The White House, President George W. Bush Click to print this document

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
29 de mayo de 2007

Declaraciones del Presidente Sobre La Reforma Integral de Inmigración
Tom Steed Building
Federal Law Enforcement Training Center
Glynco, Georgia

11:31 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias a todos. (Aplausos.) Sírvanse tomar asiento. a no ser, por supuesto, que no tengan silla. Gracias por invitarme. Es un honor para mí estar aquí en las oficinas del Centro Federal de Capacitación para Agentes de la Ley (Federal Law Enforcement Training Center o FLETC por sus siglas en inglés).

President George W. Bush listens as Ed Cassidy, Assistant Director of U.S. Customs and Border Protection, explains the procedures at a simulated border crossing during in a tour Tuesday, May 29, 2007, of the Federal Law Enforcement Training Center in Glynco, Ga. The President spent the day in Georgia where he was briefed on wildfires and also delivered remarks on comprehensive immigration reform.  White House photo by Eric Draper No sé si se dan cuenta de esto o no, pero el gobierno originalmente planeaba abrir este centro dentro de la carretera de circunvalación de la capital (Capital Beltway). Nadie parece estar muy triste de que no lo abrieran dentro de la Capital Beltway. (Risas.) Este centro está situado en un lugar espectacular. Es un lugar magnífico para vivir. Es un honor para mí estar ante ustedes. Gracias por dejarme venir y compartir unas cuantas ideas con ustedes.

Quiero darle las gracias a la directora Patrick por su firme liderazgo y su amable presentación. Les agradezco mucho el recorrido por el que me acaban de llevar. Muchos de nuestros conciudadanos probablemente no saben lo que sucede aquí, pero éste es un centro lleno de instructores inteligentes y muy competentes que están ayudando a capacitar a hombres y mujeres que se han ofrecido voluntariamente para servir a nuestro país en el primer frente de defensa del territorio nacional. Agradezco estar entre ustedes. Les agradezco a los que trabajan aquí; les agradezco a los que están recibiendo entrenamiento aquí, y también les agradezco a sus familias.

Tenemos una misión, una misión vital, que es proteger nuestro país. Y ustedes constituyen el primer frente de esa protección. Y conocerlos me llena de confianza y le puedo decir al pueblo estadounidense que muchas personas decentes hacen todo de su parte para ofrecerle seguridad al pueblo estadounidense. Se lo agradezco.

Le agradezco al personal del FLETC que conocí que trabaja en la frontera y ayuda a capacitar a gente para reforzar nuestra frontera. Y he venido hoy no sólo a darles las gracias, sino a hablar sobre inmigración. La inmigración es un asunto vital que enfrenta este país. Y la pregunta fundamental es, ¿tendrán los funcionarios públicos la valentía necesaria para poner en vigor un plan integral de inmigración que aumente nuestras probabilidades de vigilar la frontera y que, a la vez, respete las grandes tradiciones de. la tradición inmigrante de Estados Unidos de Norteamérica? Y es de eso que quiero hablar con ustedes.

Antes de hacerlo, quiero presentarles a algunas personas. Deseo presentarles al secretario de Comercio Carlos Gutiérrez. Agradezco que haya venido, señor secretario. (Aplausos.) Carlos no nació acá, ¿ven? Nació en otro país: Cuba. Y ahora es parte del gabinete del Presidente de Estados Unidos. Un país que acoge a personas, personas que respetan nuestras leyes y logran gozar de los grandes beneficios de Estados Unidos, es un gran país.

President George W. Bush stands at a simulated border crossing Tuesday, May 29, 2007, during a tour of the Federal Law Enforcement Training Center in Glynco, Ga.  White House photo by Eric Draper También está con nosotros el senador Mel Martínez. No nació en Estados Unidos. Es senador de Florida. Nació en Cuba. No sé si conocen su caso, pero sus padres lo subieron en un avión para que viniera a Estados Unidos de Norteamérica, para que fuera criado por gente extraña porque no querían que su hijo creciera bajo un tirano llamado Fidel Castro. Solía ser parte del gabinete del Presidente de Estados Unidos; ahora es parte del Senado de Estados Unidos. ¡Qué país tan maravilloso es éste, donde la gente puede venir a vivir a un país basado en la libertad, y a gozar de los grandes beneficios de nuestro país!

Y quise mencionar a esos dos hombres porque, en mi opinión, son representativos del debate sobre inmigración: ¿Seremos un lugar acogedor, un lugar que respeta la ley, que renueva nuestro espíritu al darles a las personas la oportunidad de tener éxito?

Entonces, senador, le agradezco también por asistir. (Aplausos.)

Me guardé para el final la mención de las otras dos personas que viajan conmigo porque nacieron aquí. comenzando con el senador federal de Georgia, del sur de Georgia, llamado Saxby Chambliss, uno de los mejores senadores del Senado de Estados Unidos. (Aplausos.)

Finalmente, le pedí al secretario Mike Chertoff que dejara su cargo de juez para pasar a ser director del Departamento de Seguridad Nacional. Es un cargo importante. Es un cargo que requiere que se organicen diversas dependencias para realizar una tarea, que es proteger al pueblo estadounidense. El secretario Chertoff está realizando una buena labor. Me complace que nos acompañe hoy. Gracias por asistir, señor secretario. (Aplausos.)

Les agradezco a todos los funcionarios estatales y locales que nos acompañan. Gracias por darse tiempo de venir a saludarme. Les agradezco también a los ciudadanos de estos lares que están aquí. Gracias por apoyar esta buena institución. Sé que lo saben, pero el FLETC cumple una función importante para nuestro país, y les agradezco por apoyarlo.

Antes de hablar sobre inmigración, quiero ofrecerles mi pésame por el agente Robert Smith. Falleció la semana pasada de lesiones sufridas en un accidente de helicóptero. Era agente de Aduana y Control de Fronteras. Nos recuerda que las personas en el primer frente de defensa del país regularmente corren peligro como parte de su trabajo. Y por lo tanto, les ofrecemos nuestro más sentido pésame a la familia y los amigos de Robert Smith, y le pedimos a Dios que los bendiga.

President George W. Bush listens to Ty Bowers, Assistant Director of U.S. Customs and Border Protection, as he demonstrate how people are screened at primary and secondary locations Tuesday, May 29, 2007, during a tour of the Federal Law Enforcement Training Center in Glynco, Ga.  White House photo by Eric Draper Nuestra nación depende de nuestros agentes federales para velar por el cumplimiento de nuestras leyes de inmigración en la frontera y en todo el país. Tienen un trabajo importante; contamos con ustedes para que se cumplan esas leyes. Y cuando se gradúen del FLETC, serán una parte importante de esta función. Es por eso que están aquí; para mejorar sus aptitudes para que tengan la capacidad de realizar la labor que el país espera que hagan. Protegerán nuestros puertos de ingreso, investigarán violaciones de inmigración en los centros de trabajo y arrestarán a los que infringen la ley. Somos un estado de derecho, y esperamos que las personas cumplan la ley. Y si infringen la ley, habrá consecuencias.

Mi gobierno está comprometido a asegurarse de que nuestros agentes federales cuenten con los recursos que necesitan para cumplir con sus responsabilidades. Algunos de los más veteranos aquí -no los señalaré entre la muchedumbre- estoy seguro de que les dicen a los más jóvenes que las cosas han cambiado significativamente en los últimos años. Una manera de cuantificar cuánto han cambiado las cosas es analizar el presupuesto. Desde el inicio de mi presidencia, hemos aumentado al doble los fondos para la seguridad fronteriza. Ahora gastamos $10,000 millones al año para proteger esta frontera. Tenemos un compromiso con el pueblo estadounidense de tomarnos muy en serio el ayudarlos a cumplir con su labor gastando más dinero en este campo. Es una manera de evaluar si estamos cumpliendo o no. con nuestro compromiso. Y lo estamos haciendo.

Hemos usado dinero adicional. La gente pregunta en qué lo estamos gastando. Bueno, hemos aumentado el número de agentes de la Patrulla Fronteriza de aproximadamente 9,000 a 13,000, y para fines de. lo hemos aumentado. y para fines del 2008, tendremos 18,000 agentes. Habremos aumentado a más del doble la Patrulla Fronteriza en un periodo relativamente breve. Creemos que mientras más personal haya en la frontera, mayores las probabilidades de que podamos vigilar la frontera, como el pueblo estadounidense espera que lo hagamos.

Estamos invirtiendo en tecnología nueva, estamos mejorando la infraestructura. En otras palabras, nos hemos tomado en serio el deber de proteger la frontera de Estados Unidos de Norteamérica. Es más, nos lo tomamos tan en serio que les pedí a los gobernadores que mandaran miembros adicionales de la Guardia Nacional allá hasta que nuestros agentes de la Patrulla Fronteriza se capaciten.

President George W. Bush listens to Ed Cassidy, Assistant Director of U.S. Customs and Border Protection, during a tour Tuesday, May 29, 2007, of the Federal Law Enforcement Training Center in Glynco, Ga. Joining the President are Secretary Michael Chertoff of the Department of Homeland Security, and Secretary Carlos Gutierrez of the Department of Commerce.  White House photo by Chris Greenberg Y estamos comenzando a ver resultados. En este debate de inmigración, a menudo la gente dice, bueno, no están haciendo nada por proteger la frontera. Bueno, eso no es. esa gente simplemente no sabe lo que está sucediendo. Ustedes sí. Los hombres y mujeres de uniforme entienden lo que está sucediendo. Hay un esfuerzo concertado, dirigido específicamente a controlar nuestra frontera.

Es más, es posible notar que la frontera está mejor resguardada debido a la disminución en los arrestos. En otras palabras, cuando la gente sabe que existen consecuencias si trata de cruzar clandestinamente, hay menos probabilidades de que la gente trate de cruzar clandestinamente. El número de arrestos se ha reducido 27 por ciento con relación al año pasado en la frontera sur. Ésa es una señal de progreso. Es un indicio para el pueblo estadounidense de que estamos haciendo lo que la gente espera que hagamos.

La nueva infraestructura está teniendo efecto. Los Predators están teniendo efecto. El número de agentes de la Patrulla Fronteriza está teniendo efecto. No sé si alguno de ustedes ha pasado tiempo en Artesia, Nuevo México, si están trabajando para la Patrulla Fronteriza, pero me impresionó el campo de entrenamiento. Y están entrenando a estos agentes de la Patrulla Fronteriza para realizar el arduo trabajo que el pueblo estadounidense espera que hagan.

Uno de los problemas que tuvimos antes de que mi gobierno abordara el problema era lo que se denominaba. lo que sucedía se denominaba capturar y liberar. La Patrulla Fronteriza trabajaba duro para encontrar a alguien que trataba de ingresar de manera clandestina e ilegal a nuestro país, lo capturaban y luego decían, bueno, ¿sabe?, mire, debe regresar para una audiencia; lo vamos a liberar, pero regrese para su audiencia. Bueno, el problema era que las personas no querían regresar para su audiencia. Por lo general, querían trabajar. Entonces, simplemente desaparecían.

Y esto desalentaba a nuestros agentes de la Patrulla Fronteriza. He hablado con muchísimos agentes y les he oído decir demasiadas veces, espere un minuto, estoy cansado de hacer mi trabajo en el primer frente de defensa de la frontera para que luego las personas a las que detengo desaparezcan en nuestra sociedad.

Y, entonces, trabajamos con el Congreso y ahora tenemos muchos centros de detención a lo largo de la frontera. Antes no teníamos espacio. Ahora s tenemos espacio. Y como resultado, prácticamente se ha dejado de capturar y liberar. Envía un claro. eliminar el programa de capturar y liberar envía un mensaje claro a las personas: Si vienen al país, las encontraremos y las enviaremos a su país de origen, para que no traten de venir, para comenzar.

President George W. Bush emphasizes a point as he delivers remarks on comprehensive immigration reform Tuesday, May 29, 2007, at the Federal Law Enforcement Training Center in Glynco, Ga. The President told his audience, "Our nation depends on our federal agents to enforce our immigration laws at the border and across the country. You've got a big job to do; we're counting on you to enforce those laws."  White House photo by Chris Greenberg En otras palabras, estamos trabajando arduamente para vigilar la frontera. Y estamos aumentando las medidas dentro del país. Veo muchos gorros del ICE. Ésas son las personas a cargo de asegurarse de que enfrenten consecuencias quienes contraten a sabiendas a alguien que está aqu ilegalmente. En otras palabras, parte de asegurarse de que nuestro país sea un estado de derecho es tener gente que vele por el cumplimiento de la ley. Es ilegal contratar a alguien que está acá ilegalmente. Eso dice la ley. Y estamos capacitando a gente aquí para asegurarnos de que sepa cómo velar por el cumplimiento de la ley. Y el mensaje a los empleadores, si están contratando a alguien aquí que saben que es ilegal, vamos a. habrá consecuencias. Eso es lo que hace un país que se basa en un sistema donde impera la ley. Eso es lo que continuaremos haciendo.

Y el ICE está activo. Ustedes están trabajando duro. Las investigaciones del ICE han resultado en más de 3,000 arrestos por violaciones de inmigración desde el inicio de este año fiscal; casi 600 arrestos por violaciones serias, entre ellas fraude y robo de identidad, y casi $30 millones en sanciones contra empresas que han infringido la ley.

Estamos trabajando arduamente para controlar la frontera. En el debate de inmigración, se oye decir, bueno, no estamos haciendo nada por controlar la frontera. Están equivocados, y ustedes saben que están equivocados. Y estoy aquí para darles las gracias por hacer. por poner todo de su parte.

Y ahora, es necesario que llevemos ese progreso un paso más allá. Es importante que nuestros conciudadanos comprendan que el sistema de inmigración necesita una reforma integral urgentemente. Y el Congreso tiene la oportunidad histórica de actuar. El sistema no está funcionando. Éste es un sistema que alienta a los contrabandistas a atiborrar a gente en un camión remolcador, gente que quiere trabajar, gente que quiere mantener a su familia. Éste es un sistema en el que hay muchísima falsificación de documentos.

Digamos que hay alguien aquí en el sur de Georgia que necesita que alguien lo ayude en su granja. Esa persona se presenta con documentos. No saben si son auténticos o no. Hay muchísima falsificación. Tenemos a gente. en mi opinión, eso no debe ocurrir en Estados Unidos. Sin embargo, el sistema falla al punto que se está usando a gente como carga humana, se la está explotando, simplemente porque la mayoría quiere venir y mantener a su familia; la mayoría está dispuesta a hacer trabajos que los estadounidenses no están haciendo. Es necesario arreglar el sistema.

Les agradezco a los republicanos y demócratas del Senado de Estados Unidos, comenzando con Saxby Chambliss y Mel Martínez, que pusieron de lado la política y pusieron por delante la valentía para trabajar en una propuesta integral. En el mundo de la política, se necesita mucha valentía para hacer lo correcto, no lo que es fácil, a pesar de las críticas. Y lo correcto es arreglar este sistema ahora, antes de que sea demasiado tarde. Y les agradezco a los dos por su valentía. (Aplausos.)

Y Carlos y Mike Chertoff dedicaron mucho tiempo a sentarse con senadores de ambos partidos políticos. No sé si están cansados de hacerlo, pero muchos estadounidenses simplemente están cansados de las interminables querellas políticas, de que no podamos trabajar juntos porque podría hacer que otra persona se beneficie. Traté de cambiar el sistema. No está funcionando. (Aplausos.) Por eso, envié a los dos secretarios allá con senadores de ambos partidos y dijeron, bien, ¿por qué no nos sentamos y vemos si podemos llegar a algo. algo que sea bueno para el país? Será necesario que cada lado renuncie a algo. No todos van a lograr todo lo que quieren, pero lo más importante es solucionar el problema ahora.

Y estamos alcanzando logros. La mayoría de los estadounidenses. muchos estadounidenses dicen que su principal preocupación es la seguridad en la frontera y asegurarse de que las personas que infringen nuestras leyes enfrenten consecuencias. Eso es lo que se oye por allí si se escucha el debate.

Otros dicen que su principal preocupación es mantener la solidez de la economía. Hay muchos. muchos empleadores necesitan una manera legal de llenar los puestos vacantes que los estadounidenses simplemente no desean ocupar. Hay muchos puestos aquí en Georgia que requieren que la gente de. gente que está dispuesta a hacer trabajos que los estadounidenses no están haciendo. Así de simple.

Hablen con sus amigos agricultores o sus amigos con viveros. recuerdo al agricultor que cultivaba duraznos, Saxby, que ustedes enviaron a la Casa Blanca. Estaba allí, diciéndome: "Es necesario que comprenda algo, señor Presidente, mi negocio no continuará a no ser que cuente con algunas de estas buenas personas que están dispuestas a trabajar muchas horas en mi huerto de duraznos para ayudarme a cosechar". Entonces, muchas personas en este debate están preocupadas por hacer que entre en vigor un proyecto de ley que mantenga la economía en marcha.

Otros dicen que su mayor inquietud es sacar de la clandestinidad a personas trabajadoras, decentes en nuestra sociedad. Todas estas inquietudes son parte del mismo tema, y es importante que los ciudadanos estadounidenses comprendan que el actual proyecto de ley ante el Congreso las aborda todas. Nuestra opinión es. es que no es posible resolver el problema a no ser que se aborden todos los aspectos del problema. En el pasado, hemos tratado de abordar la reforma de la inmigración hablando sobre un solo aspecto de la reforma de la inmigración. Para hacer que funcione, para abordar las inquietudes del pueblo estadounidense, es necesaria una estrategia integral.

Muchos estadounidenses ven con escepticismo la reforma de la inmigración, principalmente porque no creen que el gobierno puede solucionar problemas. Y mi respuesta a los escépticos es, dennos la oportunidad de solucionar los problemas de una manera integral que resguarde nuestra frontera y trate a la gente con decencia y respeto. Dennos la oportunidad de solucionar este problema. No traten de acabar con este proyecto de ley antes de que se ponga en marcha. Dennos la oportunidad de facilitarles el trabajo a las personas de uniforme apostadas a lo largo de nuestras fronteras.

Considero que el proyecto de ley ante el Congreso toma en cuenta los errores del pasado. Es la mejor opción de una reforma perdurable. Si a la gente le interesa arreglar un sistema que está fallando, este proyecto de ley es la mejor opción para hacerlo. Responde a las preocupaciones que el pueblo estadounidense tiene desde hace tiempo. Merece apoyo generalizado. Y yo lo respaldo firmemente.

Si realmente quieren resguardar nuestras fronteras, tiene sentido apoyar legislación que hace del cumplimiento de la ley nuestra principal prioridad. Y eso es lo que hace este proyecto de ley. Durante décadas, no hemos tenido pleno control de la frontera, y mucha gente ha perdido la fe en nuestra capacidad de tomar el control de la frontera. Les pido que consideren lo que ha sucedido durante los últimos años, años recientes. Me gustaría que esa gente pudiese hablar con algunos de los amigos de ustedes de la Patrulla Fronteriza y hablar sobre los avances que se han logrado y la buena labor que están realizando allá.

El primero paso para la reforma integral debe ser velar por el cumplimiento de las leyes de inmigración en la frontera y en los centros de trabajo en todo Estados Unidos. Y eso es lo que hace este proyecto de ley. Los escépticos que dicen que no nos preocupa la seguridad de la frontera o el cumplimiento de la ley en los centros de trabajo deben leer la propuesta. El proyecto de ley establece prioridades para el cumplimiento de nuestras leyes en la frontera y les dice a los empleadores, haremos que rindan cuentas si contratan a alguien que está aquí ilegalmente. si contratan a sabiendas a alguien que está aquí ilegalmente.

Este proyecto de ley establece parámetros que deben cumplirse antes de dar paso a otros aspectos de la propuesta integral. En otras palabras, es necesario alcanzar ciertos logros antes de que otros aspectos del proyecto se pongan en práctica. Y algunos de esos parámetros son: aumentar el número de agentes de la Patrulla Fronteriza. Dijimos que vamos a doblar su número; es necesario doblarlo para que otros aspectos del proyecto de ley se pongan en práctica.

Es necesario construir cierto número de millas de cercos de tecnología de vanguardia. Vamos a mejorar la vigilancia con técnicas avanzadas. Haremos una mejor labor al responsabilizar a los empleadores por los trabajadores que contratan.

La mayoría de los empleadores quiere cumplir la ley. El agricultor de duraznos quería cumplir la ley. Créanme, es un hombre respetuoso de la ley, decente. Su actitud es, "por qué no me ayudan a verificar el estatus legal de un empleado potencial, en vez de responsabilizarme" -lo cual haremos, por supuesto, si contrata a alguien ilegal a sabiendas- "denme una mano con el sistema de verificación".

Y es por eso que vamos a promover tarjetas de identidad que no se puedan falsificar. En otras palabras, si alguien está trabajando, tendrá una tarjeta que no se puede falsificar, que los falsificadores de documentos no podrán vender engañosamente como un documento para que alguien venga a cultivar duraznos aquí en Georgia.

Es decir, que estamos haciendo un intento serio con este proyecto de ley, y un intento real de hacer lo que muchos estadounidenses quieren que hagamos, que es velar por el cumplimiento de la ley en la frontera. Si nos tomamos en serio mantener la solidez de nuestra economía, tiene sentido apoyar un proyecto de ley que les dé a los trabajadores extranjeros una vía legal para acceder a empleos en Estados Unidos. Hay gente haciendo trabajos que los estadounidenses no están haciendo.

El agricultor de duraznos me dijo, esto fue lo que me dijo: "No puedo encontrar a nadie de mi pueblo que quiera cosechar duraznos, pero puedo encontrar a alguien que quiere poner comida en la mesa de su familia en México", por ejemplo. Para mí tiene sentido darle a esa gente la oportunidad de venir y trabajar aquí de manera temporal. Este proyecto de ley dice "temporal", lo que significa temporal. Van a estar aquí por cierto número de años y van a regresar a su país de origen. Así funciona un plan de trabajadores temporales. Mientras tanto, ayuda a cubrir las necesidades de nuestra economía.

Este proyecto de ley. este aspecto del proyecto de ley les permitirá a los agentes federales concentrarse en arrestar a criminales violentos y terroristas que son una amenaza para nuestro país, en lugar de gente que quiere trabajar aquí. Es decir, si pueden venir a nuestro país temporalmente de manera legal, no van a entrar clandestinamente por la frontera. ¿Quién quiere pagarle a un coyote cientos de dólares o miles de dólares, cuando puede cruzar tranquilamente y decir: "Voy a tener un empleo temporal en este país y aquí está mi documento de identidad imposible de falsificar"?

Si estamos interesados en proteger la frontera, ¿no preferirían ustedes que los agentes de la Patrulla Fronteriza persiguieran a los terroristas y traficantes de armas y traficantes de drogas, en lugar de ocuparse de gente que viene a hacer trabajos que los estadounidenses no están haciendo? Un plan de trabajadores temporales que es verdaderamente temporal hará que sea más fácil para nosotros velar por el cumplimiento de la ley en la frontera. El cumplimiento de la ley en la frontera y un plan razonable de trabajadores [temporales] son dos caras de la misma moneda, se complementan. Y eso es lo que el pueblo estadounidense tiene que entender.

Sólo se empezará el programa de trabajadores temporales cuando estén en funcionamiento nuestras medidas de vigilancia fronteriza, y cuando tengamos un sistema seguro para verificar la autenticidad de los permisos de trabajo. Así funciona este proyecto de ley. Estoy seguro de que han escuchado algunos comentarios de gente que define el proyecto de ley. Es obvio que no han leído el proyecto de ley. Están especulando sobre lo que dice el proyecto de ley y buscan caldearle los ánimos a la gente. Éste es un buen proyecto de ley. Aborda la necesidad de seguridad fronteriza y aborda la necesidad de empleo en nuestro país.

Si nos tomamos en serio la tarea de sacar de la clandestinidad a los inmigrantes ilegales que sólo desean trabajar arduamente, tiene sentido apoyar un proyecto de ley que resuelva su situación legal sin animosidad y sin amnistía.

Hay quienes -yo no me cuento entre ellos- estiman en 11 o 12 millones el número de personas que ha estado en este país por algún. bastante tiempo. Viven en un Estados Unidos clandestino. Y a mí me parece que eso no está bien. No va con los principios que defiende este país. Sé que hay gente por ahí que grita a voces e insiste en que los saquemos a patadas. Simplemente, eso no es realista. No va a funcionar. Hay otros que dicen que les demos la ciudadanía automática. Me opongo a eso. No va a funcionar. No me parece que tenga sentido hacer eso.

La amnistía es un perdón sin ninguna sanción, perdonarlos por estar aquí, eso es amnistía. Me opongo a ello. Los autores. muchos de los autores de este proyecto de ley se oponen a ello. Este proyecto de ley no es una amnistía. Quienes quieren atemorizar al pueblo estadounidense dicen que el proyecto de ley es una amnistía. Eso es retórica política infundada con el fin de atemorizar a nuestros conciudadanos. Los congresistas deben tener el valor de regresar a sus distritos y explicarles exactamente de lo que se trata este proyecto de ley, a fin de lograr una reforma integral de la inmigración.

Déjenme explicarles cómo funciona. Según este proyecto de ley, los que quieren quedarse en nuestro país y han estado aquí pueden solicitar una visa Z. Dentro de un tiempo, los que vengan a trabajar van a recibir una visa de trabajo temporal. Los que ya están aquí pueden solicitar una visa Z. Para recibir esa visa, los trabajadores ilegales deben admitir que infringieron la ley y pagar una multa considerable, someterse a una estricta investigación de antecedentes, tener un trabajo estable, no cometer ningún delito y finalmente, tomar. aprender inglés. Así funciona.

El proyecto de ley dice que si quieren estar aquí, esto es lo que tienen que hacer. Hay consecuencias para quienes infringieron la ley. Como resultado de una reciente enmienda del Senado, tienen que pagar los impuestos que deben, si no están al día en sus impuestos. Si trabajan duro, deben pagar impuestos. La gente que está aquí en este país, debe pagar impuestos. Eso es lo que dice el proyecto de ley.

Los requisitos para la ciudadanía van a ser incluso más estrictos. Es decir, si alguien dice: "Bueno, saco mi visa Z, salgo de la clandestinidad, tengo la oportunidad de no tener que esconderme en Estados Unidos. Voy a continuar haciendo mi trabajo, voy a continuar cumpliendo con el proyecto de ley. Voy a pagar las multas necesarias para poder quedarme aquí". Eso dice el proyecto de ley. Pero si quieren ser ciudadanos, hay más requisitos. Dice que un trabajador con la visa Z, primero tiene que pagar una multa adicional. Es decir, si alguien infringió la ley, esa trasgresión tiene consecuencias. Eso dice el proyecto de ley.

En segundo lugar, debe regresar a su país de origen para solicitar la tarjeta de residencia. Si quiere ser ciudadano, paga una multa, regresa a su país para solicitar la tarjeta de residencia y se pone al final de la fila, detrás de quienes sí cumplieron con las reglas y han estado esperando en fila, pacientemente, para hacerse ciudadanos.

Este proyecto de ley es bueno. Reconoce que tenemos que tratar a la gente con respeto, y también reconoce que somos un estado de derecho. Y a medida que avancemos, este proyecto de ley crea un nuevo sistema para nuevos inmigrantes a nuestro país, gente que quiere venir aquí legalmente. El sistema recompensa a los solicitantes según capacidad y educación, además de vínculos familiares, para que podamos asegurarnos de que Estados Unidos continúe teniendo la fuerza laboral más talentosa del mundo.

Este proyecto de ley también va a ayudar a los recién llegados a asimilarse a nuestra sociedad. Uno de los aspectos más grandiosos de la sociedad estadounidense es que la gente ha sido capaz de asimilarse.

¿Saben? El otro día fui a la Academia de Guardacostas, y el presidente de la promoción, un latino, contó con mucho orgullo que su abuelo había emigrado a Estados Unidos de Norteamérica, y que allí estaba él, dando un discurso ante la Academia de Guardacostas. Creo que dice muchísimo de las oportunidades que brinda Estados Unidos. Y una de las razones es porque su familia se asimiló a nuestra sociedad y a nuestra cultura. La clave para acceder al pleno potencial de Estados Unidos es la capacidad de hablar inglés. Ése es el idioma de nuestro país. Si puedes hablar inglés en este país y trabajas duro y tienes sueños, los puedes hacer realidad. Ésa es la gran historia de Estados Unidos. Y creo que es tan cierto hoy como lo era en el pasado.

Habrá oportunidades para ayudar. les brindaremos mayores oportunidades a los nuevos inmigrantes para aprender el idioma, aprender sobre los ideales que nos hacen un gran país. Si nos tomamos en serio la reforma, tiene sentido apoyar un proyecto de ley integral que aborde todos los aspectos del problema. No se puede resolver el problema a menos que abordemos todos los aspectos del problema al mismo tiempo.

Esta reforma es compleja. Es un asunto que suscita fuertes emociones. Las convicciones son profundas. Quienes están decididos a encontrarle fallas a este proyecto de ley siempre encontrarán un fragmento que, visto de cierto ángulo, no les gustará. Si quieren que este proyecto de ley fracase, si no quieren lo mejor para Estados Unidos, pueden aferrarse a un pequeño aspecto y manipularlo para atemorizar a la gente. Pero también pueden demostrar liderazgo y resolver este problema de una vez por todas, para que la gente de uniforme en esta audiencia pueda hacer la labor que les encomendamos.

Éste es el momento para una reforma integral de la inmigración. Éste es el momento para que los miembros de ambos partidos políticos se pongan de pie y muestren valor y asuman un papel de liderazgo y hagan lo que Estados Unidos necesita.

Gracias por permitirme venir y que Dios los bendiga. (Aplausos.)

END 12:01 P.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2007/05/20070529-7.es.html

Click to print this document