The White House
President George W. Bush
Print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
5 de abril de 2005

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE DESPUÉS DE UNA REUNIÓN DEL GABINETE
Cabinet Room

3:14 P.M. EDT

EL PRESIDENTE: Acabo de concluir mi segunda reunión del gabinete del segundo mandato. Quiero darles las gracias a los funcionarios de mi gabinete por realizar una labor tan buena. Aprecio su arduo trabajo y les agradezco su dedicación al país.

Mañana saldré para Roma, encabezando una delegación que asistirá a al funeral de Su Santidad el Papa Juan Pablo II. Qué hombre tan grandioso. Será un honor para mí representar a nuestro país en una ceremonia que conmemorará una vida admirable, una persona que defendió la libertad y dignidad humana.

También insto al Congreso a que concluya con las negociaciones del presupuesto exitosamente. La Cámara de Representantes aprobó una resolución presupuestaria; el Senado ha aprobado la resolución. Estamos ansiosos por trabajar con los líderes para concluir estas negociaciones con éxito. Es importante que tengamos un presupuesto, un presupuesto que le muestre al pueblo estadounidense que gastaremos su dinero sensatamente; un presupuesto que muestre que sabemos establecer prioridades: ganar la guerra contra el terrorismo, proteger nuestro territorio nacional; un presupuesto que diga que podemos reducir el déficit en mitad en cinco años, y un presupuesto que fomente el crecimiento económico y la vitalidad.

Aprecio el hecho que parece que vamos a lograr un límite firme para los gastos discrecionales, uno sobre el cual estaremos de acuerdo. También es importante que los senadores y los miembros de la Cámara de Representantes comprendan que un presupuesto bueno, sólido que ayuda a alcanzar los objetivos es uno que lidia con rubros obligatorios de gasto. Y he presentado ciertas reformas significativas, realistas, con sentido común con respecto a los gastos obligatorios.

Y, entonces, ante el retorno del Congreso, espero con interés trabajar con ellos para lograr un presupuesto bueno, sólido. Es importante para el país.

Ahora responderé unas cuantas preguntas. Jennifer.

P Sí, señor. Al-Qaida ha reivindicado el ataque contra la prisión de Abu Graib. ¿Es esta una señal de que se están volviendo más sofisticados en Iraq?

EL PRESIDENTE: No, considero que es una señal de que aún letales, de que esas personas están dispuestas a matar. Acaban con vidas inocentes. Su estrategia en realidad no ha cambiado. Su estrategia ha sido uno de matar la mayor cantidad posible de personas inocentes, con la esperanza de que debilite nuestra confianza y debilite nuestra voluntad, e igualmente importante, debilite la voluntad y confianza de las valientes personas que están ayudando a dirigir ese nuevo país, dirigir esa nueva democracia.

Y vamos. vamos en atras de ellos. Igualmente importante, los ciudadanos iraquíes ahora los siguen. Más y más ciudadanos comprenden que estos terroristas, como al-Qaida y Zarqawi, no velan por lo que les conviene. No creen en la democracia, estos asesinos. Creen en una sociedad en que las personas no van a ser libres de practicar su religión o libres de expresarse en una plaza pública.

Y, entonces, creo que el pueblo estadounidense debe animarse al saber que ahora tenemos más aliados para vencer a estos pocos, y que esos aliados son los ciudadanos iraquíes. Quizá el paso más notable de que los ciudadanos iraquíes desafiaron completamente el punto de vista de Zarqawi, que es del tipo de al-Qaida, fue que acudieran a las urnas.

Adam.

P Señor Presidente, el Primer Ministro Sharon ha dicho que tiene la intención de extender el mayor asentamiento judío en el West Bank. Otros funcionarios dicen que no es inminente ninguna construcción. ¿Está satisfecho? ¿Y qué le dirá a Sharon sobre los asentamientos cuando lo vea?

EL PRESIDENTE: Nuestra posición muy claramente es que el plan es importante, y el plan no plantea la expansión de los asentamientos. Estoy optimista de que podemos lograr la paz en la Tierra Santa. Estoy optimista porque creo firmemente que Ariel Sharon quiere tener un aliado pacífico, quiere que la democracia exista en los territorios palestinos, y creo que el Presidente Abas desea lo mismo. Y queda mucho por hacer, pero estamos alcanzando logros. Y espero con interés reunirme con el Primer Ministro en Crawford para continuar trabajando con las partes para promover la paz.

Carl.

P Gracias, señor Presidente. Usted mencionó el déficit. Ya que el déficit ha estado aumentando, ¿puede hablar sobre la manera en que afecta tanto la resolución de las conversaciones sobre el presupuesto en el Capitolio como lo que le hace a su promoción de la reforma del Seguro Social en cuanto a complicar el mensaje y las críticas que se le han hecho, particularmente de parte de los demócratas?

EL PRESIDENTE: Bueno, una de las cosas que la gente debe comprender sobre el Seguro Social es que existe una inmensa deuda no financiada de billones de dólares. En otras palabras, debido a que los baby boomers como yo están por retirarse y estamos viviendo más tiempo y estamos recibiendo prestaciones mayores, existe una obligación significativa de parte del gobierno. Y la pregunta fundamental es, ¿tendrá el Congreso la voluntad de acometer este asunto tan importante y resolver este problema ahora, antes de que esa deuda considerable se vuelva más considerable?

Ahora, estamos lidiando con el déficit al presentar un presupuesto bueno y austero que fija prioridades. Quiero darle las gracias a Josh Bolten de la OMB, y deseo agradecerles a todos mis secretarios de gabinete por haber trabajado con la OMB para remitirle al Congreso un presupuesto que será favorable para el pueblo estadounidense. Y ahora depende del Congreso. Depende del Congreso mostrarle al pueblo estadounidense que tenemos la capacidad de retirar fondos de programas que no funcionan y financiar programas que sí funcionan.

Y espero con ansias trabajar con los miembros de tanto la Cámara de Representantes como el Senado. Será una ronda de negociaciones interesante. Pero creemos firmemente que podemos reducir este déficit en mitad durante un periodo de cinco años, hacer que esta economía crezca y cumplir con nuestro objetivo principal, que es defender los Estados Unidos.

Oigan, muchísimas gracias a todos.

END 3:20 P.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2005/04/text/20050405-7.es.html

Print this document