The White House, President George W. Bush Click to print this document

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
23 de abril de 2007

Declaraciones del Presidente Bush y el Presidente García de Perú Después de Reunirse
Oval Office

11:06 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Es mi honor para recibir el Presidente de Perú. Es un honor para mí recibir al Presidente de Perú. Agradezco muchísimo que el Presidente se haya dado el tiempo. Le agradezco por visitar Estados Unidos. Es hombre muy amable. Da buenos consejos.

Hablamos sobre la región. Como dijimos, Estados Unidos quiere que el pueblo sudamericano comprenda plenamente que nos interesamos en su futuro, que queremos que haya prosperidad en la región; que respetamos a los líderes que proporcionan educación y atención de salud básica. Por lo tanto, tuvimos una conversación constructiva.

President George W. Bush and President Alan Garcia of Peru share a light moment as they shake hands during a visit Monday, April 23, 2007, in the Oval Office. In the United States to promote free trade between the countries, the Peruvian leader said, "It is important to show the world that a democracy, with investment, leads to development."  White House photo by Eric Draper El Presidente está aquí para instar al Congreso, a tanto republicanos como demócratas, a que aprueben el tratado de libre comercio con Perú, y los animo a que voten sí. Hablamos sobre nuestro deseo mutuo de lograr evitar que las drogas ingresen a Estados Unidos y evitar que los ciudadanos estadounidenses usen drogas, para comenzar. El Presidente tiene una visión muy clara de Sudamérica, y realmente aprecio sus consejos y asesoramiento. Una explicación sobre el entorno siempre es útil para una persona en esta posición aquí en Estados Unidos.

Y finalmente, expresé el más sentido pésame de nuestro país por el estudiante, el estudiante peruano que perdió la vida en el campus de Virginia Tech. Y nuestras oraciones acompañan a la familia de esa persona. Y pedimos la bendición de Dios para la familia.

Bienvenidos, hombre.

PRESIDENTE GARCÍA: Muchas gracias, señor Presidente. Quisiera, en primer lugar, manifestar nuestro dolor y nuestra condolencia al pueblo norteamericano y a usted personalmente por el crimen ocurrido en la Universidad de Virginia, donde también un estudiante peruano murió. Y deseamos para sus familias y para el pueblo norteamericano serenidad y paz.

En segundo lugar, estoy en los Estados Unidos para impulsar, promover el pronto Acuerdo de Libre Comercio entre los Estados Unidos y el Perú, que para nosotros es un hecho vital, es un hecho fundamental para continuar el camino de crecimiento y de redistribución social con justicia que estamos haciendo en mi país. Hemos logrado un crecimiento del 8 por ciento anual, y este año seguramente vamos a igualar el 8 por ciento anual, con una inflación del 1 por ciento y generando más empleo.

Pero este camino acelerado al desarrollo necesita de mayores espacios comerciales y de mayor inversión, y para eso, el Tratado de Libre Comercio es fundamental. Y ello ayudará a mantener y fortalecer una democracia que comience por los más pobres y que les dé trabajo a los desempleados y que demuestre ante el mundo que la democracia, con mercado y con inversión, es el mejor camino para el desarrollo, y que no es el mejor camino para el desarrollo ni el estatismo ni la falta de libre mercado.

Estados Unidos, desde sus padres fundadores, siempre ha tenido un objetivo ideal, que es una misión en el mundo. Y fue en los años cuarenta del siglo pasado que sacrificó muchísimos de sus jóvenes por afirmar la libertad en el mundo. Ahora necesitamos que se afirmen los valores de la democracia y los valores del libre comercio, y confío en que demócratas y republicanos saben que ésa es la misión nacional de los Estados Unidos.

He conversado también con el Presidente Bush sobre nuestra contribución al hemisferio y a la humanidad en la lucha contra las drogas y la producción ilegal de coca. Le he explicado que hemos comenzado una guerra frontal contra el narcotráfico, contra el lavado de dinero dentro del Perú y en otros países, y contra la producción ilegal de hoja de coca, ofreciendo a los campesinos una alternativa de desarrollo agrícola con justicia y legalidad.

Y he felicitado al Presidente Bush por su inteligente acción en el caso de Corea del Norte, que pudo convertirse en un gravísimo conflicto para el mundo de no haberse actuado con la habilidad con la que ha actuado Estados Unidos y el grupo de países amigos.

Y en su última gira por América Latina, a pesar de algunas reacciones propias a sectores políticos, creo que lo sustantivo ha sido su acercamiento con Brasil para esta organización del etanol como nuevo combustible. Creo que es muy importante para definir la orientación de Sudamérica, y ha logrado un punto muy importante y favorable al visitar Brasil, porque eso ayuda a toda Sudamérica.

Y si me lo permite el Presidente Bush, estoy seguro que en este tiempo en el que todavía podemos coexistir como Presidentes --y él estará en Perú el próximo año-- él va a salir airoso de otros problemas que en este momento existen y de gran envergadura en el mundo. Yo estoy convencido de que lo logrará. Estoy muy agradecido al presidente Bush por la muestra de amistad y de simpatía que hace; creo que tenemos una buena relación de amistad, y también recibo sus iniciativas e ideas con mucho agrado.

Muchísimas gracias.

PRESIDENTE BUSH: Gracias a todos.

END 11:19 A.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2007/04/20070423-1.es.html

Click to print this document