The White House, President George W. Bush Click to print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
5 de septiembre de 2003

Presidente Bush Comenta sobre la Economía en Indianápolis
Declaraciones del Presidente sobre la Economía
Langham
Indianápolis, Indiana

2:54 P.M. CDT

EL PRESIDENTE: Gracias a todos. Gracias por asistir. Es tal honor estar aquí con la familia Langham y los empleados de esta compañía sumamente enérgica. Quiero darle las gracias al funcionario principal por esa excelente presentación. Es un honor para mí que Cathy me invite aquí y me de una oportunidad de hablar sobre algunos de los desafíos que enfrenta nuestra nación: el desafío de asegurarnos de que esta nación est protegida; y el desafío de asegurarnos de que la gente pueda encontrar trabajo.

Sitting with Sen. Richard Lugar, R-Ind., President George W. Bush talks with Cathy and Greg Habegger in Indianapolis, Indiana, Friday, Sept. 5, 2003  White House photo by Tina Hager Sé que todos ustedes han pasado por algunos desafíos aquí en el estado de Indiana debido a las inundaciones recientes. Hoy tuve el privilegio de decirle a su Gobernador cuando aterricé que recientemente firmé una declaración de desastre que proporcionará fondos federales para ayudar a las personas que sufrieron como resultado del desastre que tuvo lugar en varias regiones de su estado. (Aplausos.)

Hay muchos estadounidenses que buscan trabajo y necesitamos hacer algo al respecto en Washington, D.C. Hemos dado pasos para hacer que nuestra economía crezca nuevamente y hay ciertas señales de esperanza que se están alcanzando logros. Estoy optimista acerca del futuro de este país. Sin embargo, los informes de hoy sobre el desempleo muestran que queda más por hacer. Y no estaré satisfecho hasta que cada estadounidense que est buscando trabajo pueda encontrar un puesto. (Aplausos.)

He presentado un plan integral para la creación de puestos en todo Estados Unidos. Y por el bien de nuestros conciudadanos, espero con interés trabajar con Congreso de los Estados Unidos para conseguir que se apruebe este plan integral. Y un miembro que ayudará a que se apruebe este plan y un hombre que representa a Indiana tan sobresalientemente, un hombre que es alguien con quien mi administración trabaja estrechamente, el Presidente Dick Lugar. (Aplausos.)

Quiero darles las gracias a John y Margaret Langham, además de Cathy por permitir que mi séquito. (risas) - que es bastante numeroso últimamente -- (risas). invada estas bellas instalaciones. Quiero darles las gracias a los empleados por acogernos. Sé que no es fácil que se les trastorne el día por un viaje presidencial, pero es un honor para mí estar aquí. (Risas.) Y deseo darles las gracias por su. deseo darles las gracias por su arduo esfuerzo. (Aplausos.)

De hecho: se han ganado el respeto de la familia Langham. Al entrar, Cathy me dijo cuán orgullosa está de sus 55 compañeros de trabajo, personas que hacen que esta pequeña empresa crezca y sea enérgica. Entonces, deseo felicitarlos también por su productividad y su arduo trabajo. ¿Saben? Uno de los grandes aspectos de los Estados Unidos es que contamos con la mejor fuerza laboral del mundo. Tenemos a los mejores trabajadores y a los mejores empleados. (Aplausos.)

President George W. Bush addresses employees, small business owners and local families at the Langham company in Indianapolis, Indiana, Friday, Sept. 5, 2003.  White House photo by Tina Hager También sé que el Procurador General del gran estado de Indiana nos acompaña hoy, Steve Carter, y aprecio que Steve esté aquí. (Aplausos.) Quiero darle las gracias a Zionsville High School por estar presente hoy. Aprecio que todos ustedes canten. Siento que no llegase a escucharlos. (Aplausos.) Quiero darle las gracias a los Kobes por dirigir la jura. Aprecio que Brenda Williams haya venido.

Hoy cuando aterricé allá en el aeropuerto, no sólo hablé con el Gobernador y el Procurador General, sino que hablé con una dama llamada Joyce Irwin. Probablemente no conozcan a Joyce. Pero se los diré. Es una soldada en el ejército de la compasión. Es una de las miles de personas en todo nuestro país que han escuchado un llamado de amar al prójimo como le gustaría ser amados.

Se dice mucho sobre el poderío de los Estados Unidos y somos poderosos. Y tengo la intención de mantenerlo así. (Aplausos.) Tenemos gran poderío militar, poderío económico. Pero lo cierto es que la gran fuerza de Estados Unidos es el alma y el corazón del pueblo estadounidense. La gran fuerza de nuestro país es el hecho que hay millones de nuestros conciudadanos como Joyce Irwin que están dispuestos a darle una mano al prójimo necesitado. La gran fuerza de Estados Unidos es el hecho que diariamente, millones de actos de bondad y misericordia ayudan a cambiar a Estados Unidos y hacerlo un lugar más lleno de esperanza, un corazón, un alma a la vez.

Joyce Irwin es una voluntaria. Participa activamente en la Little Red Door Cancer Agency, el Fairbanks Hospital, la Meridian Street United Methodist Church. Ayuda a recolectar donaciones de ropa para aquellos que necesitan tener ropa, alimentos para aquellos que necesitan ser alimentados. Pero lo más importante, dedica su tiempo a aquellos que necesitan ser amados. Mi llamado a nuestros conciudadanos es amar a su prójimo como les gustaría ser amados. Gracias, Joyce. (Aplausos.)

Mencioné el hecho que nuestra nación enfrenta grandes desafíos. Uno de los grandes desafíos, por supuesto, para mí, mi gobierno, y aquellos que tienen el honor de servir al pueblo estadounidense, de cumplir con nuestro solemne deber y proteger la seguridad del pueblo estadounidense. Nunca debemos olvidar las lecciones del 11 de septiembre de 2001, un recuerdo aleccionador que los océanos ya no nos protegen de las fuerzas de la maldad que no toleran lo que Estados Unidos representa. Existen personas en este mundo que odian la noción que creamos en las sociedades libres, creamos que la gente debe rendir culto libremente, expresarse libremente. Y ya que no vamos a cambiar, ya que no vamos a cambiar nuestra actitud sobre la libertad, aún tenemos un problema con estos terroristas.

Estamos haciendo todo lo que podemos para proteger el territorio nacional. Contamos con mejor coordinación entre las agencias de la ley; estamos vigilando nuestros puertos y puntos de entrada de maneras que jamás lo hicimos; tenemos en lugar equipos de estado de preparación para situaciones de emergencia. Pero la mejor manera de proteger el territorio nacional, la mejor manera de cumplir con nuestro deber de ofrecerle seguridad al pueblo estadounidense y las generaciones futuras del pueblo estadounidense es perseguir y atrapar a los terroristas, uno por uno, y llevarlos ante la justicia. (Aplausos.)

No solo debemos permanecer a la ofensiva contra aquellos que quieran hacernos daño y no sólo debemos. debemos continuar desbaratando los campamentos de entrenamiento de los terroristas para lidiar con los regímenes dictatoriales que nos amenacen o armen a los terroristas que nos amenazan, sino que también debemos continuar promoviendo la libertad. Las sociedades libres son más propensas a ser sociedades pacíficas. Las sociedades libres son sociedades que no amenazarían a sus vecinos ni utilizarían armas de destrucción en masa. Estados Unidos cree que la libertad no es el don de Estados Unidos al mundo; la libertad es el don de Dios a cada una de las personas que viven en este mundo. (Aplausos.)

Y dentro del país, debemos reconocer que aunque las señales acerca de nuestra economía son bastante buenas, aún hay gente que busca trabajo. Y tenemos que hacer algo al respecto. Dije que estaba optimista sobre nuestra economía -- y lo estoy, con buen motivo. Hemos pasado por mucho. Y sin embargo, aún somos fuertes. Permítanme recordarles de lo que hemos pasado. Los ataques contra los Estados Unidos nos costaron aproximadamente $80,000 millones. Eso es muchísimo dinero. Los ataques perjudicaron nuestra economía en un momento en que comenzábamos a recuperarnos de una recesión. En marzo del 2000, la bolsa de valores comenzó a bajar. Los inversionistas comenzaron a darse cuenta de que, bueno, quizá la economía no era tan sólida como lo había sido en el pasado. Y estábamos en una recesión durante el primer trimestre del 2001. Tuvimos un crecimiento negativo. La gente estaba comenzando a buscar trabajo. Las cosas no iban bien.

Pero la economía comenzó a repuntar porque efectivamente logramos que el Congreso aprobara una ley tributaria realmente buena. Nos perjudicó económicamente, perjudicó el estado de ánimo de la nación pensar que éramos vulnerables a crueles asesinos que podían venir y en un día matar a miles de personas inocentes.

Pero comenzamos a recuperarnos. Tomamos ciertas medidas en Washington. Por ejemplo, aprobamos el seguro contra terrorismo. un plan para fomentar la construcción de proyectos grandes para mantener a los obreros trabajando. Lidiamos con la industria de las aerolíneas a corto plazo. Quiero decir, tomamos medidas y su situación comenzó a mejorar.

Y entonces pasó una tercera cosa. Algunos de nuestros conciudadanos se olvidaron lo que significa ser un ciudadano responsable. Algunos funcionarios ejecutivos principales se olvidaron de decirles la verdad a sus empleados y a sus accionistas. Y eso afectó la confianza de la gente, afectó la confianza de la gente que estaba considerando invertir. Entonces tomamos medidas allí, por cierto. Aprobamos leyes estrictas. El mensaje es claro: Sin no dice la verdad, habrá serias consecuencias. (Aplausos.)

A pesar de todos estos desafíos, la economía está creciendo. Creo que una de las razones principales por las cuales está creciendo es debido a los recortes tributarios que aprobamos. Considero que cuando alguien tiene más dinero en su bolsillo, exige un producto o servicio adicional. Y cuando exige un producto o servicio adicional, en nuestra sociedad alguien producirá dicho producto o servicio. Y cuando alguien produce dicho producto o servicio, significa que alguien tiene mayores probabilidades de encontrar trabajo. El plan de desgravación fiscal que aprobamos que permite que retengan más de su propio dinero llegó en el momento oportuno. (Aplausos.)

Redujimos las tarifas de todos aquellos que pagan impuestos a la renta. No tratamos de escoger a los que se beneficiarían; dijimos, si vamos a tener desgravación fiscal, si uno paga impuestos, debe recibir recortes. (Aplausos.)

Aumentamos el crédito por hijo de $600 por hijo a $1,000 por hijo. Queremos ayudar a nuestras mamás y papás con la responsabilidad de criar a sus hijos. Y por cierto, debido al proyecto de ley del 2003, enviamos los cheques por correo en julio de este año. (Aplausos.)

Redujimos los efectos de la sanción al matrimonio. No tiene sentido sancionar el matrimonio en el código tributario. (Aplausos.) Queríamos ayudar a aquellos que son dueños de acciones directamente o indirectamente. Muchos de ustedes son dueños de acciones por medio de sus planes para la jubilación; muchos de ustedes son dueños de acciones y bonos directamente. Entonces redujimos los impuestos a los dividendos y beneficios capitales para fomentar la inversión. Y eso ayuda particularmente a nuestros ancianos. Muchos de nuestros ancianos cuentan con los ingresos de los dividendos y están en edad de jubilarse, y eso ayuda a nuestros ancianos a hacer realidad. tener buen. poder tener más dinero en su bolsillo al llegarles la edad de la jubilación.

Y con todo, comenzamos a afectar las finanzas de las personas de manera positiva. En el caso de una familia de cuatro que gana $40,000, sus impuestos aumentaron de $1,978 a $45, gracias a la ley tributaria que aprobamos. (Aplausos.)

Siempre hablamos sobre números en Washington. Y eso está bien. Nos ayuda a tratar de entender adónde nos dirigimos. Pero lo que me gusta hacer es contar lo que este plan tributario significa para nuestros conciudadanos.

Nos acompañan los Baker, Doug y Mindy. Tuve una oportunidad, por cierto, de hablar con algunos de nuestros conciudadanos anteriormente. Y pude escuchar lo que esta ley tributaria. estas leyes tributarias significan para ellos. Y nos acompañan los Bakers, Doug y Mindy. Tienen tres hijos. Por cierto, todos ellos tienen cinco años o menos. Lo asombroso es que Mindy Baker no tiene si una sola cana todavía. (Risas.) Pero recibieron su cheque por correo con el aumento de crédito por hijo. Fue por $800. La razón por la cual no recibieron $1,200 es porque el más pequeño, Josiah, aún no había nacido.

Pero quiero decirles lo que me dijeron. Me dijeron, ese recorte tributario significa paz. Sus palabras, no las mías. Él dijo, "Estoy encargándome de mi familia. Ahora estamos preparados a encargarnos de lo inesperado". Los $800 fueron importantes para la familia Baker, así como fueron importantes para la familia Biby - están con nosotros, la orgullosa mamá y papá de Jacob y James. Ahorraron unos $1,900 como resultado de la desgravación fiscal. Me dijo, Kevin Biby me dijo, dijo, ¿Sabe? Voy a utilizar ese dinero para reparar mi auto. Eso quiere decir que el hombre que repara el auto va a tener un poquito de dinero adicional. Eso significa que va a poder tener un poquito de dinero adicional en su bolsillo también. (Aplausos.)

Sharon Okey está aquí con nosotros. Sharon tiene el trabajo más difícil en los Estados Unidos; es madre soltera con cinco hijos. Tiene una en el penúltimo año de la universidad. Recibió ese cheque en el correo por el crédito por hijo. Me dijo, dijo, ayudó a Jennifer, la mayor, a ir a la universidad. Fue importante. Es importante cuando la gente toma ese dinero, por ejemplo, y va a comprar útiles escolares. Alguien va a tener que producir los útiles escolares. Alguien tiene que vender los útiles escolares. Afecta la vitalidad económica y el crecimiento cuando la gente gasta más dinero. Mientras más dinero la gente tenga en su bolsillo durante una época lenta, mayores las probabilidades de que nuestra economía se recupere. Y es por eso que luché por la desgravación fiscal y el Congreso la aprobó en nombre de las personas trabajadoras de los Estados Unidos. (Aplausos.)

Greg y Cathy Habegger están hoy con nosotros y los acompañan Jack y Ben, por quienes recibieron un cheque por correo, también, más reducciones tributarias. Están ahorrando unos $1,700 al año. Dijo que ayudó a pagar la pintura y los muebles para su casa. Bueno, cuando salen a comprar muebles, significa que alguien que está haciendo muebles tiene más seguridad laboral. Y si la compañía que fabrica muebles estaba totalmente ocupada, quizá a plena capacidad, ese mueble adicional puede hacer que alguien más encuentre trabajo.

Ven lo que digo. En otras palabras, cuando pongamos dinero en circulación --

por cierto, es su dinero, no el dinero gobierno -- cuando es su. tienen dinero para gastar, y está circulando, tiene un efecto en la economía. (Aplausos.)

Entonces no sólo estamos ayudando a la gente a hacer su trabajo como mamás y papás, y no sólo estamos dándoles ayuda económica cuando los tiempos son difíciles para que las familias puedan respirar un poquito más, sino que también estamos ayudando a alguien que busca trabajo. El dinero en circulación gracias a mayor demanda significa que alguien tiene mayores probabilidades de encontrar trabajo cuando produzca el producto para satisfacer la demanda.

Y permítanme decirles qué más hizo la desgravación fiscal. Ayudó a las pequeñas empresas por todo Estados Unidos, a las pequeñas empresas como esta. Y eso es importante porque las pequeñas empresas crean la mayoría de los puestos nuevos en los Estados Unidos. Si el sector de pequeñas empresas es fuerte y saludable, alguien tiene mayores probabilidades de encontrar trabajo.

Ahora, lo interesante acerca de la desgravación fiscal que mucha gente no entiende es que la mayoría de las pequeñas empresas son lo que denominamos propiedades únicas o corporaciones del subcapítulo S, como esta. es una corporación del subcapítulo S, lo que significa que ese negocio paga impuestos según la tasa individual de impuestos a la renta. Entonces cuando uno reduce los impuestos individuales a la renta, la propiedad única o el subcapítulo S realmente recibe recortes tributarios. Los recortes tributarios ayudan a las pequeñas empresas porque les dan más dinero, más dinero para sus arcas para expandir su base laboral. Acaban de escuchar a Cathy decir que como resultado de la desgravación fiscal, ahora se siente más cómoda de añadir cinco empleados nuevos. La desgravación fiscal significa puestos nuevos para los estadounidenses. (Aplausos.)

Parte del plan para estimular el crecimiento entre las pequeñas empresas era permitir que las pequeñas empresas deduzcan hasta $100,000 en gastos de equipo nuevo, inversión en nuevos equipos y tecnologías. Solía ser sólo $25,000. Por lo que ven, cuando uno aumenta la capacidad de alguien de deducir más, le ofrece un incentivo a la gente para que haga compras mayores. Y, entonces, los Langham me han dicho que están considerando comprar software que hará que los empleados de esta compañía sean más productivos, hará que la compañía sea más competitiva, y también ayudará al que esté haciendo el software. Así funciona la economía.

Cuando los Langham gastan dinero, no sólo ayuda a sus propios empleados, no sólo ayudarán a las cinco personas que están a punto de contratar, sino que ayudarán a la gente que está suministrándoles productos a esta compañía. La desgravación fiscal está estimulando el crecimiento y la desgravación fiscal está estimulando la creación de puestos en todo el país.

Pero como les mencioné, tenemos más trabajo por hacer, y deseo hablar acerca de algunas de las cosas que aún se están haciendo. Aún hay gente que busca trabajo. La economía está creciendo; la construcción va bien; la gente está sintiendo más confianza. Las compras de pedidos de maquinaria pesada son buenas y han subido. Pero la gente aún busca trabajo.

Una de las razones de ello es que cuando uno sale de una época baja, la creación de puestos es lo último en suceder. Muchos empleadores están diciendo, bueno, quiero asegurarme de que la economía esté tan bien como suena antes de contratar a un trabajador nuevo.

Otra razón es porque nuestros trabajadores son tan productivos. La productividad - tenemos el nivel de productividad más alto, los trabajadores más productivos del mundo. Y cuando aumenta la productividad, significa que un trabajador puede producir más por hora. Y por lo tanto, para que se creen más puestos, la economía debe crecer más rápidamente que los aumentos en productividad. En otras palabras, si un trabajador puede hacer más por hora, para que se contrate a un trabajador nuevo, la demanda debe haber aumentado tanto, si no más, que el aumento en la productividad.

Y, entonces, tenemos un problema a corto plazo. A largo plazo, es bueno que seamos más productivos. Significa sueldos más altos para el trabajador estadounidense. Significa que somos más competitivos en el extranjero. A corto plazo, esta economía necesita acelerar el paso más rápidamente que el aumento en la productividad para que alguien pueda encontrar un puesto.

Y, entonces, es sobre eso de lo que quiero hablar, cómo fomentar el crecimiento continuo, cerciorarse de que esta economía continúe creciendo. Bueno, en primer lugar, necesitamos tratar con nuestro problema de la atención médica. Queremos asegurarnos de que la atención médica est disponible y que la atención médica sea económica. Una manera de asegurarnos de que la atención médica sea económica para las pequeñas empresas como la de los Langham es permitir la creación de lo que llamamos planes asociados de salud, que permiten que las pequeñas empresas unan sus riesgos para tener poder de negociación como los grandes negocios. (Aplausos.)

Otra manera de dedicarnos a los costos de la atención de la salud y asegurarnos de que la atención médica esté disponible a nuestros ciudadanos es lidiar con este asunto de la responsabilidad médica. Hay demasiadas demandas frívolas que aumentan el costo de la medicina. Si uno es médico. (aplausos). si uno es médico y teme que se entable una demanda en su contra, ejerce medicina innecesaria para protegerse a sí mismo ante los tribunales. Eso aumenta el costo de la medicine. Aumenta el costo de atención médica de los Langham. La medicina preventiva debido a la litigación está haciendo que su cuenta suba.

Ahora, considero que si a uno le ha hecho daño un médico, debe tener una oportunidad de presentar su caso en la corte y debe poder recuperar todos los daños económicos. Quiero decir, considero que es justo en los Estados Unidos. Sí pienso que debería haber un límite de $250,000 de daños no económicos. Y considero que debería haber daños punitivos razonables. (Aplausos.) Debería haber daños punitivos razonables.

Y ya que los altos costos de salud aumentan los costos del presupuesto federal... ¿Ven? Cuando la atención de la salud aumenta, los presupuestos de Medicaid aumentan y los presupuestos de Medicare aumentan y los presupuestos de Veterans Health Administration aumentan. Ya que afecta nuestro presupuesto, creo que las reformas a la responsabilidad médica son un problema nacional que requiere una solución nacional. La Cámara de Representantes actuó. El Senado debe aprobar una buena reforma de responsabilidad médica por el bien de la vitalidad económica y en nombre de los trabajadores en todo el país. (Aplausos.)

Otras cosas que podemos hacer, podemos hacer que el Senado de los Estados Unidos apruebe reformas a las acciones populares. Y una cosa que podemos hacer es asegurarnos de que estos abogados no puedan recorrer todo el país en busca de un jurado favorable, al pasar las demandas de acción popular a la corte federal. Y necesitamos reformar el sistema de manera que cuando haya un fallo, los abogados no reciban los abogados el dinero sino que la gente que ha sido perjudicada reciba el dinero. (Aplausos.)

Necesitamos continuar trabajando para lograr alivios normativos para las pequeñas y grandes empresas, de manera que de vez de presentar documentos innecesarios, uno se dedique a hacer su fuerza laboral más productiva y satisfacer las necesidades de sus clientes.

Necesitamos asegurarnos de que tengamos una política energética. (Aplausos.) Si queremos que esta economía continúe creciendo, nos interesa el crecimiento económico. Este es un estado que depende muchísimo en el sector de manufactura en Indiana. Es necesario que tengan fuentes fiables de energía si quieren que su economía crezca. Necesitamos una política energética. He estado hablándoles a los congresistas sobre esto durante dos años. No tiene sentido tener una política fortuita.

Necesitamos una política energética para cerciorarnos de que nuestra red eléctrica sea actualizada y sea más moderna. (Aplausos.) Necesitamos una política energética que fomente las fuentes alternativas de energía, como aquellas que crecen aquí mismo en los campos de maíz de Indiana, llamada maíz. (aplausos). que se convierte en etanol. Necesitamos asegurarnos de que desarrollemos maneras buenas para el medio ambiente de prospectar en busca de más energía. Necesitamos una tecnología de carbón no contaminante. Necesitamos, por el bien de la seguridad nacional y la seguridad económica, depender menos en las fuentes extranjeras de energía. (Aplausos.)

Creo que cuando ven la etiqueta "Hecho en los EE.UU.", es un sello de calidad. Y por lo tanto, una manera de fomentar la creación de puestos es abrir los mercados y tener condiciones equitativas para los productos estadounidenses. Simplemente dennos condiciones equitativas y podremos competir con cualquier, en cualquier lugar, en cualquier momento. (Aplausos.)

Y finalmente, para que haya vitalidad económica y creación de puestos y crecimiento, es necesario que haya certidumbre sobre el código tributario. En otras palabras, la gente que está haciendo inversiones debe entender cuáles van a ser las reglas. El problema es que, es que toda la desgravación fiscal de las que he hablado con ustedes, debido a las peculiaridades de las reglas, comenzarán a desaparecer a partir del 2005. El crédito por hijo se reducirá en algún momento dado. La sanción al matrimonio aumentará. En otras palabras, lo que les he descrito desaparece. Si el Congreso realmente estuviese interesado en la creación de puestos, haría permanentes cada una de las medidas de desgravación fiscal que hemos aprobado. (Aplausos.)

Posiblemente escuchan lo que se dice sobre el déficit. Tenemos un déficit. Tenemos un déficit, en parte, debido a la recesión. Cuando uno tiene una recesión, le entra menos dinero al tesoro público. Cuando la economía pierde fuerza, le entran menos ingresos a Washington, D.C. Aproximadamente la mitad del déficit es causado por la recesión de la cual estamos saliendo.

Un trimestre del déficit fue causado por el hecho que estamos gastando dinero para defender a los Estados Unidos. Mi opinión es, cada vez que ponemos a nuestras tropas en peligro, se merecen los mejores sueldos, la mejor capacitación y el mejor equipo posible. (Aplausos.) Esta nación gastará lo que sea necesario para ganar la guerra contra el terrorismo y proteger al pueblo estadounidense. (Aplausos.)

Aproximadamente un trimestre del déficit fue causado por la desgravación fiscal. Pero la desgravación fiscal está ayudándonos a recuperarnos de la recesión. Era necesaria para hacer que esta economía creciera. Y a medida que crece la economía, le entran más ingresos al tesoro. La mejor manera de reducir el déficit -- y yo tengo un plan para reducirlo en mitad en cinco años - es que el Congreso establezca prioridades y no gaste demasiado. (Aplausos.)

Los gastos discrecionales antes de que asumiera el cargo estaban aumentando en un 8.7 por ciento. Al trabajar con senadores excelentes, tales como Dick Lugar, hemos reducido los gastos discrecionales durante este ciclo presupuestario en un 4 por ciento. (Aplausos.)

No hay duda que se nos ha puesto a prueba. Pero dichos desafíos le llegaron al pueblo apropiado. He sentido tanto orgullo de nuestro país. Somos un país que está decidido y es fuerte y somos recio cuando necesitamos ser recios, y compasivos cuando necesitamos ser compasivos. Nos hemos sobrepuesto a mucho. Nos hemos sobrepuesto a la guerra, a los ataques contra nuestro país, las recesiones, los escándalos corporativos. Y sin embargo, permanecemos fuertes. Somos enérgicos. Somos una gran nación. Somos una gran nación debido a nuestros ideales y nuestras convicciones. Creemos en la dignidad humana. Creemos que todos tienen un valor. Creemos en la libertad y la promesa de la libertad.

La nuestra es una nación dedicada a un mundo de paz, y utilizaremos nuestra fuerza para lograr la paz. Y la nuestra es una nación dedicada. a elevar a cada ciudadano que vive en este país, a darles a todas las personas una oportunidad de hacer realidad esa gran promesa, el Sueño Americano.

Gracias a todos por asistir. Que Dios los bendiga y que Dios bendiga a los Estados Unidos. (Aplausos.)

END 3:27 P.M. CDT


Return to this article at:
/news/releases/2003/09/20030905-1.es.html

Click to print this document