The White House, President George W. Bush Click to print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
5 de mayo de 2004

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE EL CINCO DE MAYO
The East Room

3:31 P.M. EDT

EL PRESIDENTE: Gracias a todos por asistir. Gracias por estar aquí. Gracias a todos. Sírvanse tomar asiento. Siéntese. (Risas.) Bienvenidos. Bienvenidos a la Casa Blanca. Esta es la casa del pueblo y me complace que estén aquí para celebrar el Cinco de Mayo. Laura y yo estamos encantados de que tantos de ustedes vinieran hoy. Nos complace celebrar este día importante con ustedes.

President George W. Bush and Laura Bush bow their heads in prayers during a White House ceremony honoring Cinco de Mayo in the East room Wednesday, May 5, 2004. "Mexican Americans have brought many strengths to our nation: a culture built around faith in God, a deep love for family, a belief that hard work leads to a better life," said the President in his remarks. "Every immigrant who lives by these values makes our country better and makes our future brighter."  White House photo by Paul Morse Este día conmemora una victoria importante para la libertad en México, eso es lo que conmemora. Y esa victoria puede ser celebrada por todos aquellos que aman la libertad. Hoy rendimos tributo a la libertad. También celebramos orgullosamente el Cinco de Mayo porque respetamos los ideales de libertad. Valoramos el patrimonio y la contribución de los mexicanoamericanos a nuestro país y respetamos a nuestro amigo y vecino, la gran nación de México.

Quiero darle las gracias a Gaddi Vásquez por su servicio a nuestro país como director de Peace Corps. Considero que él es muy apropiado para realizar esta importante labor de diseminar la paz y libertad por todo el mundo. Además, es un presentador muy bueno. (Risas y aplausos.)

Me enorgullece que mi viejo amigo, Tony Garza, el embajador a México de los Estados Unidos, esté hoy con nosotros. Señor embajador, gracias por asistir. (Aplausos.) Roger Noriega, secretario adjunto de asuntos del hemisferio occidental, nos acompaña. Eso quiere decir que está en el Departamento de Estado a cargo en particular de asuntos con personas hispanohablantes. Es un gran cargo y está realizando una gran labor. Gracias por venir. (Aplausos.)

Está presente mi abogado, el asesor legal de la Casa Blanca, el juez. el juez Al Gonzáles. Gracias, juez, por asistir. Aprecio que esté aquí. (Aplausos.) Héctor Barreto, que es el administrador de la Dirección de Pequeñas Empresas. Héctor, ¿cómo esta? Gracias por asistir. (Aplausos.) El embajador de México a los Estados Unidos, Carlos De Icaza. Embajador, gracias por venir. (Aplausos.)

Y finalmente, tenemos la dicha de que el Procurador de México nos acompañe hoy. Rafael Macedo de la Concha está presente. Me enorgullece que est aquí, procurador. Gracias por asistir y gracias por la estrecha cooperación. (Aplausos.)

Deseo darles las gracias a los miembros del Congreso que nos acompañan. Veo que contamos con dos sólidos miembros de la Cámara de Representantes. Estos hermanos. los llamo los muchachos Díaz-Balart. (Risas.) Lincoln y Mario. Son de Miami y son miembros fabulosos. Gracias por asistir. (Aplausos.)

President George W. Bush listens to Banda El Recodo during a White House ceremony honoring Cinco de Mayo in the East room Wednesday, May 5, 2004. Mexican recording artists Marco Antonio Solis and Jimena also performed during the event.   White House photo by Paul Morse Devin Núñes de California está con nosotros. Congresista, gracias por asistir. (Aplausos.) Y, finalmente, el Congresista Steve Pearce, de Nuevo México. Aprecio su presencia, Steve. Es un honor para mí que esté aquí. (Aplausos.)

Obispo, gracias por aportar tanta gracia a esta ocasión. Agradezco sus palabras firmes y realmente aprecio su fe. Y me encantan sus antecedentes. Está realizando una gran labor.

Marco, gracias, también. ah, Marco. (Risas.) Uno pensaría que conseguiría un asiento mejor después de todo ese trabajo. (Risas.) Gracias por lo que hace. Le agradezco. (Aplausos.) Y quiero darle las gracias a Jimena. Gracias por asistir. Su abuela estaría orgullosa. Deseo darle las gracias a la Banda El Recodo por una labor muy buena. (Aplausos.) Y qué voz tan fabulosa la de Marco Antonio Solís. Gracias, Marco. muy bien hecho, le agradezco. (Aplausos.)

Debo agradecerle a mi amigo Emilio Estefan por organizar este espectáculo nuevamente. Deseo darle las gracias, Emilio. Y siempre me gusta recordarle a Emilio, ambos nos casamos con muy buenas personas. (Risas.) ¿No es cierto? (Risas.)

Sé que contamos con la presencia de líderes de todo el país. Héctor Flores de LULAC, está con nosotros. Manny Luján nos acompaña. Quiero darles las gracias a los representantes de otras organizaciones de base por asistir hoy, por representar a la población mexicanoestadounidense también en los salones del Congreso y en todas partes.

Veo que el administrador de NASA está hoy con nosotros, Sean O'Keefe. Y con el administrador. (Aplausos). Sé que no se supone que hable sobre el astronauta mexicanoestadounidense que está con usted. (risas). pero no debió haberse puesto el uniforme así. (Risas.) Destaca del resto. (Risas.) Me enorgullece que esté aquí, comandante. Gracias por asistir. (Aplausos.)

Alguien dijo, no lo presente, porque se supone que se haga un anuncio especial mañana. (Risas.) Algo de ese tipo. (Risas.) Bueno, manténganlo extraoficial. (Risas.) Aprecio su servicio. Felicitaciones. Es un día lleno de orgullo para la cultura mexicanoamericana saber que es. (Aplausos.)

El triunfo de las fuerzas mexicanas el 5 de mayo de 1862 ha inspirado a las personas amantes de la libertad en todas partes y ayudado a forjar el carácter del México moderno. Con muchas probabilidades en contra y con un ejército mal equipado vencieron el hábil ejército de un poder europeo. Hemos tenido la misma experiencia en los Estados Unidos, también. (Risas.)

Television host Marco Antonio Regil emcees the White House ceremony honoring Cinco de Mayo in the East room Wednesday, May 5, 2004  White House photo by Paul Morse Nuestras dos naciones tienen historias muy diferentes, pero nuestras travesías nos han llevado en la misma dirección. Creemos en los derechos y la dignidad de todos. Creemos que siempre vale la pena defender la libertad. Los ideales que compartimos se encuentran entre los muchos vínculos entre nuestras naciones. Veinticuatro millones de personas de ascendencia mexicana viven actualmente en los Estados Unidos. Representan casi el 10 por ciento de nuestra población y Estados Unidos se beneficia por ello. (Aplausos.)

Los mexicanoamericanos han contribuido mucho a nuestra nación: una cultura cimentada en la fe en Dios, un amor profundo por la familia, la convicción de que el trabajo arduo lleva a una vida mejor. Todos los inmigrantes que viven conforme a esos valores hacen que nuestro país sea mejor y nuestro futuro más prometedor.

Muchos México-americanos y hispanoamericanos han mostrado que creen en este país al defenderlo. Más de 600,000 de nuestros veteranos son de ascendencia mexicana. Los hispanoamericanos han luchado valientemente en todas nuestras guerras, entre ellas, nuestra propia lucha por la independencia. Y debido a su valor, más de tres docenas han recibido la Medalla de Honor del Congreso.

El Cinco de Mayo de 2004, más de 130,000 hispanoamericanos están al servicio en las Fuerzas Armadas de Estados Unidos. Varios de estos excelentes hombres y mujeres están hoy con nosotros. Sírvanse ponerse de pie para agradecerles por su servicio a nuestro país. (Aplausos.)

Los hispanoamericanos le prestan servicios a nuestro país de muchas maneras. Nos acompañan hoy también bomberos de comunidades cercanas. Son parte de la valiente hermandad de bomberos que responden a las alarmas y acuden a la ayuda de sus vecinos contra todos los peligros. Deseamos agradecerles por su servicio. Deseamos agradecerles por su sentido de deber. Deseamos agradecerles por sus contribuciones a nuestro país. Bienvenidos a la Casa Blanca y gracias por estar aquí. (Aplausos.)

En este día festivo también contemplamos con orgullo la amistad vital y perdurable entre los Estados Unidos y México. Compartimos la frontera más transitada del mundo. Compartimos una relación comercial que asciende a más de $230,000 millones al año.

Compartimos un compromiso a la libertad y prosperidad en todo nuestro vecindario.

En marzo, invité a Vincente Fox -- o invitamos a Vincente Fox -- (risas) a nuestro rancho en Crawford, Texas. Nuestros años de trabajo conjunto y nuestro respeto mutuo reflejan una alianza sólida entre nuestras dos naciones. México y Estados Unidos han avanzado mucho durante 142 años y enfrentamos el futuro como socios de confianza, aliados firmes y amigos íntimos.


President George W. Bush speaks during the White House ceremony honoring Cinco de Mayo in the East room Wednesday, May 5, 2004. "We value the heritage and the contribution of Mexican Americans in our country, and we respect our friend and neighbor, the great nation of Mexico," said the President in his remarks.  White House photo by Paul Morse Hoy por todo México y Estados Unidos, habrá muchísimas celebraciones del Cinco de Mayo, ninguna de ellas exactamente como la de la Casa Blanca, (risas), ninguna de ellas con las fabulosas estrellas que tuvimos hoy aquí. Y sé que estamos comenzando un poquito temprano aquí y es un honor para m que hayan podido acudir.

Feliz Cinco de Mayo. Que Dios bendiga a México y que Dios continúe bendiciendo a los Estados Unidos de Norteamérica. (Aplausos.)

END 3:44 P.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2004/05/20040505-6.es.html

Click to print this document