The White House, President George W. Bush Click to print this document

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
4 de mayo de 2006

Declaraciones del Presidente acerca del Cinco de Mayo
The East Room

1:57 P.M. EDT

EL PRESIDENTE: Gracias, Sírvanse tomar asiento. Bienvenidos, bienvenidos a la Casa Blanca. Es un honor para mí contar con la presencia de tantos distinguidos líderes hispanos y méxico-americanos aquí para la celebración del Cinco de Mayo. Quizá hayan notado que esta celebración no es el cinco de mayo. (risas). es el cuatro de Mayo. (Risas.) Es un feriado tan importante, que pensamos que comenzaríamos temprano. (Risas.)

President George W. Bush speaks with guests during the White House celebration of Cinco De Mayo in the East Room Thursday, May 4, 2006.  White House photo by Paul Morse Le agradezco a Héctor, un gusto verlo. El director de la SBA está con nosotros hoy. Gaddy Vásquez, gracias por asistir. Gracias a ambos por traer. por traer a su esposa, Héctor. Quiero darle las gracias a Anna Cabral, que es la Tesorera, y me complace que haya traído a Víctor. Gracias por asistir.

Les agradezco a los embajadores que nos acompañan. El embajador de México está hoy con nosotros. Embajador, gracias, y también, mi amigo, el embajador de Estados Unidos ante México, Antonio Garza. Bienvenidos, ambos. Es un gusto que estén aquí. Le agradezco a Eduardo Aguirre, embajador ante España. Gracias por asistir, Eduardo. Hans Hertell, el embajador ante la República Dominicana. Muchísimas gracias a todos por asistir. Gracias por sus servicios al país y gracias, embajador, por sus servicios a su país, también.

Le agradezco al personal militar que está presente hoy. Estamos orgullosos de ustedes. Gracias por llevar el uniforme de Estados Unidos de Norteamérica. (Aplausos.)

  Antes de presentar a nuestra artista, quiero compartir con ustedes algunas ideas sobre la importancia del Cinco de Mayo, ya que conmemora un momento gozoso en la historia de México. Los estadounidenses deben comprender que fue un tiempo en que soldados mexicanos ganaron la Batalla de Puebla, y defendieron su independencia. Entonces, obviamente, el Cinco de Mayo es un día de orgullo especial para los ciudadanos de México, como también lo es para los estadounidenses. Es un recordatorio de un patrimonio orgulloso que compartimos con nuestro vecino del sur. Así veo ese día.

Rendimos tributo a ese patrimonio y honramos el calor y la importancia de la amistad entre nuestras dos naciones. Estados Unidos y México están unidos por vínculos familiares y por el comercio y por la historia y por la cultura y por los valores. Ambas naciones creen en los derechos y la dignidad de todos los pueblos. Compartimos una importante relación comercial. Hemos descubierto que el comercio entre nuestras naciones es bueno para nuestros pueblos. Creemos en los ideales de libertad e independencia que representa el Cinco de Mayo.

Aquí en Estados Unidos, los méxico-americanos han ayudado a que nuestro país se desarrolle y han ayudado a moldear nuestra cultura. Los méxico- americanos han hecho que nuestra nación sea cada día más enérgica y más prometedora. Los méxico-americanos han enriquecido la experiencia estadounidense con sus aportes a los negocios y las artes y la música y los deportes. Los empresarios latinos están creando puestos en todo el país; el número de empresas de propiedad de hispanos está aumentando tres veces más rápido que la tasa nacional. Más hispanoamericanos son propietarios de sus casas que nunca antes en la historia de nuestra nación.

President George W. Bush and guests listen to artist Graciela Beltran perform during the White House celebration of Cinco De Mayo in the East Room Thursday, May 4, 2006. White House photo by Paul Morse Muchos méxico-americanos también han demostrado su devoción a este país al defenderlo. Más de 600,000 de nuestros veteranos son de origen mexicano. Veo que han vuelto algunos de nuestros veteranos. Estoy seguro de que. Es más, tenemos a muchos veteranos presentes. Deseo darles las gracias por darles tan buen ejemplo a aquéllos que ahora llevan el uniforme.

Muchos méxico-americanos han llevado el uniforme militar de Estados Unidos y defienden nuestro país con valor. Están haciendo que Estados Unidos sea más seguro, y a la vez, están sentando las bases de la paz para generaciones futuras.

  Sé que nuestros ciudadanos están muy orgullosos de su patrimonio mexicano, y con todo derecho. También sabemos que Estados Unidos ha prosperado como nación porque siempre hemos acogido a los recién llegados, quienes a su vez acogen nuestros valores y nuestra forma de vida. Hacerse estadounidense es un gran privilegio y conlleva responsabilidades. Aquéllos que vienen aquí para comenzar vidas nuevas tienen una responsabilidad de comprender lo que representa Estados Unidos y la responsabilidad de aprender inglés para que puedan comprender mejor nuestro carácter nacional y participar plenamente en la vida estadounidense. Eso es lo que queremos. Hacer este esfuerzo es también clave para aprovechar las oportunidades de Estados Unidos, permitir que las personas surjan en la sociedad y hacer realidad el Sueño Americano.

En este país, estamos teniendo ahora un importante debate sobre la inmigración. Y es realmente importante que tratemos este asunto de una manera que honre las mejores tradiciones de este país. Nuestra nación no tiene que escoger entre ser una sociedad compasiva y una sociedad de derecho. (Aplausos.) Una sociedad de derecho es una que aplica sus leyes y vela por su frontera. Eso es lo que hace que una sociedad sea una de derecho. Una sociedad compasiva rechaza un sistema que trata a la gente como si fuese objeto de contrabando, honra los derechos humanos y la dignidad humana, ayuda a la gente a salir de las sombras de la sociedad, trata a la gente de manera decente y humana.

Entonces, respaldo reforzar nuestras fronteras y apoyo un programa de trabajadores temporales que pondría a trabajadores dispuestos en contacto con empleadores estadounidenses. ¿Ven? Considero que debemos crear un medio seguro y legal para que la gente pueda venir a este país a trabajar. Reducirá el número de personas que tratan de cruzar nuestra frontera a hurtadillas. Tratará a las personas humanamente. Eliminará a los coyotes y falsificadores de documentos. Afirmará nuestra creencia que cada persona tiene dignidad y cada persona tiene valor, y a la vez, facilitará que seamos un estado de derecho y protejamos nuestra frontera. (Aplausos.)

La reforma inmigratoria debe ser integral porque todos los elementos de este problema deben ser abordados conjuntamente o ninguno de ellos será resuelto. El pueblo estadounidense debe llevar este debate con dignidad. Debe recordar que somos una nación de inmigrantes. Debe recordar. (aplausos.) Debe recordar que durante el transcurso de nuestra historia han venido personas a Estados Unidos porque éste es un lugar en el que pueden ir en pos de sus sueños, independientemente de quiénes son o de dónde son.

Los méxico-americanos han traído consigo una cultura basada en la fe en Dios, un amor profundo por la familia y la convicción de que el trabajo arduo lleva a una vida mejor. Cada inmigrante que vive según estos valores hace que Estados Unidos sea un país mejor, hace que nuestro futuro sea más prometedor, como una nación bajo Dios. (Aplausos.)

Mañana, en todo Estados Unidos, habrá muchas celebraciones del Cinco de Mayo. Las presentaciones que veremos hoy representan a lo mejor del talento. Nos recuerdan que somos una nación que es fuerte debido a nuestra diversidad. Habrá mucha música tradicional, como también mucha comida mexicana muy buena, les apuesto. (Risas.) Nos recuerda, de cierto modo, un poco de Texas, ¿verdad, embajador?

Que Dios continúe bendiciéndolos a todos ustedes que tienen la dicha de vivir en este país y que Dios continúe bendiciendo a nuestro país y a los muchos hijos e hijas de México que han hecho de nuestro país su hogar. Feliz Cinco de Mayo, y ahora, es un placer para mí presentar a uno de los mejores talentos de México, Graciela Beltrán (Aplausos.)

END 2:09 P.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2006/05/20060504-9.es.html

Click to print this document