The White House
President George W. Bush
Print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
15 de junio de 2005

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE AL 16th ANNUAL ENERGY EFFICIENCY FORUM
Ronald Reagan Building and International Trade Center
Washington, D.C.

11:05 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Gracias a todos. Gracias por la cálida bienvenida. John, gracias por la presentación. Gracias por la invitación a estar aquí en el 16to Foro Anual de Eficiencia Energética (16th Annual Energy Eficiency Forum). Es un foro importante. Al promover el diálogo nacional sobre el futuro de la energía, nos ayudan a apoyar la causa de la eficiencia energética. Y eso es crítico para nuestra economía y es crítico para el futuro de esta nación.

¿Ven? Aumentar la eficiencia energética ayudará a los consumidores a ahorrar dinero. Aumentar la eficiencia energética permitirá que los negocios estadounidenses se queden con más capital, hará que los negocios estadounidenses sean más competitivos. Aumentar la eficiencia energética ayudará a reducir nuestro consumo energético, y nos ayudará a lograr un objetivo nacional vital, que es hacer que Estados Unidos dependa menos de las fuentes extranjeras de energía. Y de eso deseo hablar hoy con todos ustedes: una estrategia que haga que dependamos menos de las fuentes extranjeras de energía.

Quiero darle las gracias a John. Deseo agradecerle a Bob Catell, que preside el evento. Es el presidente de la United States Energy Association. Deseo agradecerle a Betty Arndt. Deseo agradecerle a Barry Worthington. Gracias a ambos por organizar este evento. Deseo agradecerle al Subsecretario David Garman del Departamento de Energía por estar aquí. Le agradezco a Pat Wood, el presidente de la FERC. ¿Dónde está Pat? Allá está. Es tejano como yo. (Aplausos.) ¿Cuántos hijos tiene ahora? (Risas.) ¿Tres y uno en camino? (Risas.)

Deseo agradecerles a los comisionados. La Comisionada Brownell, el Comisionado Kelliher, la Comisionada Kelly, por unírseles. Gracias a todos por asistir; gracias por su servicio; aprecio lo que hacen. (Aplausos.)

Estoy optimista sobre el futuro de este país. Y los estadounidenses tienen motivo de estar optimistas, también. Durante los últimos dos años hemos agregado más de 3.5 millones de puestos nuevos. Más estadounidenses trabajan hoy que nunca antes en la historia de nuestra nación. La propiedad de vivienda en los Estados Unidos alcanza su punto más alto, y eso es bueno; queremos que más personas sean dueñas de algo en los Estados Unidos; queremos más dueños de pequeñas empresas, queremos más propietarios de vivienda. Personalmente pienso que sería bueno para el país si las personas tuviesen más control de sus cuentas para la jubilación. (Aplausos.)

Las pequeñas empresas prosperan, la producción industrial aumenta, las exportaciones alcanzan su nivel más alto de la historia, las familias se quedan con más de lo que ganan. Debido a nuestras políticas, nuestra economía crece. y genera más oportunidades y más prosperidad para millones de nuestros ciudadanos, y esa es una buena noticia.

Y para desarrollar este éxito y para hacer que la economía siga creciendo, necesitamos una fuente económica y segura de energía. y eso comienza con seguir políticas para hacer que los precios en las gasolineras sean razonables. Hoy, millones de familias estadounidenses y pequeñas empresas se ven perjudicadas debido a los precios más altos de gasolina. Si uno está tratando de pagarles a sus empleados o de mantenerse dentro del presupuesto familiar, incluso los aumentos pequeños en las gasolineras tienen mucho impacto en los resultados. Por el bien de las familias estadounidenses y los trabajadores estadounidenses, este país debe tomar acción ahora para lidiar con las causas de los precios en aumento de gasolina.

La principal causa de los precios en aumento de gasolina es que la demanda mundial de petróleo aumenta más rápidamente que la oferta mundial. Aquí en los Estados Unidos, nos hemos hecho demasiado dependientes, demasiado dependientes, de la oferta cada vez más limitada de petróleo extranjero para nuestras propias necesidades energéticas. Durante muchos años, la mayoría del petróleo crudo refinado en. para producir gasolina en los Estados Unidos provenía de los pozos petroleros nacionales. En 1985, 75 por ciento del petróleo crudo utilizado por las refinerías de los Estados Unidos provenía de fuentes estadounidenses. y solamente 25 por ciento venía del extranjero. Ahora, la ecuación es casi la inversa. En un periodo relativamente corto, sólo un 35 por ciento del petróleo crudo utilizado en las refinerías de los Estados Unidos es producido aquí, dentro del país -- considérenlo-- mientras que 65 por ciento proviene de países extranjeros como Arabia Saudita, México, Venezuela y Canadá. Para complicar el problema, los países con economías de rápido crecimiento, como India y China, compiten por más de la oferta mundial de petróleo y eso aumenta el precio mundial del petróleo. y eso hace que los precios de la gasolina aqu dentro del país sean incluso más altos para nuestras familias y pequeñas empresas y agricultores.

Nuestra dependencia del petróleo extranjero es como un impuesto extranjero al Sueño Americano. y ese impuesto aumenta todos los años. Mi gobierno está haciendo todo lo que puede para ayudar a aliviar el problema. Alentamos a los países productores de petróleo a que maximicen su producción, por lo que hay más petróleo en el mercado para satisfacer las demandas del mundo. Y vamos a asegurarnos de que los consumidores aquí dentro del país sean tratados equitativamente. No se inflarán los precios aquí en los Estados Unidos.

Pero se debe comprender que nuestra dependencia del petróleo extranjero no surgió de un día para otro, y no se solucionará de un día para otro. Para resolver el problema, nuestra nación necesita una política energética integral. (Aplausos.) Esa es una de las primeras cosas que hice cuando asumí el mando hace cuatro años: formular una nueva estrategia energética para los Estados Unidos. Y en mis primeros meses en el cargo, remití al Congreso un plan para poner a nuestra nación camino a mayor independencia energética. Durante cuatro años, el Congreso de los Estados Unidos ha hablado y debatido sobre el plan. sin resultado alguno. Por lo que anteriormente este año, le envié un mensaje claro al Congreso: Remítanme una buena ley energética antes del receso de agosto. Es hora de actuar.

La Cámara de Representantes ha actuado. y quiero darles las gracias a los líderes de la Cámara de Representantes. Le toca al Senado. Ha llegado el momento de hacer algo. E iniciarán el debate sobre el proyecto de ley de energía esta semana. Y mi consejo es que deben tener esto en cuenta: Llegó el verano, las temperaturas aumentan y los humores se caldearán si el Congreso no aprueba una ley de energía. (Aplausos.)

El pueblo estadounidense sabe que un proyecto de ley de energía no cambiará el precio de la gasolina inmediatamente. Pero no tolerará la inacción en Washington mientras ve empeorar los problemas subyacentes. Tenemos la responsabilidad de darle frente a los problemas. El pueblo estadounidense espera que actuemos de buena fe aquí en Washington. Para lidiar con las causas de los altos precios de gasolina, es necesario que demos cuatro pasos importantes hacia un objetivo vital: hacer que Estados Unidos dependa menos de las fuentes extranjeras de petróleo.

El primer paso para hacer que Estados Unidos dependa menos del petróleo extranjero es mejorar la conservación y eficiencia. Es por eso que esta conferencia es una conferencia importante, y deseo darles las gracias por celebrarla. Los vehículos híbridos son una de las tecnologías más prometedoras inmediatamente a la disposición de los consumidores. Están sucediendo ciertas cosas interesantes en el mercado que nos ayudarán a lograr este aspecto, este paso hacia la menor dependencia de fuentes extranjeras de petróleo. Los automóviles híbridos usan una combinación de gasolina y electricidad. Algunos de ellos pueden recorrer distancias dos veces mayores con un galón de combustible que los vehículos de sólo gasolina. Los híbridos producen menos emisiones. Para ayudar a los consumidores a conservar gasolina y proteger el medio ambiente, propuse que cada estadounidense que compre un vehículo híbrido reciba un crédito tributario de hasta $4,000. Estamos tratando de alentar a las personas a tomar las decisiones correctas en el mercado que hagan que dependamos menos de las fuentes extranjeras de petróleo y ayuden a mejorar nuestro medio ambiente.

También estamos alentando a los fabricantes de autos a que produzcan una nueva generación de carros y camiones modernos con diesel no contaminante. Mi gobierno ha promulgado normas que eliminarán más de 90 por ciento del azufre del combustible para el 2010. La tecnología de diesel no contaminante permitirá que los consumidores lleguen mucho más lejos con un galón de combustible. sin el humo y la contaminación de los motores de diesel anteriores. Para fomentar esta tecnología prometedora, el Congreso debe extender los incentivos tributarios por la compra de vehículos híbridos a los carros y camiones de diesel no contaminantes. ¿Ven? Estados Unidos encabeza al mundo en tecnología. y necesitamos usar esa tecnología para encabezar el mundo en uso eficiente de combustible.

El segundo paso para hacer que Estados Unidos sea menos dependiente del petróleo extranjero es producir y refinar más petróleo crudo aquí dentro del país de maneras responsables hacia el medio ambiente. Con mucho, el lugar más prometedor en los Estados Unidos es el Arctic National Wildlife Refuge en Alaska. La tecnología ahora hace que sea posible llegar a las reservas de petróleo en ANWR al perforar pozos en apenas 2,000 de los 19 millones de acres. Desarrollar esta área minúscula al fin de cuentas produciría hasta un millón de barriles de petróleo al día. y ese millón de barriles de petróleo al día serían. nos harían menos dependiente de las fuentes extranjeras de energía. Gracias a la tecnología, podemos llegar al petróleo de ANWR con prácticamente ningún impacto al terreno o la flora y fauna local. Para hacer que Estados Unidos sea menos dependiente, el Congreso debe aprobar el desarrollo que favorezca el crecimiento, que favorezca el empleo y que favorezca el medio ambiente en ANWR. Tiene sentido. Es un aspecto importante de una estrategia integral.

También es necesario que mejoremos nuestra capacidad de refinar petróleo crudo y convertirlo en gasolina y otros productos. ¿Se dan cuenta de esto? No se ha construido una sola refinería en los Estados Unidos desde 1976. Para satisfacer nuestra demanda en crecimiento de gasolina, Estados Unidos ahora importa aproximadamente un millón de barriles de gasolina refinada todos los días. Eso significa que aproximadamente uno de cada nueve galones de gasolina en la gasolinera es refinado en otro país. No sólo dependemos de las fuentes extranjeras de petróleo, sino que nos estamos volviendo más dependientes de las fuentes extranjeras de gasolina.

Para ayudar a proteger nuestro suministro de gasolina y reducir los precios al consumidor, necesitamos fomentar que las refinerías existentes aumenten su capacidad. Por eso, la Environmental Protection Agency se dedica a simplificar las normas para la expansión de refinerías, y confío que podemos hacerlo y mantener protecciones ambientales rigurosas. También necesitamos construir refinerías nuevas. Por lo tanto, he instruido a las dependencias federales que trabajen con los estados para fomentar la construcción de refinerías nuevas en las instalaciones militares que se han cerrado y simplificar el proceso de obtener permisos para estas nuevas refinerías. Al promover las normas razonables, al ser sensatos con la política, podemos refinar más gasolina dentro del país y eso hace que dependamos más de fuentes extranjeras de gasolina.

El tercer paso para hacer que Estados Unidos sea menos dependiente del petróleo extranjero es desarrollar alternativas nuevas a la gasolina y el diesel. Hace dos años, mi gobierno inició un programa de gran envergadura llamado la Iniciativa de Hidrógeno como Combustible (Hydrogen Fuel Initiative). Ya hemos asignado $1,200 millones en cinco años a este esfuerzo para desarrollar vehículos con células de combustible de hidrógeno. El mes pasado visité una estación de combustible de hidrógeno aquí en Washington. Vi autos y furgonetas que operaban con combustible de hidrógeno en vez de gasolina. Y estos carros y furgonetas emiten aire puro en vez de humo de escape. El proyecto de ley de energía autorizará fondos adicionales para esta vital iniciativa. Con inversiones audaces ahora, podemos comenzar a reemplazar una economía de hidrocarburos con una economía de hidrógeno. y hacer posible que nuestros hijos, los niños de hoy, tomen la prueba de conducir en vehículos que no son nada contaminantes. (Aplausos.)

Es necesario que seamos enérgicos para encontrar fuentes alternativas de combustible. Y una tal fuente es el etanol. El etanol proviene del maíz. y somos bastante buenos produciendo maíz aquí en los Estados Unidos, tenemos muchos productores buenos de maíz. Por lo tanto, tiene sentido promover el etanol como alternativa a las fuentes extranjeras de petróleo. El etanol puede mezclarse con gasolina para producir un combustible no contaminante y eficiente. Y con modificaciones menores, los vehículos pueden operar con una mezcla de combustible que incluye aproximadamente 85 por ciento de etanol y 15 por ciento de gasolina. El etanol ayuda a nuestros agricultores a encontrar mercados nuevos y nos ayuda a reemplazar el petróleo crudo extranjero. Me explico: me gusta la idea de gastar dinero en investigación para hacer que el etanol sea más factible, para que algún día, un presidente estadounidense diga, muéstreme el informe sobre los cultivos. (risas). en vez de ¿cuántos barriles de petróleo crudo estamos importando?

Por cierto, podemos obtener el mismo tipo de combustible alternativo del frijol de soja. Se llama biodiesel. Y esa es una fuente prometedora de energía. Fui a una refinería de biodiesel en Virginia que está produciendo combustible de aceite de frijol de soja. Otros productores están fabricando biodiesel, por cierto, de despojos como la grasa de cocina reciclada. El biodiesel puede utilizarse en cualquier vehículo que opere con diesel regular. Entonces, en la medida que haya más motores de diesel no contaminante en los Estados Unidos, el biodiesel se convertirá en un combustible alternativo para ellos. Tiene una combustión más completa y produce menos contaminación ambiental que la gasolina o el diesel regular.

Tiene sentido que el proyecto de ley de energía fomente las fuentes renovables de energía que se están convirtiendo mucho más practicas y mucho más económicas en el mundo actual. Para fomentar un uso mayor de etanol y biodiesel, mi gobierno respalda un estándar flexible y económico para los combustibles renovables como parte de la ley energética. Esta propuesta requeriría que los productores de combustible incluyesen un cierto porcentaje de etanol y biodiesel en su combustible. Propuse $84 millones en el presupuesto del 2006 para investigaciones en curso sobre tecnologías avanzadas que pueden producir etanol en fincas, árboles e incluso basurales municipales. Tenemos una oportunidad de hacer algo sensato por el futuro, y eso es descubrir maneras de usar lo que cultivamos o lo que desechamos para reemplazar las fuentes extranjeras de petróleo.

El cuarto paso para hacer que Estados Unidos sea menos dependiente del petróleo extranjero es ayudar a otras naciones a usar la tecnología para reducir su propia demanda de petróleo crudo y gasolina. Gran parte del aumento actual y proyectado de los precios gasolina se deben a un mayor consumo de petróleo en Asia. Estas son economías emergentes que consumen más recursos naturales, uno de los cuales es el petróleo. A medida que las economías de Asia crecen, su demanda de petróleo aumenta. mucho más rápidamente de lo que aumenta la oferta mundial. Y eso hace que el precio aumente. Nos conviene ayudar a países como India y China a hacerse usuarios más eficientes de hidrocarburos. Eso ayudará a disminuir la presión en la oferta mundial, disminuirá la presión en los precios de gasolina aquí.

En la reunión de G8 el mes próximo, les pediré a otros líderes mundiales que se unan a los Estados Unidos para ayudar a los países en desarrollo a encontrar maneras prácticas de usar tecnologías energéticas menos contaminantes y más económicas. Cuando reduzcamos la demanda mundial de petróleo, los estadounidenses se beneficiarán en las gasolineras. y además las generaciones futuras respirarán aire más limpio.

Al hacer a los Estados Unidos menos dependiente del petróleo extranjero, seguimos una estrategia integral para hacerle frente a los otros desafíos energéticos que enfrenta nuestro país. Además de los precios de la gasolina, muchas familias y pequeñas empresas enfrentan una cuenta de electricidad cada vez más alta. Y el costo del aire acondicionado en el verano aumentará y hará que la energía sea incluso más cara en las casas y edificios de oficinas.

Para ayudar a nuestros consumidores a ahorrar en sus cuentas de electricidad, debemos continuar aumentando nuestros esfuerzos para mejorar la conservación y eficiencia. El proyecto de ley de energía ampliaría el programa Energy Star. Este programa fomenta la venta y producción de productos de uso eficiente de energía. como las refrigeradoras súper eficientes que usan menos energía que un bombillo de luz de 75 vatios. Los avances en la eficiencia están ahorrándoles a los consumidores estadounidenses más dinero. En el 2001, la familia estadounidense promedio gastaba aproximadamente la mitad en la calefacción de sus casas de lo que hizo en 1978. Algún día, la tecnología como las placas solares y los enseres altamente eficientes y el aislamiento avanzado quizá incluso permitan que construyamos "casas de energía cero" que produzcan la misma cantidad de energía que la que consuman.

También debemos aprovechar el poder de la tecnología para ayudarnos a distribuir electricidad más eficientemente. Por ejemplo, el Departamento de Energía está financiando la investigación y el desarrollo de cables eléctricos súper conductores. Es una investigación importante porque nos permitirá transportar energía más eficientemente. En realidad, lo que necesitamos hacer es llevar nuestra red eléctrica al siglo XXI. El Congreso debe hacer que los estándares de fiabilidad de los servicios eléctricos sean obligatorios, no opcionales. Tenemos redes interestatales modernas para nuestros cables telefónicos y de carreteras. Es hora de que este país construya una red eléctrica moderna para que podamos proteger a las familias y los negocios estadounidenses de los apagones perjudiciales.

Para energizar nuestra economía en crecimiento, también necesitamos generar más electricidad. La electricidad proviene de tres fuentes principales: carbón, gas natural y energía nuclear. Para garantizar que la electricidad sea económica y segura, Estados Unidos debe mejorar nuestro uso de los tres.

El carbón es la fuente de energía más abundante de nuestra nación, y Estados Unidos tiene la dicha de tener suficiente carbón para los próximos 250 años. Sin embargo, el carbón también representa un desafío ambiental. Entonces, cuando me postulé a Presidente en el 2000, prometí invertir $2,000 millones durante los próximos 10 años para la investigación de la tecnología del carbón limpio para extraer virtualmente todos los contaminantes de las plantas de energía de carbón. Mi presupuesto para el 2006 aumenta los fondos para el carbón limpio a $1,600 millones durante los próximos cinco años. y ese es un ritmo con el que se sobrepasará mi promesa. Y no tengo la menor duda de que podemos tener éxito. No tengo la menor duda de que este gran país puede utilizar la tecnología para poder quemar carbón de maneras responsables hacia el medio ambiente. (Aplausos.) El Congreso debe aprobar la Iniciativa de Cielos Despejados (Clear Skies Initiative), que es una. propuesta. (aplausos). es una propuesta buena. Es una política sensata. Es necesario que la aprobemos. Y al aprobarla, no sólo descontaminaremos el medio ambiente, sino que resultará en decenas de miles de millones de dólares en inversiones en carbón limpio por empresas privadas. Estados Unidos debe invertir en la tecnología del carbón limpio y continuar haciéndolo, para aprovechar el poder de un recurso abundante.

Mejorar nuestro suministro eléctrico también significa usar mejor el gas natural. Estados Unidos tiene la sexta reserva comprobada de gas natural en el mundo. Necesitamos aumentar la producción responsable hacia el medio ambiente del gas natural de nuestras tierras federales. Y para aumentar más nuestro suministro de gas natural, es necesario que el Congreso designe claramente la autoridad federal de escoger los lugares que recibirán terminales para el gas natural líquido.

Necesitamos aumentar el uso de energía nuclear por nuestra nación. Estados Unidos no ha ordenado una planta de energía nuclear desde los años setenta. Francia, en comparación, ha construido 58 plantas en el mismo periodo. y ahora Francia recibe más de 78 por ciento de su electricidad de la energía nuclear segura y económica. Es hora de que Estados Unidos comience a construir nuevamente. Por lo que he instruido al Departamento de Energía que colabore con el Congreso para ayudar a aprobar una ley que reduzca la incertidumbre en el proceso de otorgamiento de permisos de plantas nucleares. También estamos trabajando con el Congreso para ofrecer otros incentivos. como el seguro federal para proteger a los constructores de las cuatro primeras plantas de las demandas, los obstáculos burocráticos y otros atrasos fuera de su control. Para forjar un futuro energético protegido para los Estados Unidos, necesitamos aumentar la producción de energía nuclear inocua y no contaminante. (Aplausos.)

Entonces, aprecio que me hayan permitido venir hoy para hablar sobre una estrategia integral, un camino integral para lograr un objetivo primordial. y es importante lograr ese objetivo. Y el objetivo es solucionar las causas de los costos más altos de energía al diversificar nuestro suministro de energía y reducir nuestra dependencia de fuentes extranjeras de energía. (Aplausos.) Durante los últimos cuatro años, los estadounidenses han estado pagando el precio de la demora con la política energética nacional. Han estado viendo subir sus cuentas de energía. Han visto apagones. Y están observando el precio de la gasolina aumentar en las gasolineras. El proyecto de ley de energía nos ayudará a usar mejor el suministro de energía que tenemos ahora y hará que nuestro suministro de energía sea más económico y más protegido en el futuro. Para hacer que esta promesa se cumpla el día de mañana, debemos actuar hoy. Este es el momento. Este es el momento de poner fin al debate y a los pleitos partidistas, y aprobar una ley energética.

Espero con interés trabajar con los miembros del Congreso para lograr compromisos razonables a los asuntos pendientes como el éter butílico terciario metílico. Pero por el bien de la seguridad nacional y por el bien de la seguridad económica, el Congreso debe aprobar un proyecto de ley de energía ahora. (Aplausos.)

Este es el momento de actuar. Este es el momento de presentar una estrategia. deberíamos haberlo hecho hace 10 a 15 años. Es hora de actuar. Y la historia muestra que la innovación estadounidense no tiene fin. esa es la buena noticia. Vamos a aprovechar nuestro espíritu innovador en este nuevo siglo, y al hacerlo, les dejaremos a nuestros hijos y nietos un Estados Unidos más limpio, más saludable y más protegido.

Que Dios los bendiga a todos. (Aplausos.)

END 11:32 A.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2005/06/text/20050615-2.es.html

Print this document