The White House, President George W. Bush Click to print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
13 de julio de 2005

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE DESPUÉS DE UNA REUNIÓN CON SU GABINETE
The Cabinet Room

10:52 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Gracias a todos por asistir. Acabamos de concluir nuestra tercera reunión del gabinete del año. Quiero darles las gracias a mis secretarios por estar hoy aquí, y gracias por la sesión informativa. La sesión informativa de hoy nos recordó de la fuerza de nuestra economía. Tuvimos buenas noticias hoy. La OMB está por anunciar que el déficit del 2005 es $94,000 menos de lo que se esperaba anteriormente. En otras palabras, están entrando ingresos mayores a lo que se tenía previsto. Es una señal de que nuestra economía está fuerte y es una señal de que nuestro plan de desgravación fiscal, nuestras políticas a favor del crecimiento están surtiendo efecto.

President Bush speaks to news reporters, Wednesday, July 13, 2005, prior to the start of a cabinet meeting at the White House. In background from left to right are cabinet members Secretary of Interior Gale Norton and Secretary of Energy Samuel W. Bodman.  White House photo by Eric Draper Le dije al Congreso y le dije al país que reduciríamos el déficit en mitad para el 2009. Hemos superado las proyecciones. En otras palabras, estas cifras indican que vamos a reducir el déficit en mitad antes del año 2009, siempre que el Congreso limite los gastos.

Y, entonces, mi mensaje al Congreso de los Estados Unidos es, seamos sensatos con el dinero de los contribuyentes. Mi gabinete está comprometido a ello. Y esperamos con interés trabajar con los encargados de asignar el dinero para asegurarnos de que gasten el dinero sensatamente.

La buena noticia sobre el déficit y el presupuesto viene con buenas noticias económicas en cuestiones de generar trabajo. Nuestra tasa de desempleo ha bajado 5 por ciento. Hemos generado más de dos millones de puestos de trabajo este año. Más estadounidenses trabajan hoy que nunca antes en la historia de nuestra nación.

Durante las próximas dos semanas, espero con interés trabajar con el Congreso para continuar las políticas a favor del crecimiento. Primero, es lograr un proyecto de ley de energía. En segundo lugar es promover el comercio libre y con condiciones equitativas. Y el asunto en manos es un acuerdo de libre comercio con nuestra región y los países en Centroamérica y la Republica Dominicana.

Finalmente, espero que podamos continuar presionando por las reformas jurídicas y las aprobemos. Considero que es un mensaje muy importante decirle a aquéllos que generan puestos en nuestro país, a los propietarios de pequeñas empresas, que tendremos un sistema legal equitativo, y el Congreso tiene ciertos asuntos pendientes de reformas jurídicas.

Y finalmente. finalmente, finalmente, queremos trabajar con el Congreso para aprobar un proyecto de ley fiscalmente responsable sobre carreteras. Nuevamente, quiero darle las gracias a mi Gabinete por estar presente. Tendré el gusto de responder a un par de preguntas. Mark Knoller, ¿está con nosotros?

President Bush is joined by members of his cabinet as he speaks to news reporters, Wednesday, July 13, 2005, in the cabinet room at the White House.  White House photo by Eric Draper P Seguro. Gracias, señor. ¿Le puedo preguntar si ha hablado con su subdirector de personal, Karl Rove, acerca del asunto de Valerie Plame? ¿Y cree que actuó indebidamente al hablar sobre ello con reporteros?

EL PRESIDENTE: Mark, le he dado instrucciones a cada miembro de mi personal que coopere plenamente en esta investigación. Tampoco prejuzgaré la investigación en base a los informes de los medios. Estamos en plena investigación y estaré muy deseoso de hacer más comentarios una vez que la investigación concluya.

Elaine.

P Señor Presidente, en ese frente, sin embargo, ¿el señor Rove ha ido donde usted y hablado. cuándo habló sobre el hecho que tuvo conversaciones con reporteros acerca de Valerie Plame? Y en base a eso, ¿considera que fue apropiado que en 2003 su portavoz dijera definitivamente que Karl Rove no había tenido nada que ver con el incidente de Valerie Plame?

EL PRESIDENTE: Estamos en plena investigación, y esta es una investigación seria. Y es muy importante que la gente no prejuzgue la investigación en base a los reportajes de la prensa. Y nuevamente, estaré muy deseoso de hacer comentarios al respecto una vez que la investigación concluya.

Brendan.

P Sí, señor.

EL PRESIDENTE: Sí, Brendan.

P En su búsqueda de un reemplazo para el Tribunal Supremo, ¿cuándo prev entrevistar a candidatos potenciales, y. tomaría en cuenta a candidatos que provienen de fuera de los tribunales, personas que no tienen experiencia como jueces?

EL PRESIDENTE: Yo. tuvimos una reunión muy buena ayer. El vicepresidente y yo nos reunimos con líderes del Senado, cuatro miembros del Senado de los Estados Unidos, y hablamos mucho sobre muchos temas. Uno de los temas fue ese tema precisamente: ¿Estaría yo dispuesto a considerar a personas que nunca han sido jueces? La respuesta es seguro que sí. Estamos considerando a todo tipo de personas: jueces, personas que no son jueces. ¿Saben? Laura me dio consejos buenos ayer, que es que tome en consideración a mujeres, que por supuesto estoy haciendo. (Risas.)

Y en cuanto al proceso, estamos consultando con miembros del Senado, y preveo consultas continuas. Y dije estamos consultando, no se trata solamente de mí; se trata de miembros de mi personal. Estamos. tenemos muchos contactos en el Senado en ambos lados del Capitolio. ambos partidos, y algunas personas me están llamando con sugerencias. Y los animo a que continúen haciéndolo. Espero sus consejos con ansias.

Por supuesto, reconozco plenamente que es mi responsabilidad proponer a un candidato, y tengo la intención de hacerlo en.ustedes saben, en un periodo de tiempo que me dé la oportunidad de analizar a fondo a diferentes candidatos y hablar con ellos. No estoy seguro exactamente cuándo se iniciará ese proceso, en cuanto a las entrevistas. Y probablemente si supiera, no les diría. (Risas.) Y. pero el pueblo estadounidense puede estar tranquilo de que comprendo la gravedad de esta responsabilidad y de que nombraré a alguien que aporte dignidad a la corte, alguien que pueda realizar el trabajo y alguien que se sentará en ese tribunal e interpretará la Constitución y no usará el tribunal para legislar.

Muchísimas gracias a todos.

END 10:59 A.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2005/07/20050713-3.es.html

Click to print this document