre la base de la dignidad humana y la libertad. El régimen de Sadam Hussein desapareció para siempre. (Aplausos.)

Los Estados Unidos y nuestra coalición los ayudarán, los ayudarán a forjar un país pacífico para que sus hijos tengan un futuro brillante. Los ayudaremos a encontrar y llevar ante la justicia a las personas que los aterrorizaron durante años y aún matan a iraquíes inocentes. Nos quedaremos hasta que concluyamos la labor. (Aplausos.) Confío que tendremos éxito, porque ustedes, los iraquíes, le mostrarán al mundo que no solo son valientes, sino que pueden autogobernarse de manera sensata y justa.

En este Día de Acción de Gracias, nuestra nación recuerda a los hombres y mujeres de nuestras fuerzas armadas, sus amigos y compañeros que hicieron el máximo sacrificio por nuestra seguridad y libertad. Pedimos las bendiciones de Dios para sus familias, sus seres queridos y sus amigos, y oramos por su seguridad y su fuerza, mientras continúan defendiendo a los Estados Unidos y diseminando la libertad.

Cada uno de ustedes ha respondido el gran llamado al participar en un momento histórico en la historia mundial. Viven conforme a un código de honor de servicio a su nación, por la seguridad de sus conciudadanos. Nuestras fuerzas armadas están llenas de las mejores personas en la faz de la tierra. Me enorgullece ser su Comandante en Jefe. Les traigo saludos de los Estados Unidos. Que Dios los bendiga a todos. (Aplausos.)

END


Printer-Friendly Version
Email this page to a friend

Issues

More Issues

News

RSS Feeds

News by Date

Appointments

Federal Facts

West Wing