The White House
President George W. Bush
Print this document

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
17 de octubre de 2007

Conferencia De Prensa Con El Presidente
James S. Brady Briefing Room

10:45 A.M. EDT

El PRESIDENTE: Buenos días. Ya estamos a mediados de octubre y los nuevos líderes del Congreso han tenido más de nueve meses para trabajar por el pueblo estadounidense y terminar su labor. Desafortunadamente, no han podido aprobar muchos proyectos de ley importantes. Ahora se está acabando el tiempo, y en algunos temas clave, el Congreso recién está empezando.

El Congreso debe trabajar en el tema de atención de salud. Mañana el Congreso va a someter a votación un intento de contrarrestar mi veto al proyecto de ley para el Programa Estatal de Seguro Médico Infantil (State Children's Health Insurance Program o S-CHIP). Es poco probable que la votación para contrarrestar el veto sea suficiente, algo que el Congreso sabía antes de enviarme el proyecto de ley. Éste es el momento de poner la política a un lado y buscar terreno común para reautorizar este importante programa. Les he pedido al secretario de Salud y Servicios Humanos Mike Leavitt, al director del Consejo Económico Nacional (National Economic Council) Al Hubbard, y al director de la Oficina de Administración y Presupuesto (Office of Management and Budget u OMB) Jim Nussle, que encabecen las discusiones del poder ejecutivo con el Congreso. Dejé en claro que si darles prioridad a los niños pobres requiere un aumento de más de 20 por ciento en los fondos que propuse, trabajaremos con el Congreso para encontrar el dinero que necesitamos. Tengo la certeza de que podemos conciliar nuestras diferencias y reautorizar el S-CHIP.

El Congreso debe trabajar para preservar la seguridad de nuestro pueblo. Una de las cosas que el Congreso sí consiguió hacer este año fue aprobar legislación que empezó a modernizar la Ley de Vigilancia en el Exterior para fines de Inteligencia (Foreign Intelligence Surveillance Act o FISA). FISA es una ley que los profesionales de los servicios de inteligencia usan para supervisar las comunicaciones de los terroristas que quieren hacerle daño a nuestra gente. El problema es que el Congreso dispuso que la medida aprobada tendría vigencia sólo hasta febrero próximo. Además, la Cámara está debatiendo otro proyecto de ley FISA que debilitaría las reformas aprobadas hace sólo dos meses. En lo que respecta a FISA, el Congreso debe adelantar, no ir marcha atrás, para asegurarnos de que los profesionales de nuestros servicios de inteligencia tengan las herramientas que necesitan para protegernos.

El Congreso debe trabajar en el presupuesto. Uno de los deberes fundamentales del Congreso es financiar las operaciones cotidianas del gobierno federal. Sin embargo, el Congreso no me ha enviado ningún proyecto de ley sobre asignaciones. El tiempo se acaba, de modo que insto al Presidente de la Cámara y al líder del Senado que nombren delegados para seis de los proyectos de ley de asignaciones anuales que ya han sido aprobados por la Cámara de Representantes y el Senado. Las dos cámaras deben conciliar sus diferencias con respecto a estos proyectos de ley, y enviarlos a mi despacho tan pronto como sea posible. También tienen que aprobar los otros proyectos de ley, uno a la vez, y de una manera fiscalmente responsable.

El Congreso debe trabajar en el tema de educación. Como vimos en la reciente Libreta Nacional de Calificaciones (Nation's Report Card), la Ley para que Ningún Niño se Quede Atrás (No Child Left Behind Act o NCLB) está surtiendo efecto en los niños estadounidenses. Los puntajes en los exámenes están mejorando. La disparidad en logros académicos está disminuyendo. Y el Congreso debe enviarme un proyecto de ley aprobado por ambos partidos que reautorice y fortalezca esta efectiva ley.

El Congreso debe trabajar en el tema de vivienda. En agosto pasado propuse una serie de reformas para ayudar a los propietarios de vivienda que enfrentan dificultades para pagar su hipoteca. Más de seis semanas después, el Congreso todavía no ha culminado ninguna de estas medidas. Éstas son reformas sensatas que ayudarán a familias estadounidenses a conservar su vivienda, y el Congreso debe actuar rápidamente con respecto a estas propuestas.

El Congreso debe trabajar en el tema de comercio. A principios de año, el poder ejecutivo se acercó al Congreso y llegamos a un acuerdo entre ambos partidos para aprobar legislación comercial. Ahora el Congreso necesita empezar a actuar con respecto a los acuerdos comerciales con Perú, Colombia, Panamá y Corea del Sur. Estos acuerdos expanden el acceso a mercados internacionales, fortalecen a aliados democráticos, y permiten que los trabajadores, agricultores y empresarios estadounidenses operen en igualdad de condiciones.

El Congreso debe trabajar para nuestros veteranos del ejército. Ayer envié al Congreso legislación que implementa las recomendaciones de la comisión Dole-Shalala a fin de modernizar y mejorar nuestro sistema de atención de salud para soldados heridos. El Congreso debe aprobar prontamente esta legislación para que quienes fueron heridos al defender nuestra libertad puedan recibir el cuidado de calidad que se merecen.

El Congreso también debe terminar el proyecto de asignaciones para Asuntos de Veteranos (Veterans Affairs) que proporciona fondos para los beneficios de los veteranos y otros programas ya existentes. Miren, tenemos nuestras diferencias en los proyectos de asignaciones, pero estamos de acuerdo en el proyecto de ley para veteranos. Así que le pido al Congreso que me envíe un proyecto de ley limpio para darles fondos a nuestros veteranos, un proyecto de ley sin gastos innecesarios. Y deben terminan esta labor, y espero que lo puedan hacer para el Día de los Veteranos. Parece un pedido razonable a favor de los veteranos de nuestro país.

El Congreso debe trabajar para las agencias de la ley y el poder judicial. Quisiera agradecerle al Comité Judicial del Senado que inició las audiencias hoy para el nombramiento del juez Mukasey al cargo de fiscal general. Exhorto al comité a que vote sobre el nombramiento esta semana y lo someta a votación ante el plenario del Senado la próxima semana. El Senado también debe actuar con respecto a los muchos nombramientos judiciales pendientes, y darles a los candidatos su voto a favor o en contra. La confirmación de jueces federales es una de las responsabilidades más importantes del Senado, y cumplir esa responsabilidad oportunamente es un deber del Senado para con el pueblo estadounidense

Con todas estas apremiantes responsabilidades, algo para lo que el Congreso no tiene tiempo es para dedicarse a la historia del Imperio Otomano. La resolución sobre las matanzas masivas de los armenios iniciadas en 1915 es contraproducente. Tanto republicanos como demócratas, incluidos todos los ex secretarios de estado en vida, se han pronunciado en contra de esta resolución. El Congreso tiene deberes más importantes que cumplir que crear antagonismos con un aliado democrático en el mundo islámico, especialmente un aliado que proporciona apoyo vital a nuestros militares todos los días.

Queda poco tiempo para el fin de año, y el Congreso tiene poco que mostrar considerando todo el tiempo que ha transcurrido. Éste es el momento de actuar. Y espero trabajar pronto con miembros de ambos partidos sobre los importantes objetivos que he mencionado esta mañana.

Y ahora, con gusto responderé a algunas de sus preguntas, aunque no lo crean. (Risas.)

P Señor Presidente, el parlamento turco está debatiendo el envío de tropas a Iraq para capturar rebeldes curdos. ¿Cree que Turquía tiene el derecho legítimo de llevar a cabo una ofensiva a través de países. a través de su frontera. una ofensiva a través de su frontera?

EL PRESIDENTE: Esta mañana conversé con el embajador Crocker y el general Petraeus sobre este asunto. Le estamos dejando muy en claro a Turquía que no creemos que el envío de tropas a Iraq sea una medida positiva para ellos. De hecho, ya tienen tropas apostadas en Iraq, y han tenido tropas apostadas allá por bastante tiempo. Creemos que el envío de tropas adicionales no es lo más conveniente para ellos.

Aprecio enormemente el hecho de que el gobierno iraquí comprende que éste es un tema sensible para los turcos, y por eso el vicepresidente Hashimi está en Estambul hoy, para hablar con los líderes turcos y asegurarles de que Iraq comparte su preocupación acerca de las actividades terroristas, pero que hay una mejor manera de lidiar con el tema que el envío masivo de tropas al país. el envío masivo de tropas adicionales a ese país.

Lo que les estoy diciendo es que estamos sosteniendo bastante diálogo, y eso es positivo. Somos participantes activos de un acuerdo tripartito con los turcos e iraquíes y vamos a continuar. dialogando con los turcos.

P Gracias, señor Presidente.

EL PRESIDENTE: Matt.

P ¿Por qué va a asistir hoy a una Ceremonia de Condecoración para el Dalai Lama en el Congreso?

EL PRESIDENTE: ¿Por qué. cuándo o por qué?

P ¿Por qué va a asistir, si China ha expresado su firme desacuerdo al respecto? ¿Y qué daño potencial acarrea, si acaso, para las relaciones entre Estados Unidos y China, considerando que necesita su apoyo para las negociaciones con Irán y Corea del Norte respecto a asuntos nucleares?

EL PRESIDENTE: Primero, admiro profundamente al Dalai Lama. Segundo, apoyo la libertad de credo, y él también. Tercero, me gusta ir a las ceremonias en que se otorga la Medalla de Oro. Creo que es bueno que el Presidente lo haga, a fin de reconocer a quienes el Congreso rinde homenaje. Y estoy deseoso de asistir.

Le dije al Presidente de China, el Presidente Hu, que iba a asistir a la ceremonia. Es decir, se lo comenté. Y le dije que iba a ir para rendirle homenaje a este hombre. Con frecuencia les he dicho a los chinos que la libertad de credo les conviene. También les he dicho que pienso que les conviene reunirse con el Dalai Lama, y lo diré en la ceremonia de hoy ante el Congreso. Si se sentaran con el Dalai Lama se darían cuenta de que es un hombre de paz y reconciliación. Y creo que a ese país le conviene permitirle ir a China y reunirse con él.

Así que mi visita de hoy no es nada nuevo para los líderes chinos. Como le dije, yo mismo lo mencioné. Quería asegurarme de que comprendían exactamente por qué iba. Y por supuesto, no estuvieron de acuerdo, pero no creo que vaya a perjudicar. perjudique seriamente las relaciones. De hecho, creo que nunca se perjudican las relaciones cuando un presidente estadounidense dice que la tolerancia religiosa y libertad de credo es positiva para una nación. Lo hago cada vez que me reúno con él.

David. Bienvenido.

P Señor Presidente, la última vez que usted usó esa frase estábamos aquí. (risas).

EL PRESIDENTE: Pero ¿quiere saber algo? Lo interesante es que siempre funciona porque. (risas).

P Lo sé.

EL PRESIDENTE: . porque hay algo de verdad. (Risas.) Pero no la voy a volver a usar. (Risas.)

P Hoy hubo un informe de la Radio Militar Israelí indicando que los sirios confirmaron que los israelíes atacaron un centro nuclear en su país. Antes usted no quiso hacer comentarios al respecto, y me pregunto si ahora, de manera general, usted cree que es apropiado que Israel tome una acción de este tipo si piensa que su nación corre peligro mortal?

EL PRESIDENTE: David, mi posición no ha cambiado. Puede hacerme otra pregunta.

P ¿Podría preguntarle si.? ¿Apoyó usted el ataque israelí en 1981 contra el reactor iraquí en las afueras de Bagdad?

EL PRESIDENTE: ¿Sabe, Dave? No recuerdo lo que estaba haciendo en 1980. Veamos, vivía en Midland, Texas; no recuerdo mi reacción hace tanto tiempo.

P Bueno, pero si lo mira ahora como Presidente.

EL PRESIDENTE: .ciudadano privado allá en 1981 en Midland, Texas, tratando de mantener a mi familia y.

P Pero usted es un meticuloso. usted es un estudioso de la historia.

EL PRESIDENTE: ¿Estudio la historia? Sí. Pero no recuerdo mi reacción, para serle franco.

P Pero ahora le pregunto, si lo ve retrospectivamente, ¿cree que Israel actuó de manera apropiada?

EL PRESIDENTE: David, no voy a comentar el asunto que usted está tratando de hacer que comente.

P ¿Pero por qué no? ¿No es una pregunta razonable ahora que tanto se habla de Irán y la amenaza potencial, si sería apropiado que Israel actuara.

EL PRESIDENTE: Ay, Dave. Dave.

P . en defensa propia?...

EL PRESIDENTE: Comprendo.

P . ¿si Irán fuera a.

EL PRESIDENTE: . comprendo a dónde quiere ir.

P . desarrollar armas nucleares?

EL PRESIDENTE: Comprendo a dónde me quiere llevar. Es una estratagema astuta para hacerme comentar al respecto, pero no lo voy a hacer. Gracias.

P Bueno, me preguntaba por qué no es apropiado expresar una opinión cuando es. es un escenario posible en el mundo real, como lo conocemos, ya que aparentemente actuaron de este modo contra Siria.

EL PRESIDENTE: Dave, bienvenido. (Risas.)

P Buenos días, señor Presidente, gracias. No sé si vio la foto de Mahmoud Ahmadinejad y Vladimir Putin en primera plana en uno de los periódicos matutinos

EL PRESIDENTE: La vi.

P Parecía que se están llevando bastante bien. Y están entre.

EL PRESIDENTE: ¿Le sorprende que no se estuvieran peleando entre ellos en la primera plana del periódico? Vamos, hombre, no me diga.

P Parecía que estaban disfrutando mutuamente de su compañía. Y me pregunto, ahora que los líderes de cinco naciones en la región del Mar Caspio han declarado que ninguno de sus países va a ser usado como la base para atacar a otro. Primero, ¿qué comentario le merecen esas relaciones? Segundo, ¿esto complica lo que Estados Unidos puede hacer en la región? Y tercero, ¿usted definiría este acuerdo como un tipo de Doctrina Truman en el Mar Caspio o algo así?

EL PRESIDENTE: ¿Sabe? Creo que es difícil juzgar el resultado de sus conversaciones por una foto. Generalmente los líderes no quieren ser fotografiados cuando están discutiendo entre ellos o haciendo muecas de disgusto. Así que no me sorprende que haya una buena foto de ambos caminando juntos. Yo trato de asegurarme de que cuando estoy con dignatarios extranjeros, siempre haya una foto bonita de ambos caminando entre las columnatas o algo así, para enviar un mensaje positivo.

P ¿Está diciendo que no fue tan amistoso?

EL PRESIDENTE: Bueno, todavía no lo sé. Lo que le voy a decir es. es que estoy deseoso de obtener el pronunciamiento formal de Putin acerca de la reunión. Creo que una de. lo que me interesa es si le siguen preocupando los mismos asuntos que a mí. Y digo 'siguen' porque cuando estábamos en Australia, volvió a confirmarme que es. que reconocía que el mundo no se beneficiaba si Irán tenía la capacidad de fabricar un arma nuclear. Y han prestado un gran apoyo en las Naciones Unidas. Y estamos trabajando con ellos en una posible tercera resolución.

Ésas son mis inquietudes. no me preocupan las fotos. Comprendo por qu se reúnen. Estoy. voy a continuar trabajando con Rusia, así como con otras naciones, para seguir concentrando nuestro esfuerzo en enviarle a Irán el mensaje de que si continúa sus ambiciones nucleares, se mantendrá aislado.

P Pero esta declaración no dice eso, señor Presidente. Esta declaración no sugiere el aislamiento de Irán. Precisamente lo contrario, que Rusia e Irán van a hacer negocios juntos.

EL PRESIDENTE: Bueno, mire, ya lo averiguaremos. Usted está tratando de que interprete una reunión en base a una noticia o una foto. Yo preferiría hablar unos momentos con Vladimir Putin para saber exactamente lo que ocurrió. Gracias.

P Quedémonos en el tema nuclear, aquí. Cuando Corea del Norte realizó pruebas del dispositivo nuclear, usted dijo que cualquier proliferación sería una grave amenaza para los Estados Unidos, y que Corea del Norte sería responsable por las consecuencias. ¿Está negando que Corea del Norte tenga algún rol en la presunta nucleariz..

EL PRESIDENTE: Mire, está tratando de hacerme una como Gregory.

P Así es.

EL PRESIDENTE: Bueno, bien, no voy a caer en ello. Pero me gustaría hablar sobre.

P ¿No tienen los estadounidenses el derecho de saber quién está persiguiendo la proliferación armamentista, especialmente cuando estamos negociando con Corea del Norte?

EL PRESIDENTE: No, ustedes tienen el derecho de saber lo siguiente, que cuando se trata de conversaciones de seis partes, la proliferación armamentista. el asunto de la proliferación tiene la misma importancia que el asunto del armamento, y que Corea del Norte ha dicho que dejarán de perseguir la proliferación armamentista, así como han dicho que divulgarán en pleno y desmantelarán cualquier programa de armas.

El primer paso para ello ha sido lidiar con el cierre de Pyongyang. El segundo paso será la declaración plena de todo plutonio que haya sido producido, o la construcción de bombas, además de la declaración plena de cualquier actividad de proliferación armamentista. Y en mi opinión, la mejor manera de resolver pacíficamente este asunto con Corea del Norte es ponerlo en el.mantenerlo en el contexto de las conversaciones de seis partes. Y el motivo de ello es que la diplomacia sólo surte efecto si hay consecuencias cuando la diplomacia deja de funcionar, y tiene sentido que haya otra gente en la mesa de negociación de manera que si Corea del Norte nos dijera a todos nosotros, estamos haciendo x, y o z, y no lo hiciera, que tengamos otra. otra gente aparte de Estados Unidos siendo consecuente [sic].

Hay mucha ayuda con. entre Corea del Norte y China, o Corea del Norte y Corea del Sur, y por lo tanto, si no cumplen con sus promesas. y han dicho. han declarado que nos mostrarán armas y eliminarán programas de armas, que también acabarán con la proliferación. si no cumplen con lo que han dicho, estamos ahora en posición de asegurarnos de que comprendan que habrá consecuencias.

Y me complacen los logros que estamos alcanzando. ¿Queda aún trabajo por hacer? Por supuesto que queda trabajo por hacer. ¿Entro a esto diciendo, bueno, ¿saben?, caramba, el proceso es más importante que los resultados? No. Lo que más me importa es si podemos lograr o no los resultados que he dicho que estamos esperando lograr. Y si no, habrá consecuencias para los norcoreanos.

P ¿Siria fue parte de esas conversaciones? ¿Siria es parte de las conversaciones?

EL PRESIDENTE: La proliferación es un aspecto de las conversaciones.

P ¿Incluida Siria?

EL PRESIDENTE: Elaine.

Miren, con todo el respeto que se merecen usted y Gregory, éste no es mi primer rodeo. Y sé sobre qué están tratando que comente. No voy a comentar al respecto, de una manera u otra.

Elaine.

P Pero, señor Presidente, su gobierno ha hablado sobre.

EL PRESIDENTE: Gracias, Martha. Martha, gracias. Elaine.

P Señor Presidente, sobre Iraq, usted ha hablado repetidamente sobre la amenaza de Al Qaida en Iraq. Y también hemos escuchado muchísimo sobre el progreso militar que se ha alcanzado contra ese grupo. ¿Les puede decir a los estadounidenses qué tan cerca está Estados Unidos de declarar la victoria contra ese grupo? Y si no puede hacerlo, ¿eso sugiere que sus críticos están en lo correcto acerca de que no es posible ganar esta guerra militarmente?

EL PRESIDENTE: La situación en Iraq no se puede ganar solamente por la vía militar. Es necesario que vaya acompañada de reconciliación política. Es necesario que surja una democracia. Ésa ha sido mi posición desde que comenzó.

Al Qaida aún es peligroso. Son peligrosos en Iraq, son peligrosos en otras partes. Al Qaida no va a desaparecer en el futuro inmediato. Por eso es importante que averigüemos cuáles son sus intenciones y cuáles son sus planes, para que podamos responder a ellos. Ésta es una. esta guerra contra al Qaida requiere datos de inteligencia en base a los cuales poder actuar. Por eso este proyecto de ley FISA es importante. Y aún nos quieren hacer daño, Elaine, y aún están activos. Sí, los hemos perjudicado mucho en Iraq. Los hemos perjudicado mucho en otros lugares. Si es el tercero de Al Qaida, ha tenido dificultades. ha sido capturado o eliminado. Y continuamos ejerciendo presión en ellos, todo el tiempo.

Y, entonces, sí, estamos alcanzando logros. Pero, no, comprendo plenamente a quienes dicen que no es posible ganar esto por la vía militar. Eso es exactamente lo que dicen los militares de Estados Unidos, que no podemos ganar esto militar [sic]. Por eso es muy importante que continuemos trabajando con los iraquíes en materia de progreso económico, como también el progreso político.

Y lo que sucedió es que, en Iraq, es que ha habido mucha reconciliación política a nivel de base. En otras palabras, gente que no se hablaba ahora habla entre sí. Están comenzando a darse cuenta de que existe un futuro mejor que uno de. que uno. que un país con divisiones sectarias profundas. Y lo que va a terminar pasando es. es que la reconciliación local afectará al gobierno nacional. Mientras tanto, estamos ejerciendo mucha presión para hacer que el gobierno nacional culmine la alianza estratégica con Estados Unidos, y también apruebe legislación significativa, como la ley de desbaazificación o la ley de gobiernos provinciales o la ley de participación en los ingresos petroleros.

Bret.

P Señor, considerando eso, lo que acaba de presentar, ¿el pueblo estadounidense debe prepararse para que un número considerable de tropas estadounidenses permanezca en Iraq después de que su presidencia haya concluido?

EL PRESIDENTE: El nivel de tropas en Iraq lo determinarán nuestros comandantes en el terreno y el progreso que se logre. Gracias.

P Señor Presidente, quisiera continuar con el tema del señor. la visita del Presidente Putin a Teherán. La cuestión no es la imagen del Presidente Putin y el Presidente Ahmadinejad, sino de las palabras que Vladimir Putin pronunció allí. Hizo una advertencia severa contra una potencial acción militar por Estados Unidos. acción militar por Estados Unidos contra Teherán.

EL PRESIDENTE: ¿Dijo él Estados Unidos?

P Sí.

EL PRESIDENTE: Oh, ¿lo hizo?

P Dijo. bueno, por lo menos la cita decía eso. y también dijo que "No ve ninguna prueba que sugiera que Irán quiere construir una bomba nuclear". ¿Lo decepcionó ese mensaje? ¿Y eso indica que posiblemente la presión internacional contra Irán para que abandone su programa nuclear no es tanta como la que usted pensó?

EL PRESIDENTE: Yo. como dije, estoy deseoso. si ésos, de hecho, son sus comentarios, estoy deseoso de hacer que los clarifique, porque cuando lo visité, él comprendía que es de interés mundial asegurarnos de que Irán no tenga la capacidad de producir un arma nuclear. Y es por eso, en. en la primera ronda en la ONU, se nos unió, y en la segunda ronda, nos unimos para enviar un mensaje. Digo, si no estuviese preocupado al respecto, Bret, entonces, ¿por qué avanzamos tanto en las Naciones Unidas en la primera y segunda ronda?

Y, entonces, hablaré con él al respecto. Ni Condi ni Bob Gates me han presentado un informe al respecto aún, digo, respecto a su reunión con Vladimir Putin.

P Pero ¿cree usted definitivamente que Irán quiere construir un arma nuclear?

EL PRESIDENTE: Considero que mientras. hasta que suspendan o dejen en claro que. que sus declaraciones no son reales, sí, pienso que quieren tener la capacidad, los conocimientos, para producir un arma nuclear. Y s que es de interés mundial evitar que lo hagan. Considero que los iraníes. si Irán tuviera un arma nuclear, sería una amenaza peligrosa para la paz mundial.

Pero esto. hay un líder en Irán que ha anunciado que quiere destruir a Israel. Por lo que le he dicho a la gente que si les interesa evitar la Tercera Guerra Mundial, parece que debería interesarles evitar que tengan los conocimientos necesarios para producir un arma nuclear. Me tomo muy en serio la amenaza de Irán con un arma nuclear. Y continuaré trabajando con todas las naciones sobre la seriedad de esta amenaza. Además, continuaremos trabajando en las medidas económicas que estamos en el proceso de implementar. En otras palabras, considero. toda la estrategia es. es que en algún momento dado, los líderes o las personas responsables dentro de Irán posiblemente se cansarán del aislamiento y dirán, no vale la pena. Y para mí, vale el esfuerzo de continuar presionando a este gobierno.

Y en segundo lugar, es importante para el pueblo iraní saber que no les guardamos ningún rencor. Estamos decepcionados por los actos del gobierno iraní, como corresponde. La inflación es demasiado alta; el aislamiento está causando dificultades económicas. Éste es un país que podría tener un futuro mucho mejor, la gente tiene. dentro de Irán la gente debería tener más oportunidades de las que les está dando su gobierno actual.

Entonces es. miren, es un asunto complejo, sin lugar a duda. Pero mi propósito es continuar convocando a las naciones para que envíen una señal directamente al gobierno iraní de que continuaremos trabajando para aislarlos, con la esperanza de que en algún momento dado, surja alguien más y diga que el aislamiento no vale la pena.

Sí, señora.

P Señor Presidente, usted está auspiciando el congreso internacional de la paz. El Presidente Abbas dijo que no iba a venir a menos que haya un cronograma.

EL PRESIDENTE: ¿Quién dijo eso?

P El Presidente Abbas. La secretaria Rice dijo que el fracaso no es una opción. Usted habló sobre asuntos de importancia que deben ser tratados. ¿Cuál es su expectativa mínima para que pueda declarar que esta conferencia fue un éxito? ¿Qué les está ofreciendo a los países árabes para alentarlos a participar?

EL PRESIDENTE: Correcto. Bueno, es por eso que Condi está realizando el viaje que está realizando, para explicarle a la gente en privado, como también en público que, en primer lugar, estamos a favor de la paz integral; en segundo lugar, que hay una. la reunión, la reunión internacional será seria y de peso. En otras palabras. como dijo ella el otro día, ésta no será simplemente una sesión de fotos. Ésta será una reunión seria y de peso.

Creemos que éste es el momento de seguir adelante con una reunión en la que los israelíes y palestinos presenten la visión de cómo sería un Estado. Y el motivo por el cual es necesario que haya una visión de cómo sería un Estado es porque los palestinos, a quienes se lo han prometido todos estos años, necesitan ver que existe un esfuerzo serio, concentrado para avanzar hacia un Estado. Y eso es importante para que las personas que quieren rechazar el extremismo tengan algo que respaldar.

Entonces, ésta es una tentativa seria. Y me complace el progreso. Y el motivo por el cual me complace es porque me parece que el Presidente Abbas y el Primer Ministro Olmert están, en primer lugar, hablando. Sé que están diciendo mucho. pero están avanzando. Y para que haya una paz perdurable, el trato debe ser bueno para los palestinos, como también para los israelíes. Nuestra labor es facilitar el proceso.

Otra razón por la cual organizo una reunión internacional es para. es para lograr que los árabes apuesten por un Estado. En otras palabras, parte del problema en el pasado ha sido que los países árabes han permanecido al margen y cuando un Estado estaba al alcance, no participaron en el proceso de alentar a las partes a proseguir. Y, entonces, esto es. a eso me refiero con integral. Es integral no sólo con respecto a las características del Estado, sino que es integral al hacer que la gente en la región participe en el proceso. Y, entonces, me siento muy optimista al respecto.

P . y Jerusalén y la seguridad y otros asuntos.

EL PRESIDENTE: Son. la cuestión importante. la cuestión importante. he hablado de ellas públicamente, como saben, al inicio de mi presidencia, cuando planteé una solución de dos Estados. Lo importante es que los israelíes y los palestinos hablen al respecto. Eso es lo importante. Estados Unidos no puede imponer la paz. Podemos fomentar el desarrollo de un Estado. Eso es precisamente lo que he estado haciendo desde las etapas iniciales de mi presidencia. Para que haya un Estado palestino, se requerirá que los israelíes y palestinos lleguen a un acuerdo. Podemos facilitarlo. Pero no podemos forzar a la gente a tomar decisiones difíciles; tendrán que hacerlo ellos mismos.

Me alienta, me alienta lo que me dice Condi que está sucediendo en el Oriente Medio, que hay. la actitud es, trabajemos juntos para ver si podemos presentar esa visión por el bien de. por la paz entre Israel y los palestinos. Y es posible. Pienso que veremos un Estado democrático y comprendo cuán difícil es. Y la razón por la cual es difícil, por cierto, es porque hay extremistas que no quieren que haya una democracia en el Oriente Medio, sea en Iraq o el Líbano o los Territorios Palestinos. Ésa es la lucha, que cuando vemos que la gente trata de arruinar la oportunidad de que exista un Estado, debemos comprender que va más allá de tan sólo el Territorio Palestino. Es un aspecto de esta lucha, esta lucha ideológica en la que estamos participando. Debemos preguntarnos, ¿por qué no quieren que haya una democracia? Y la respuesta es, porque no cabe en su visión ideológica. la de los extremistas.

Otro asunto con Irán, por cierto, que nos preocupa muchísimo, es su voluntad de financiar grupos que tratan ya sea de desestabilizar o evitar que surja una democracia. De todos modos, me siento optimista de que esto se puede lograr, y continuaremos trabajando con ese fin.

Sí, Ed.

P Señor Presidente, ¿podría preguntarle sobre un asunto nacional?

EL PRESIDENTE: Por supuesto.

P El Departamento de Comercio reportó hoy que el número de viviendas que se comenzó a construir el mes pasado cayó a su nivel más bajo desde 1993. ¿Hasta qué punto le preocupa que esta recesión en vivienda se propague al resto de la economía, y qué más se puede hacer para evitar que eso suceda?

EL PRESIDENTE: Ed, la tasa de inflación, el crecimiento laboral, son alentadores. Hemos tenido 49 meses consecutivos de crecimiento laboral ininterrumpido, que es un récord aquí en Estados Unidos. Me complace el hecho de que el déficit se esté reduciendo. Pero al igual que nuestro secretario del Tesoro, reconozco que existe debilidad en el mercado de vivienda. Por cierto, hubo crecimiento del PIB debido a las exportaciones. En otras palabras, hay elementos positivos en nuestra economía. Pero no hay duda de que hay debilidad en [el sector] vivienda.

Y la pregunta fundamental es, ¿qué hacemos para ayudar a los propietarios de vivienda? No creo que debamos rescatar a los prestamistas, pero sí pienso que debemos adoptar una política que ayude a las personas a permanecer en sus casas. Y es por eso que este proyecto de ley de modernización de la Dirección Federal de Vivienda (Federal Housing Administration o FHA) es realmente importante, porque extenderá el alcance de la FHA, y para. para ayudar a que más gente pueda refinanciar sus casas.

Parte del asunto en el mercado de vivienda ha sido resultado de la combinación de activos, que a veces es difícil para la gente encontrar a alguien con quién hablar, que los ayude a refinanciar. En otras palabras, antiguamente, uno iba a una asociación de ahorros y préstamos, la asociación local de ahorros y préstamos, y se sentaba y negociaba un trato para una casa, y la persona con la que negociaba estaba disponible si tenía dificultades económicas, para poder decirle, ¿me puede ayudar a reestructurar? Hoy en día, en muchos casos, el que otorga el préstamo ya no es dueño del préstamo.

La conversión de hipotecas en títulos valores actualmente ofrece mucha liquidez en el mercado, y eso es bueno. Pero también crea un problema aqu en Estados Unidos, que es, ¿cómo hacemos que la gente comprenda las características de las hipotecas que compraron?, y ¿cómo ayudamos a las personas a refinanciar para que permanezcan en casa. permanezcan en su casa? Y, entonces, en eso han estado trabajando el secretario Paulson, el secretario Jackson, particularmente con el sector privado, para facilitar la capacidad de la gente de refinanciar.

Y finalmente, es necesario que cambiemos las leyes tributarias. Uno tiene una desventaja si refinancia su casa. Crea una carga tributaria. Y si queremos que la gente permanezca en su casa, entonces me parece que debemos cambiar el código tributario. Es por eso que hablé con la senadora Stabenow el otro día y le agradecí por presentar una importante propuesta legislativa que permitirá que la gente tenga mayores probabilidades de permanecer en su casa.

Entonces, es posible hacer ciertas cosas, Ed. Mientras tanto, deben comprender que va a tener que solucionarse. cuando hay más casas que compradores, el precio tiende a bajar. Y simplemente debemos solucionar el problema. No soy adivino, pero le puedo decir a la gente que los indicadores económicos, aquí en Estados Unidos, son alentadores.

Peter.

P Señor Presidente, volviendo a Vladimir Putin por un momento. Él dijo recientemente que el próximo año cuando debe dejar el cargo, según la constitución, como Presidente, posiblemente pase a ser Primer Ministro, en efecto reteniendo el poder y truncando cualquier esperanza de una genuina transición democrática allá. El senador McCain.

EL PRESIDENTE: Yo he estado planeando lo mismo. (Risas.)

P El senador McCain dijo ayer que cuando mira a Putin a los ojos, ve una K, una G y una B, y nunca lo habría invitado.

EL PRESIDENTE: Muy buena frase.

P Y nunca lo habría invitado a Kennebunkport. Y dijo que es hora de que nos pongamos un poco duros con Vladimir Putin. Me pregunto si piensa que el senador McCain está en lo correcto. Y, ¿qué significaría para la democracia rusa si, cuando deje usted el poder, suponiendo que lo haga, en enero del 2009. (risas). Vladimir Putin aún siga en el poder?

EL PRESIDENTE: ¿Saben? Una de las (cosas) interesantes. bueno, mi estilo de liderazgo ha sido tratar de estar en una posición en la que, en efecto, puedo tener influencia en la gente. Y una manera de hacerlo es tener una relación personal que me permita sentarme y decirle a la gente lo que pienso, sin temor a una ruptura de relaciones. Y así he tratado de llevar mi relación con Vladimir Putin. No concordamos en muchos temas; s concordamos en algunos. Irán es uno de ellos; la proliferación nuclear es otro. Reducir nuestras cabezas nucleares fue un tema en el que concordamos desde un comienzo.

Pero considero que esa diplomacia requiere buenas relaciones a nivel de líder. Por eso en Eslovaquia, estuve en posición de decirle que no comprendíamos por qué estaba alterando la relación entre el gobierno ruso y una prensa libre. en otras palabras, por qué la prensa libre estaba pasando a tener menos libertad. Y pude hacerlo. no le gustó. A nadie le gusta que le hablen de manera que salgan a relucir las diferentes fallas en su estrategia. Pero pude hacerlo de manera que no hubiera ruptura en las relaciones. Pudo decirme que entrar a Iraq no era lo correcto. Y en mi opinión, eso es buena diplomacia. Y, entonces, yo. continuaré practicando esa diplomacia.

Ahora, en términos de si es posible o no reprogramar el tipo de ADN ruso básico, que es un poder centralizado, eso es difícil de hacer. Hemos trabajado duro para que vean que les conviene. les hemos dejado en claro que les conviene tener buenas relaciones con el Oeste. Y la mejor manera de tener una buena relación a largo plazo con el Oeste es reconocer que el equilibrio de poderes en el gobierno es importante o reconocer que hay ciertas libertades que no se deben violar. Entonces, la relación con Rusia es compleja, pero es una relación que es importante mantener.

P ¿Se sentirá decepcionado si retiene el poder después de que usted lo deje?

EL PRESIDENTE: No tengo idea de lo que va a hacer. Él. le pregunt cuando lo vi en Australia, traté de sonsacárselo, quién será su sucesor, qué pretende hacer, y fue astuto. Se rehusó a mostrar sus cartas. Yo les mostraré las mías: Voy a terminar. Trabajaré duro hasta el final. Correré a toda velocidad hasta la meta final, y luego me encontrarán en Crawford.

Sheryl.

P Señor Presidente, me gustaría pedirle que volvamos al [tema del] Capitolio. Hace un año, después de que los republicanos perdieron control del Congreso, usted dijo que quería encontrar terreno común. Esta mañana, nos presentó una evaluación bastante mordaz de los demócratas. Pero me pregunto, ¿cómo se evalúa a sí mismo en su trato con los demócratas durante el último año? ¿Cuán eficaz ha sido en su trato con ellos en diversos asuntos, y le parece que ha hecho una buena labor en su búsqueda de terreno común?

EL PRESIDENTE: Estamos encontrando terreno común en Iraq. Estamos. reconozco que hay gente en el Congreso que dice que no deberíamos estar allí para comenzar. Pero me parece que el debate ha cambiado, que el testimonio de David Petraeus y Ryan Crocker tuvo un impacto en muchos miembros. Espero que continuemos encontrando terreno común al asegurarnos de que se financie a las tropas.

Encontramos terreno común con respecto a la FISA. Mi única pregunta es, ¿por qué cambiar una ley buena? La manera en que se redactó esa ley funciona para la seguridad del país. Eso es lo que el pueblo estadounidense quiere saber, por cierto: ¿Estamos aprobando leyes beneficiosas para el pueblo estadounidense? Esta ley es beneficiosa porque permite que nuestros expertos en inteligencia. y profesionales averigüen cuáles son las intenciones de Al Qaida. Ahora, es necesario que se cambie, mejore la ley al otorgar exención de responsabilidad a las compañías de teléfonos que supuestamente nos ayudaron. Por lo tanto, encontramos terreno común allí.

Esperamos encontrar terreno común cuando el Congreso comience a trabajar en los proyectos de ley. La razón por la cual dije lo que dije hoy es que hay mucho por hacer. Como saben, no soy miembro del poder legislativo, probablemente no sería un buen legislador. Pero como líder del poder ejecutivo, tiene sentido instar al Congreso a mostrar progreso y resultados. Es difícil encontrar terreno común a no ser que avancen las propuestas importantes. Ni siquiera están avanzando. Y ni un proyecto de ley de asignaciones ha llegado a mi despacho. ¿Cómo se puede encontrar terreno común cuando no hay un proceso de asignaciones?

Encontramos terreno común en un proyecto de ley de comercio. proyectos de ley de comercio; propuestas bastante importantes, en lo que a m respecta. Una de las razones es que las exportaciones nos ayudaron a superar la debilidad en el mercado de vivienda el último trimestre. Si ése es el caso, parece que tiene sentido continuar y abrir mercados para los bienes y servicios estadounidenses. Y sin embargo, no ha habido ningún. no han trabajado en ningún proyecto de comercio.

Veterans Affairs es un campo en el que podemos encontrar terreno común. He llamado a. les he pedido a Bob Dole y Donna Shalala que dirijan una importante comisión, una comisión para asegurarnos de que nuestros veteranos obtengan los beneficios que merecen. Me preocupaban los retrasos de la burocracia y un sistema que data de muchos años. Pero este [sistema] no reconocía el carácter diferente. el tipo diferente de guerra que estamos librando.

No me gusta cuando conozco a esposas sentadas en. al lado de la cama de su esposo en Walter Reed y me entero de que su gobierno no las está apoyando, no las está ayudando a prestar cuidados. Me preocupa el estrés post traumático, y deseo que la gente se concentre en el estrés post traumático. Y, entonces, remitimos un proyecto de ley, y espero que actúen al respecto rápidamente. Ése es un lugar en el que podemos encontrar terreno común, Sheryl.

P ¿Es toda la culpa de ellos, que estas propuestas no estén avanzando, que tenga usted que amenazar con vetarlas?

EL PRESIDENTE: Considero que es culpa de ellos que las propuestas no estén avanzando, sí. Como dije, no soy parte del poder legislativo. Todo lo que puedo hacer es pedirles que hagan avanzar las propuestas. Está en mano de los líderes hacer que las propuestas avancen. Y no les quepa la menor duda de que voy a amenazar con vetarlas. Por supuesto, deseo recordarles que hice muchas amenazas de veto cuando los republicanos controlaban el Congreso. Dije, ahora, si gastan demasiado, vetaré sus propuestas, y escucharon y colaboramos. Ya veremos si ése es el caso o no.

Y por cierto, con respecto al proyecto de ley del S-CHIP, no nos pusieron al tanto desde el comienzo. Los líderes dijeron, bien, veamos si podemos hacer que algo avance. Y me sorprende que no se me haya preguntado sobre el S-CHIP. Es un tema que no se había.

P ¿Cuán lejos está planeando ir?

EL PRESIDENTE: . sorprendido de que aún no se me haya preguntado acerca del S-CHIP. Es un. dejé muy claro por qué veté el proyecto de ley. Me parece interesante que cuando los estadounidenses comienzan a escuchar los hechos, comprenden la base lógica detrás del veto. En primer lugar, hay 500,000 niños que cumplen con los requisitos para el actual programa que no están cubiertos. Y, entonces, para responder a su pregunta sobre cuán lejos estoy dispuesto a llegar, deseo proporcionar suficiente dinero para asegurar que esos 500,000 reciban cobertura. Ése debe ser el objetivo de nuestros esfuerzos.

Seis o siete. en seis o siete estados gastan más dinero en adultos que en niños. Y finalmente, se ha aumentado la elegibilidad a $83,000. No me suena a programa para niños pobres. Y estoy deseoso de trabajar con el Congreso, si mi veto se confirma, para concentrarnos en los que se supone que reciban cobertura. Eso es lo que necesitamos hacer.

Mark.

P Señor.

EL PRESIDENTE: Sí.

P Me pregunto si vio venir las críticas virulentas del general retirado Ricardo Sánchez, que fue uno de sus principales comandantes en Iraq. Dijo en una rueda de prensa la semana pasada que ha habido un despliegue evidente, desafortunado, de liderazgo estratégico incompetente por parte de nuestros líderes nacionales con respecto a Iraq.

EL PRESIDENTE: Correcto.

P Parece una falta significativa de terreno común allí, señor.

EL PRESIDENTE: ¿Saben? Miren, admiro el servicio del general Sánchez al país. Le agradezco por sus servicios al país. La situación en el terreno ha cambiado bastante drásticamente desde que salió de Iraq. La situación de seguridad ha cambiado drásticamente. La reconciliación que se está dando está cambiando. La economía está mejorando. Y, entonces, me. me complacen los logros que estamos alcanzando. Y admiro el hecho que haya prestado servicios. Le agradezco por sus servicios.

P ¿El pueblo estadounidense debe sentirse perturbado de que un ex general de alto rango diga eso?

EL PRESIDENTE: Massimo.

P Gracias, señor Presidente. Como Comandante en Jefe, ¿tiene usted bajo control a los contratistas militares en Iraq y es responsable por ellos? Y si no, ¿quién?

EL PRESIDENTE: Sí, soy el responsable ya que el Departamento de Estado contrató a esos contratistas militares.

P ¿Está satisfecho con su desempeño? Y si no, ¿qué está haciendo para estar satisfecho de que.

EL PRESIDENTE: Estoy ansioso de ver el análisis de su desempeño. Se están haciendo muchos estudios, tanto dentro como fuera de Iraq, sobre si se violaron o no las normas de combate. Pero les diré que una firma como Blackwater brinda un servicio valioso. Protegen la vida de la gente. Y agradezco su sacrificio y el servicio que los empleados de Blackwater han prestado. Y ellos también quieren asegurarse de que si hay incongruencias o conducta que no debería. que debe modificarse, que lo hagamos. Y, entonces, estamos analizándolo cabalmente.

Ann.

P Deseo preguntarle sobre el S-CHIP y por qué permitió que se llegara a una situación que requería un veto. ¿No son responsables, tanto el Presidente como los líderes del Congreso, de trabajar en este terreno común antes de que llegue a un veto?

EL PRESIDENTE: Correcto, como dije, no se nos puso al tanto. Y no sé por qué. Pero simplemente procedieron con el proyecto de ley, y yo dejé en claro que no íbamos a aceptarlo. Eso sucede a veces. En el pasado, cuando yo. dije, miren, asegúrense de que seamos parte del proceso, y lo fuimos. En este caso, este proyecto de ley ya estaba en proceso de aprobación, y reconozco que los republicanos en el Senado lo apoyaron. Dejamos en claro que no estábamos de acuerdo. Fue aprobado de todos modos. Y, entonces, ahora, espero que seamos parte del proceso. Es por eso que el Presidente tiene el poder de veto. A veces el poder legislativo quiere proceder sin el Presidente, aprobar legislación, y luego el Presidente puede usar el veto para asegurarse de ser parte del proceso. Y eso es. como saben, tengo toda la intención de hacerlo. Deseo asegurarme de que. y es por eso que cuando les digo que voy a correr a toda la velocidad hasta la meta y ser enérgico hasta el último día en este cargo, ésa es una manera de asegurarme de tener relevancia; ésa es una manera de asegurarme de ser parte del proceso. Y tengo la intención de usar el veto.

Wolffe.

P Gracias, señor. Una pregunta simple.

EL PRESIDENTE: Sí. Posiblemente requiera una respuesta simple.

P ¿Cuál es su definición de la palabra "tortura"?

EL PRESIDENTE: ¿De qué?

P La palabra "tortura". ¿Cuál es su definición?

EL PRESIDENTE: Eso lo definen las leyes de Estados Unidos, y nosotros no torturamos.

P ¿Me puede dar su versión, señor?

EL PRESIDENTE: Lo que diga la ley.

P Usted habló de correr a toda velocidad hasta la meta y luego, también, apenas hace un momento, sonó un tanto resignado al hecho de que si los legisladores no actúan, no hay mucho que puede hacer. Entonces.

EL PRESIDENTE: Bueno, lo estoy haciendo ahora mismo, ¿ven?. No quiero interrumpirlo. pero se llama la tribuna del más fuerte. Y espero obtener su. Estaba tratando de hacer que se concentren en el hecho de que hay propuestas importantes que no están avanzando, y las que sí, lo hacen a paso de tortuga. Y espero haberlo hecho. Espero haberlo logrado.

P ¿Una sobre los veteranos, señor?

EL PRESIDENTE: Adelante. No ha hecho su pregunta. Lo interrumpí de manera descortés.

P ¿Siente que. siente que está perdiendo influencia y que cada vez pierde más relevancia? Y, ¿qué puede hacer al respecto para.?

EL PRESIDENTE: Muy por el contrario. Nunca me he sentido más partícipe y más capaz de ayudar a la gente a reconocer. al pueblo estadounidense a reconocer que hay muchos asuntos inconclusos. Y realmente voy a disfrutar los próximos 15 meses. Estoy deseoso de lograr ciertas cosas a favor del pueblo estadounidense. Y si no se logran, estoy deseoso de recordarle a la gente por qué no se están logrando.

Pero confío en que podemos lograr cosas positivas. Digo, no deberían ver esto como alguien que dice, bueno, es imposible que el Congreso y el Presidente trabajen juntos; muy por el contrario. Acabo de mencionar ciertos asuntos en los que hemos colaborado. Y vamos a tener que trabajar juntos. Tenemos que asegurarnos de que nuestras tropas reciban el dinero que necesitan. Tenemos que asegurarnos de que Estados Unidos est protegido.

Ahora que acabo de decir eso, no voy a aceptar un pésimo proyecto de ley, y el pueblo estadounidense no quiere que haya un pésimo proyecto de ley con respecto a este asunto. El pueblo estadounidense quiere saber que nuestros profesionales cuentan con las herramientas necesarias para defenderlos. ¿Ven? Comprenden que Al Qaida y el terrorismo aún son una amenaza para la seguridad de este país. En otras palabras, aún están por allí y aún están confabulando y planeando. Y es de interés para nosotros tener las herramientas necesarias para proteger al pueblo estadounidense. Es nuestro deber más solemne.

Entonces, hay varios asuntos en los que podemos trabajar juntos. Resulta simplemente que éste es un periodo en que no está pasando mucho. Y mi labor es ver si puedo orientar un poco de ese movimiento en el sentido correcto, y a la vez, asegurarnos de ser parte del proceso. Y una manera en la que el poder ejecutivo sigue siendo parte del proceso es haciendo amenazas de veto y luego cumpliendo con ellas. Y, entonces, eso es lo que verán mañana, con respecto a si el Congreso confirmará o no mi veto de un proyecto de ley que dije que vetaría, y expliqué por qué lo estoy vetando.

Y nuevamente, deseo repetirlo para que el pueblo estadounidense comprenda claramente: En primer lugar, hay medio millón de niños que cumplen con los requisitos para este programa pero actualmente no están cubiertos; en segundo lugar, los estados están gastando. algunos estados están gastando más dinero en adultos que en niños. Eso no tiene ningún sentido si se está tratando de ayudar a niños pobres.

Por cierto, en Medicaid, gastamos aproximadamente $35,000 millones al año en niños pobres. Entonces, si alguien está escuchando por allí, diciendo, bueno, no les importan los niños pobres, debe echarle un vistazo al tamaño. la cantidad de dinero que estamos gastando en Medicaid para los niños pobres.

Y finalmente, aumentar la elegibilidad hasta $83,000, en mi opinión, es una tentativa por ciertas personas en el Congreso para expandir la participación del gobierno federal en la medicina. Y creo firmemente en la medicina privada. Ahora, considero que el gobierno federal debe ayudar a los pobres, y una de las razones por las que trabajo tan arduamente en la reforma de Medicare es para asegurarnos de cumplir la promesa que les hicimos a las personas mayores. Pero no me gustan los planes que pasan a la gente de. alientan a la gente a pasarse de la medicina privada a la pública. Y eso es lo que está sucediendo con esta propuesta. Y, entonces, estoy deseoso de trabajar con el Congreso para asegurar que el proyecto de ley haga lo que se supone que debe hacer.

Oigan, gracias a todos por su tiempo. Lo disfruté.

THE END 11:32 A.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2007/10/text/20071017.es.html

Print this document