The White House President George W. Bush |
Print this document |
For Immediate Release
Office of the Press Secretary
27 de febrero de 2003
DECLARACIONES POR EL PRESIDENTE BUSH Y EL PRESIDENTE KARZAI DE AFGANISTÁN DURANTE SESIÓN FOTOGRÁFICA
The Oval Office
11:51 A.M. EST
PRESIDENTE BUSH: Un par de declaraciones iniciales; responderemos preguntas hoy.
Sr. Presidente, bienvenido nuevamente a la Oficina Oval.
El Presidente acaba de ponerme a mí y a los miembros de mi gobierno al día respecto a los logros alcanzados en Afganistán. Supongo que la mejor manera de resumir la conversación es que le vuelvo a dar bienvenida a la Casa Blanca a un líder valiente que tiene una visión clara sobre el futuro de un país que ama.
Me impresionaron muchísimo algunas de las estadísticas de las que habló. Más de 2 millones de refugiados han regresado a Afganistán desde que él estuvo aquí en la Oficina Oval la última vez. Como señaló el Presidente, estas son personas que están expresando su opinión sobre el futuro de Afganistán al tomar la decisión de regresar a casa.
También me dijo que actualmente 3 millones de niños van a la escuela en Afganistán. Inmediatamente antes y durante el periodo del Talibán e inmediatamente después de la guerra, el número de niños que iban a la escuela era minúsculo.
Este es un logro tremendo y quiero que el pueblo estadounidense sepa que estamos orgullosos de los logros que se están alcanzando. Quiero continuar agradeciéndole al pueblo estadounidense por su apoyo de... a Afganistán y nuestro deseo que... la vida humana mejore allí.
Y, Sr. Presidente, apreciamos su liderazgo, su determinación. Y continuamos anhelando trabajar con usted para llevar no sólo la paz a esa región del mundo, sino un futuro de esperanza para los ciudadanos. Entonces, bienvenido nuevamente a la Oficina Oval.
PRESIDENTE KARZAI: Bueno, muchísimas gracias, Sr. Presidente. Es un honor para mí estar aquí en la Casa Blanca. Estados Unidos y usted han contribuido tremendamente durante el año pasado a reconstruir Afganistán, nos han ayudado en todos los aspectos de la vida; incluso los 3 millones de niños que ahora van a la escuela han estado recibiendo ayuda de los Estados Unidos. Nos han ayudado con las carreteras, en establecer el Ejército Nacional de Afganistán.
Estoy aquí para darle las gracias al pueblo estadounidense. Y también estoy aquí para pedirle que haga más por nosotros para hacer la vida del pueblo afgano mejor, más estable, más pacífica. También estoy aquí para decirle que la guerra contra el terrorismo continúa. Los hemos vencido, pero algunos elementos aún se encuentran allí. Y deberíamos ir con fuerza para capturarlos a todos y librar al mundo de esa amenaza.
PRESIDENTE BUSH: Gracias, señor.
Ron.
P Sr. Presidente, haciéndole seguimiento a su discurso de anoche, si Estados Unidos hubiese ampliado su misión más allá de la liberación de Kuwait y hubiera sacado a Saddam Hussein del poder en los años 1990, ¿sería el Medio Oriente más pacífico ahora?
PRESIDENTE BUSH: La misión a comienzos de los años 1990 fue liberar Kuwait y
Estados Unidos logró esa misión. La misión ahora es desarmar a Saddam Hussein, en nombre de la paz. Y desarmaremos a Saddam Hussein.
Noté hoy que se habla un poco sobre los cohetes ilegales en Iraq. Él... esto es parte de su... la conversación acerca de estos cohetes es parte de su campaña de decepción. Ven, dirá, no voy a destruir los cohetes, y luego cambiará de idea este fin de semana y destruirá los cohetes, y dirá, me he desarmado. Los cohetes solamente son una parte pequeña de ello. La única cuestión frente a nosotros es el desarme total, completo, lo cual está rehusando hacer.
Steve.
P Pero, si pudiera proseguir, respecto a su análisis de ayer. Si podríamos tener paz en el Medio Oriente ahora de sacar a Saddam, ¿no la podríamos haber tenido si lo hubiésemos sacado hace 10 años? ¿O es que...
PRESIDENTE BUSH: La misión... simplemente recuerde cuál es la misión. Cuando uno introduce tropas a la guerra, primero debe tener una misión clara. De vernos forzados a introducir nuestras tropas porque no él se desarma, la misión será el desarme completo, lo cual significará un cambio de régimen. Esa no era la misión en 1991.
P Habló anoche sobre las pautas para el Medio Oriente. ¿Qué está deteniendo eso? ¿Cuándo lo podemos ver?
PRESIDENTE BUSH: Hemos estado trabajando en el Medio Oriente todos los días. Continuaremos esforzándonos por llevar la paz al Medio Oriente. Y mi deseo ferviente es que... es lograr la paz y mejorar la condición de los ciudadanos palestinos y, al mismo tiempo, mejorar la seguridad no sólo para los palestinos, sino para los israelíes. Nos dedicamos al asunto de la paz constantemente.
P Sr. Presidente, las cifras respecto a la confianza de los consumidores ayer llegaron a sus niveles más bajos en, según me parece, nueve años. Y muchos de aquellos entrevistados dijeron que están más preocupados acerca de la economía que acerca de Iraq. Los administradores de fondos en Wall Street dicen que aún cuando se despeje la incertidumbre respecto a lo que está sucediendo en Iraq, aún existen muchos obstáculos de naturaleza puramente comercial que hacen que tengan poca confianza en el futuro. ¿Está frustrado por la sensación de que quizá la percepción sea la realidad en este caso; que la falta de confianza parece estar cobrando más fuerza?
PRESIDENTE BUSH: Tengo confianza en el futuro de nuestra economía. Existen señales fuertes de que esta economía mejorará. Pero entiendo que necesitamos un conjunto de medidas de incentivo para asegurarnos de que las proyecciones y las predicciones se hagan realidad. Muchos de los expertos están proyectando un crecimiento de 3.3 por ciento. Inherente en sus proyecciones es que el Congreso apruebe un conjunto de medidas de incentivo, un conjunto de medidas de incentivos fiscales. Propuse uno que considero tendrá efecto.
Y, entonces, esa es una de las razones por la cuales están viendo a esta administración empujar regularmente un conjunto de medidas de incentivo que tendrá un efecto positivo en la creación de puestos, un conjunto de medidas de incentivo dirigido a los dueños de las pequeñas empresas en los Estados Unidos, un conjunto de medidas de incentivo que fomentará la inversión, un conjunto de medidas de incentivo que, al fin de cuentas, ayudará a los ancianos porque sus dividendos pueden ser gravados dos veces. Entonces, este es un conjunto de medidas de incentivo que es muy positivo.
Pero estoy muy optimista acerca del futuro de este país... el futuro económico, y estoy optimista sobre nuestras posibilidades de lograr la paz.
Gracias a todos.
END 11:50 A.M. EST