The White House
President George W. Bush
Print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
7 de agosto de 2002

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE EN BIENVENIDA EN MISSISSIPPI
Madison Central High School
Madison, Mississippi

10:50 A.M. EDT

     EL PRESIDENTE:  Gracias por una cálida bienvenida.  Gracias por invitarme.  Es verdad, Congresista, sí le llevé el café a Laura esta mañana.  (Risas.)  Lo único que es distinto que en el pasado es que se lo llevaba en Crawford, Texas.  (Risas.)  He trasladado mi oficina a Crawford.  Y es un honor para mí que mi primera parada después de trasladar mi oficina a Crawford sea en el gran estado de Mississippi.  (Aplauso.)

     Quiero darles las gracias por venir a todos.  Quiero hablar sobre tres objetivos importantes para nuestro país.  Primero, ganar la guerra contra el terrorismo.  (Aplauso.)  Segundo, proteger el territorio nacional. (Aplauso.)  Y, tercero, dejar en claro que no descansaré hasta que tengamos seguridad económica para todos los que viven en los Estados Unidos. (Aplauso.)

     Ese es un objetivo compartido por los Missippeans for Economic Progress (Mississippianos Para el Progreso Económico) y quiero agradecerles por invitarme hoy.  Agradezco que todos ustedes hayan venido.  (Aplauso.) También quiero darle las gracias al Congresista por presentarme.  También aprecio a dos excelentes, y quiero decir excelentes, Senadores de Estados Unidos del gran estado de Mississippi que están acá, esto es, por supuesto, Thad Cochran y el hombre a quien llamo el líder, Trent Lott.  (Aplauso.)

     Quiero agradecerle mucho a Ronnie Shows por estar aquí.  Congresista, gracias por venir; es un honor para mí que esté aquí. Lo aprecio. (Aplauso.)  Y quiero darle las gracias a Roger Wicker, otro miembro de la delegación del Congreso de Mississippi, por venir.  (Aplauso.)  Tenemos Congresistas por todas partes. (Risas.)

     Pero un antiguo Congresista en especial está con nosotros.  Es un hombre - cuando estoy en Washington, voy a la iglesia al otro lado de la calle de la Casa Blanca y este hombre siempre me guarda una banca - ha sido un gran amigo de mi familia, es un gran amigo de Mississippi, comparte su nombre con el Montgomery Institute en Meridian, Mississippi, y es Sonny Montgomery.  (Aplauso.) Parece que aún lo recuerdan, Sonny -- (risas) - y lo aman, así como yo.

     Quiero agradecerles a los miembros de la Cámara de Representantes del estado por venir.  El Gobernador bondadosamente vino hoy a saludarme y estoy agradecido al Gobernador por estar acá. Quiero darle las gracias al Vicegobernador, Gobernador Tuck, por venir hoy.  Quiero agradecerle al Senador Estatal Travis Little, y a todos los otros miembros de la Cámara de Representantes que están acá.  Hace que me sienta bienvenido que ustedes vengan a saludarme. Les agradezco desde el fondo de mi corazón.

     También quiero agradecerles a los alcaldes que están acá. La Alcaldesa Mary Hawkins-Butler de Madison está acá.  Quiero agradecerle, Señora Alcaldesa, por venir.  (Aplauso.)

Y el Alcalde Gene McGee, el Alcalde de Ridgeland, Mississippi está acá. (Aplauso.)

David Allen es el vicepresidente de Mississippians for Economic Progress, quienes los convocaron a todos ustedes. Y quiero darle las gracias, David y a su grupo, por apoyar este evento.  Quiero agradecerle a Jay Reeves, quien es el director de Madison Central High School, por invitarnos. (Aplauso.)  Quiero agradecerle a Madison High Band.  Oigan, ustedes fueron todos grandiosos cuando nos dieron una serenata al entrar. (Risas.)  Trat de salirme de la limosina -- (risas) -- para darles las gracias, pero se estaba moviendo un poco rápido.  (Risas.)  Pero sí quiero darles las gracias a todos. El director me estaba diciendo que son un grupo galardonado y, entonces, agradezco tanto el hecho que hayan tocado. Desdichadamente, la mayoría de los miembros están en la sala de rebosamiento, por lo que si están escuchando, gracias.

     También quiero agradecerle a Mike Kent, quien es el Superintendente de Educación del condado de Madison.  Quiero darle las gracias a las personas con las cuales me acabo de reunir, ciudadanos de Mississippi de todos los estilos de vida quienes me expresaron sus inquietudes sobre una variedad de cuestiones. Y estaré hablando sobre algunas de esas cuestiones. Conocí a algunos de los médicos más bondadosos, decentes que uno podría imaginarse, quienes están con nosotros hoy: personas que aman a sus comunidades, aman su profesión, están profundamente interesados en el futuro de la medicina en este estado.

     Conocí a empleados de WorldCom quienes ya no tienen trabajo, quienes están desilusionados, como yo y otros, sobre el fraude de las empresas que están teniendo lugar en nuestro país. Conocí a dueños de pequeñas empresas quienes anhelan tener un ambiente que permita que prosperen.  Entonces, quiero darles las gracias por venir.  Voy a hablar más sobre algunas de estas cuestiones en torno a estos participantes.  Pero tienen excelentes personas en este estado y se tomaron el tiempo de conversar y compartir sus frustraciones conmigo. Quiero darles muchísimas gracias a todos por venir.

     También quiero darle la bienvenida acá a Star Wallin.  Una de las cosas que me encanta hacer cuando recorro el país es conocer a los solados de los ejércitos de la compasión, personas que han oído el llamado de amar al prójimo como les gustaría ser amadas; personas que no esperan que un Presidente diga, usted irá a amar a alguien o que el Congreso apruebe una ley; personas que entienden que un aspecto de ser estadounidense es servir a su comunidad al ayudar a la gente necesitada.

Star se encuentra aquí.  Es fundadora de lo que se denomina Project CARE -- Compassion in Action creates a Ripple Effect for positive change (La Compasión en Acción Crea Ondas de Cambio Positivo).  Lo poco común es que Star tiene 18 años de edad. Tiene, eso no es poco común, hay muchos que tienen 18 años.  (Risas.)  Lo que es poco común es, es que está reclutando a personas que asistieron a su escuela para ayudar a personas necesitadas. Como resultado de su visión y su trabajo y su compasión, 300 estudiantes de la escuela primaria fueron enseñados por alumnos de las clases superiores. Los 300 se beneficiaron, así como lo hicieron los tutores. Como resultado de su visión, ha unido a personas para alimentar a los necesitados, proporcionar muebles a aquellos que los necesitan. Ha ayudado a renovar campos de juegos en escuelas públicas. Como resultado de su visión, su comunidad es mejor. Ha sentado un ejemplo fabuloso. Star, gracias por estar aquí y gracias por lo que hace.  (Aplauso.)

     Y quiero darle las gracias a su familia por estar acá también. Hicieron una gran labor al criarla.

     Mi trabajo más importante como Presidente de este país es proteger al territorio nacional.  Mi trabajo más importante es unir a nuestros gobiernos para hacer todo lo humanamente posible para prevenir que el enemigo nuevamente tome vidas inocentes. Ese trabajo continúa porque el enemigo aún existe, un enemigo que odia la libertad y, por lo tanto, odia a los Estados Unidos; gente que no tolera la idea que rindamos culto libremente en este país y por lo tanto nos odia; crueles asesinos que no valoran la vida como nosotros valoramos la vida.

     Y entonces, aún son una amenaza para el territorio nacional, aún existe una amenaza que puedan atacarnos nuevamente.  Y, por lo tanto, necesitan saber que el gobierno está haciendo todo lo humanamente posible. Mucha gente excelente está trabajando horas extraordinarias haciendo todo lo humanamente posible para investigar cualquier pauta, cualquier pista, cualquier prueba para proteger al territorio nacional.

     Llegué a Washington y después de estar allí un tiempo examiné el sistema de la seguridad del territorio nacional allá en la capital de la nación.  Hay más de 100 agencias distintas involucradas en la seguridad del territorio nacional.  Como me gusta decir, están desparramadas por todas partes.  Y si están desparramadas por todas partes, dificulta hacer que la gente rinda cuentas. Y necesitamos responsabilidad por todo el gobierno. No hay nada más importante, sin embargo, que tener responsabilidad cuando se trata de proteger el territorio nacional.

     Consideré tras haber examinado la situación que para establecer que la primera prioridad de todas esas agencias sea la protección del territorio nacional, necesitaban estar bajo una agencia, un funcionario del Gabinete. Y entonces propuse al país, al Congreso, que tengamos un Departamento de Seguridad del Territorio Nacional al cual se encargará que aplique las leyes en nuestras fronteras. Oigan, necesitamos saber quién está entrando a nuestro país, que están trayendo a nuestro país, por qué están viniendo a nuestro país y si están partiendo cuando se supone que partan del país. (Aplauso.)

     Necesitamos trabajar con las valientes personas que son las primeras en responder, los bomberos y los policías y los equipos de servicios médicos de emergencia por todo nuestro país, para prepararnos, prepararnos como mejor podamos, para situaciones de emergencia. Necesitamos estar preparados para otros ataques terroristas que utilicen armas de destrucción en masa. Necesitamos coordinar mejor la inteligencia, necesitamos que se compilen informaciones acá y allá, y necesitamos que alguien lo analice, que aborde los puntos vulnerables, que evalúe los puntos vulnerables para que podamos abordarlos, para hacer que el territorio nacional esté más protegido. Esa es una tarea importante de la Oficina de la Seguridad del Territorio Nacional.

     Este no es un asunto republicano.  Este no es un asunto demócrata. Este es un asunto estadounidense.  Esto es lo que necesitamos hacer. Necesitamos dejar un legado.  (Aplauso.)  Y cuando creemos el departamento, tenemos que hacerlo correctamente.  Ven, estamos tratando de dejar un legado no sólo para Presidentes futuros, sino para Congresos futuros para que puedan enfrentar las amenazas reales del Siglo XXI. Nos encontramos en una era distinta.

     Y deben saber que no estoy interesado en tener que tratar de dirigir una democracia torpe, que se mueve lentamente, sino que cuando creemos un nuevo departamento, debemos poder reaccionar.  Tenemos que poder poner a la gente correcta en el puesto correcto en el momento correcto, sin un libro grueso de reglas que tienen poco que ver con proteger al pueblo estadounidense.

     La principal prioridad de esta agencia debe ser la protección de la gente, en vez de representar intereses políticos mezquinos. (Aplauso.) Quiero agradecerles a los miembros de la Cámara de Representantes quienes escucharon este mensaje, quienes pusieron sus territorios políticos de lado y se concentraron en el pueblo estadounidense. Ahora el Senado debe escuchar el mensaje.  Estos dos Senadores han escuchado el mensaje y quiero agradecerles por su liderazgo, quiero agradecerles por su liderazgo. (Aplauso.)

     Los líderes del Senado deben concentrarse en lo que es mejor para Estados Unidos, no lo que es mejor para los intereses mezquinos, y poner un proyecto de ley sobre mi despacho que me permita decirle al pueblo estadounidense, estamos haciendo todo lo que podemos por proteger al territorio nacional.  (Aplauso.) La mejor manera de proteger al territorio nacional a largo plazo es acorralar a los asesinos, uno por uno, y llevarlos ante la justicia, lo cual es lo que estamos haciendo. (Aplauso.)

     Este es un tipo de guerra distinta.  Los líderes se esconden en las cuevas y envían a sus jóvenes a sus muertes. Pero no existe una cueva lo suficientemente profunda, ninguna cueva lo suficientemente oscura para un Estados Unidos, un Estados Unidos resuelto, que ama nuestra libertad.  Y entonces, no importa cuánto tarde, no importa cuál sea el costo, por el bien de la libertad y por el bien de nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos, los vamos a acorralar. Estos no son sino criminales internacionales y van a ser tratados como criminales internacionales. (Aplauso.)

     Y estamos logrando adelantos, realmente lo estamos haciendo. Es difícil darse cuenta a veces, a veces no llega a su canal del cable. (Risas.)  Pero necesitan saber que estamos logrando adelantos. Hemos encarcelado o capturado -- y digo "nosotros", tenemos una coalición poderosa de países por todo el mundo que ama la libertad, tanto como nosotros amamos la, y entienden las amenazas reales que enfrentamos. Hemos capturado a más de 2,000 de ellos durante un periodo muy corto de tiempo. Otro grupo de ellos, una cantidad aproximadamente similar, no tuvo la misma suerte.  (Aplauso.)

     Pero tenemos mucho trabajo por hacer. Quiero que los jóvenes acá, los estudiantes de escuela secundaria acá sepan que buscamos, no buscamos la venganza, buscamos la justicia. Y cuando entramos a un país, no lo hacemos para conquistar sino para liberar.  Niñitas están yendo a la escuela en Afganistán por primera veces gracias al poderoso gobierno, las poderosas fuerzas armadas de los Estados Unidos y nuestros amigos y aliados. Y eso es importante que recuerden.  (Aplauso.)

     Enfrentamos amenazas porque amamos la libertad.  Al-Qaida representa amenazas y estamos afrontándolas.  Existen países que protegen y desarrollan armas de destrucción en masa, países dirigidos por gente que envenena a su propia gente, países cuyos líderes tienen una terrible trayectoria cuando se trata de valorar la vida, particularmente dentro de sus propios países.

     Y estas son amenazas verdaderas y tenemos el deber con nuestros hijos de afrontar estas amenazas.  Les prometo que soy, que seré paciente y deliberado, que continuaremos consultado con el Congreso y, por supuesto, consultaremos con nuestros amigos y aliados.  Hablaremos sobre estas amenazas en términos reales.  Y exploraré todas las opciones y todas las herramientas a mi disposición: la diplomacia, la presión internacional, quizá las fuerzas armadas.  Pero es importante que mis conciudadanos sepan que a medida que veamos amenazas que evolucionan, las afrontaremos. Debemos afrontarlas. La historia nos ha llamado a la acción. Amamos la libertad y afrontaremos las amenazas que eventualmente podrían perjudicar nuestras libertades.  (Aplauso.)

     He solicitado el mayor aumento en gastos de defensa desde que Ronald Reagan fue Presidente por dos motivos.  Primero, siempre que pongamos a nuestras tropas en peligro, merecen los mejores sueldos, el mejor entrenamiento, el mejor equipo posible.  (Aplauso.)

     Y, segundo, el presupuesto de defensa envía un mensaje a nuestros amigos, aliados y al enemigo que estamos en estas para largo; que amamos tanto nuestra libertad que estamos en estas para largo.

     Aprecio el hecho que la Cámara de Representantes haya aprobado el proyecto de ley de asignaciones de defensa.  Encargarnos de nuestras fuerzas armadas debe ser lo primero cuando el Congreso regrese a Washington.  Le debemos a las fuerzas armadas todas las herramientas que necesitan y todos los dólares que sean necesarios para ganar esta guerra. Y, por lo tanto, hago un llamado al Congreso a que resuelva rápidamente, resuelva rápidamente las diferencias entre el proyecto de ley de asignaciones de la Cámara de Representantes y el proyecto de ley de asignaciones para defensa del Senado y mande ese proyecto de ley a mi despacho cuanto antes tras regresar para que pueda firmarlo.  (Aplauso.)

     Voy a esforzarme por forjar la economía, las bases para la seguridad económica de nuestro pueblo. Y considero que la base es sólida.  Oigan, nuestra economía está creciendo. Está mejorando. La inflación está baja. La gran noticia, y esto no me sorprende, es que la productividad de los trabajadores está aumentando espectacularmente.  No me sorprende porque conozco al pueblo estadounidense.  Sé que la verdadera fortaleza de este país es nuestra gente.  Pero, escuchen, siempre que alguien esté buscando trabajo y no pueda encontrar trabajo, creo que tenemos un problema. Cuando alguien está por allí y dice, quiero trabajar y no puedo encontrar trabajo, necesitamos hacer algo al respecto. Miren, la función del gobierno no es crear riqueza, sino un ambiente en que la economía pueda crecer.

     Todo el mundo sabe esto. No vamos a llenarnos de impuestos para lograr la prosperidad, no vamos a llenarnos de reglas para lograr la prosperidad. Ciertamente no vamos a llenarnos de litigios para lograr la prosperidad.  (Aplauso.)  Lo que necesitamos hacer, lo que necesitamos es siempre hacer la pregunta, cómo aumentamos el crecimiento de los puestos y los negocios honestos, y los negocios honestos.

     Cuando asumí el cargo, nuestra economía comenzaba a pasar por una recesión. Eso es lo que los hechos han mostrado. Luego, nuestra economía fue atacada por terroristas.  Luego, nuestra economía fue afectada por los escándalos de las empresas. Pero estoy seguro de esto: No dejaremos que el temor menoscabe nuestra economía y no dejaremos que el fraude la menoscabe tampoco.  (Aplauso.)

     Aprecio el trabajo de tanto republicanos como demócratas para aprobar las mayores reformas corporativas desde que Franklin Roosevelt fue Presidente.  Y tuve el honor de firmarlas y colaborar con los miembros de ambos partidos para que se aprobara este proyecto de ley. Vamos a asegurarnos que los libros sean justos, los números sean reales, los auditores sean auditados y los criminales sean castigados.  (Aplauso.)

     Y el grupo de trabajo que formé está comenzando a lograr adelantos. Están investigando, arrestado y pronto estarán encausando a aquellos que han violado la confianza de tanto empleados como accionistas. Para los dirigentes de empresas que se determine son culpables de fraude y robo, no habrá dinero fácil, sino penas duras. (Aplauso.)

     Y aquí en Mississippi, saben de lo que estoy hablando. Saben qu quiere decir ser decepcionado por prácticas corporativas sospechosas. Dos de las buenas personas con las que me reuní más adelante hoy han sido decepcionadas por prácticas corporativas sospechosas.  Perdieron sus puestos y una buena porción de sus fondos para la jubilación porque existían delitos corporativos. Estaban falsificando los libros, no eran francos ni honestos. Las personas que dedican sus vidas a sacar adelante a la compañía que los contrató merecen más, no sólo acá en Mississippi, sino por todo el país. La gente que invirtió en una compañía local por orgullo en el estado merece más. Al elevar las normas de conducta en el mundo corporativo de Estados Unidos, protegeremos puestos. Al hacer que la gente rinda cuentas, protegeremos puestos, e igualmente importante, la seguridad para la jubilación por todo el país.

     Y hablando de eso, tenemos que hacer más por proteger las pensiones de los trabajadores. Ahora mismo, demasiados trabajadores están restringidos a mantener una gran porción de sus cuentas en acciones de la compañía. Existen muchos planes que no dejan que la gente se diversifique. Y eso no es correcto. Creo que los trabajadores deberían poder diversificarse tras tres años en el plan de la compañía. Considero que deberíamos confiarles a los trabajadores su propio dinero.  (Aplauso.)

     Ahora mismo, los trabajadores reciben actualizaciones anualmente. Debería recibir actualizaciones sobre sus planes cada tres meses. (Aplauso.)  Deberían poder recibir consejos sólidos sobre inversiones. Al fin de cuentas, es su dinero. Propuse estas reformas hace meses. La Cámara de Representantes tomó medidas.  El Senado no lo ha hecho. (Risas.)  Los líderes del Senado, aquellos que dirigen el Senado ahora mismo deben sacar adelante estas reformas. Deben enviar este proyecto de ley de reformas a las pensiones a mi despacho tan pronto como regresen de sus vacaciones.  (Aplauso.)

     Y no estoy hablando sobre los líderes del Senado que están acá en primera fila, tampoco.

(Risas.)  Acá en Mississippi están aprendiendo una difícil lección: que uno de los principales obstáculos para el crecimiento es la industria de las demandas.  (Aplauso.)

     Esa es una industria que no queremos ver crecer.  Las demandas chatarra y frívolas pueden arruinar un negocio justo. Oigan, las pequeñas empresas son el pilar de nuestra sociedad.  La mayoría de los puestos nuevos son creados por las pequeñas empresas.  Y cuando uno tiene demandas chatarra y frívolas que pueden acabar completamente con una pequeña empresa que depende de los pequeños empresarios, eso no es fructífero. Perjudica la vitalidad económica y el crecimiento económico y tienen que entenderlo. (Aplauso.)

     Y en este estado, la industria de las demandas está devastando el ejercicio de la medicina. (Aplauso.)  Y la gente por todo el país entiende que esto está pasando acá. Están escuchando el mensaje que la industria de mayor crecimiento es la industria de las demandas. Demasiadas demandas frívolas en este estado están siendo entabladas contra los médicos. Es un hecho. Y demasiados fallos de los jurados están fuera de control. (Aplauso.)

     Se está forzando a demasiados médicos a arreglar casos por grandes sumas de dinero aún si no han cometido un error. Y eso no está correcto, porque ¿saben quién sale perjudicado?  Perjudica a la gente de Mississippi.  (Aplauso.)  Hace que la medicina, el costo de la medicina, suba y eso significa que la gente tiene que pagar más dinero de sus propios bolsillos, toda la gente. Quizá no lo crean, pero es un costo escondido en su cuenta de atención médica.

     ¿Saben qué más hace?  Ya que las primas suben o las responsabilidades son amenazantes, las demandas están amenazando a los médicos. Quiero decir, algunos de los médicos no pueden conseguir cobertura de seguro, lo cual significa que ya no quieren ofrecer atención médica. Y eso perjudica a la gente también. Las demandas excesivas no sólo hacen que su cuenta suba, sino que hacen que sea terriblemente difícil que la gente en algunas regiones de su estado reciban atención médica.  Y eso es un crimen y es una lástima.  (Aplauso.)

     Y eso es un problema acá en Mississippi y en otros estados también. Acabo de reunirme con algunos médicos de Mississippi.  Estas son personas que aman a sus comunidades y se interesan muchísimo por sus pacientes. Pero están ejerciendo su medicina ante ambientes legales hostiles. Estos son médicos buenos que no pueden conseguir seguro de responsabilidad o han dejado sus especialidades o están dejando sus consultorios para ir a otra parte. Hay quienes calculan que este gran estado podría perder 10 por ciento de sus médicos a no ser que hagan algo al respecto.

     Quiero contarles sobre el Dr. Kooyer.  Está sentado allá mismo. Él y su esposa fueron a Rolling Fork, Mississippi, en el corazón del delta.  Lo hicieron porque, como él dijo, sintió un llamado cristiano a atender a niños, niños que necesitan ayuda. Eso es lo que oyó. No sólo tenía las destrezas, tiene un gran corazón. Pero debido a las demandas frívolas, porque es posible que cada vez que dé un paso alguien le entable una demanda y debido a sus primas de seguro de responsabilidad en aumento, está yéndose del estado. No quiere irse de su estado, ama a Mississippi, le encanta ayudar a aquellos que necesitan ayuda. Le encanta ser pediatra y también a su esposa, pero se le acabó la paciencia.

     Y, entonces, se está yendo, lo que quiere decir que no habrá un pediatra en ese condado en Mississippi.  Y eso es una lástima. Las demandas están impulsándolos a irse de su estado. Están perjudicando a la gente. No está perjudicando a las instituciones grandes; están perjudicando a la gente.

     El Dr. Frothingham, hablando de un hombre con un gran corazón. ¿Creen que Kooyer tiene un gran corazón?  Espérense hasta que oigan a Frothingham. (Risas.)  Es un gran

mississippiano; creció acá; pensó que trataría de vivir en Carolina del Sur, se dio cuenta de lo que se estaba perdiendo, regresó a Mississippi. (Risas.)  Es neurocirujano.  Habló muy compasivamente sobre un hombre que sufrió una lesión, un hombre con quien estaba. Johnny estuvo con nosotros hoy.  Es un hombre que entiende que ejercer medicina es más que apenas la tecnología. Es preocupación e interés.

     Están haciendo que fracase su consultorio. Hay demasiadas demandas frívolas. Y eso perjudica al estado y perjudica al país. Perjudica a la gente. Jill Mahaffey dice que ella fue afortunada. Ella y su esposo están acá. Viven en el delta también. Fue afortunada. Se enteró que estaba embarazada. Está llegando, está lista. Va al médico, él dice, tiene que irse. Un obstetra-ginecólogo a punto de irse debido a las demandas, debido a las amenazas.

     Porque aún si uno es un médico que ejerce buena medicina, va a ser demandado en este estado y en otros estados. Aunque no lo crean, afortunadamente, se estaba intoxicando y el doctor indujo el parto antes de dejar su consultorio. Dice que fue afortunada. Y lo fue.

     Pero estos relatos humanos, estos relatos de personas de gente que se las arregla o podrían tener que arreglárselas, tienen que acabar en este país. Y no es sólo en Mississippi. Otros estados están siendo afectados por la industria de las demandas. Y necesitamos hacer algo al respecto. Este estado necesita hacer algo al respecto y también Washington, D.C. necesita hacer algo sobre estas demandas frívolas. (Aplauso.)

     Bueno, algunos dicen que no es un asunto federal.  Acá están en Mississippi, están hablando sobre el problema de Mississippi, déjenlo en manos de Mississippi. Es un asunto federal, les diré por qué. Si concuerdan conmigo que estas demandas chatarra elevan el costo de la medicina, entonces se convierte en un asunto federal cuando uno considera el dinero que gastamos en Medicare.  Es un asunto federal cuando uno considera todo el dinero que gastamos en Medicaid para ayudar a la gente. Es un asunto federal cuando uno considera todos los hospitales para veteranos por todo el país.

     No, es un asunto federal y es hora que el Congreso apruebe un estándar mínimo que dice esto:  primero, si uno es lastimado, debe tener su día en la corte y debe poder recuperar daños y prejuicios económicos totales. No hay ningún problema con eso. Todos están de acuerdo. Si uno es lastimado, debe poder ir a la corte, al palacio de justicia y ser tratado; debe recibir compensación justa por sus daños y prejuicios económicos.

     Pero no podemos dejar que los daños no económicos y daños punitivos ilimitados pongan a la atención de la salud fuera del alcance de la gente. (Aplauso.)  Entonces, respaldo firmemente e insto al Congreso a que tenga límites federales razonables para los daños y prejuicios no económicos: $250,000 es razonable.  Pienso que deberíamos tener un tope de daños punitivos.  Considero que deberíamos tener reformas de las responsabilidades mancomunadas y solidarias*.  Y sé que debemos permitir que los médicos y las personas que trabajan en los hospitales pueda evaluar prácticas óptimas a favor de los pacientes sin temor de demandas frívolas o chatarra.  (Aplauso.)

     Es hora que el Congreso tome medidas.  Es hora.  Este sistema de responsabilidades nuestro debería beneficiar a los pacientes, no a los abogados litigantes.  (Aplauso.)  Podemos hacer más y espero con interés colaborar con el Congreso para asegurarnos que la seguridad económica est sólida en los Estados Unidos.  Saben, creo que cuando uno deja a un hombre y a una mujer retener más de su propio dinero, significa que él o ella va a exigir un producto o un servicio. Y cuando exigen un producto o un servicio, alguien va a producir un producto y servicio. Y cuando alguien produce un producto y un servicio, alguien probablemente ampliará la base de puestos de trabajo. Esa es la escuela de economía de la cual provengo. (Aplauso.)

     Y es por esto que trabajé tan estrechamente con el entonces Líder Lott y el Presidente de la Cámara de Representantes Hastert y personas de ambos partidos para aprobar una desgravación fiscal significativa a favor del pueblo estadounidense.  (Aplauso.)  Esta desgravación fiscal fue oportuna, cuando uno considera el hecho que nuestra economía se encontraba entonces, como nos enteramos, bajo una recesión cuando asumí el cargo. Es oportuna. Que la gente tenga más de su propio dinero es la manera de combatir una recesión. Y eso fue importante.

     Pero interesantemente, como resultado de una ley del Senado, estas reformas tributarias, estas reducciones tributarias -- no sólo la reducción de impuestos a la renta sino reducir significativamente la penalidad matrimonial y revocar el impuesto sobre las sucesiones -- todos esos desaparecen, todas esas reducciones, después de 10 años.  Por el bien de la vitalidad económica, por el bien de permitir que la gente planifique, por el bien de los pequeños empresarios y agricultores y rancheros por todo el país, necesitamos hacer las reducciones tributarias permanentes. (Aplauso.)

     Necesitamos asegurarnos que los proyectos de construcción sigan adelante. Y después del 11 de septiembre, unos $8 mil millones en proyectos de construcción fueron retrasados o cancelados porque la gente no podía conseguir préstamos, no podía conseguir financiamiento para propiedades comerciales debido a la falta de seguros contra el terrorismo. El Congreso necesita tomar medidas sobre este asunto. Por el bien de los que portan cascos acá en los Estados Unidos, por la buena y trabajadora gente en Mississippi que está construyendo puentes y proyectos comerciales, por el bien de la gente, los obreros por todos los Estados Unidos, necesitamos lograr un proyecto de ley de seguro contra el terrorismo que ofrezca cierta seguridad para que estos proyectos comerciales puedan proseguir, para que nuestros obreros de construcción regresen a trabajar. Es hora que la Cámara de Representantes y el Senado resuelvan sus diferencias y al hacerlo, se aseguren de tener a los trabajadores, y no a los abogados, en cuenta.  (Aplauso.)

     Por lo que quise venir a Mississippi para hablarles sobre las prioridades de nuestro país. Y quiero darles las gracias por darme una oportunidad de venir.  Quiero decirles qué pienso sobre nuestro país y su futuro. Están frente a un optimista. No existe ningún problema que no podamos solucionar en este país. Considero que de la maldad que se le hizo a los Estados Unidos saldrá un bien increíble.  (Aplauso.)

     Lo digo con certeza debido a que la fuerza del país es el pueblo estadounidense.  Las personas estadounidenses tienen grandes corazones, gran resolución, gran compasión y gran determinación.  Este país va a liderar al mundo hacia la paz. No, conozco toda la retórica de guerra, pero todo está orientado a lograr la paz. Ese es mi sueño.

     Quiero que haya paz para generaciones de estadounidenses.  Quiero que haya paz para generaciones de israelitas y palestinos, paz en Asia meridional.  Y por ser fuertes y estar resueltos, al hablar claramente sobre el bien y el mal, al ser pacientes y resueltos, considero que podemos ayudar a liderar al mundo hacia la paz.

     Y acá dentro del país, y acá dentro del país, podemos liderar - todos nosotros podemos liderar en nuestro país hacia un futuro más compasivo. Existen sectores de desesperación en Estados Unidos.  Existen sectores de adicción y desesperanza. Siempre que uno de nosotros sufra, todos nosotros sufrimos, en cuanto a mí se refiere. Y, sin embargo, entiendo plenamente las limitaciones del gobierno.  Podemos repartir dinero en Washington, D.C., pero no podemos poner esperanza en los corazones de la gente o un sentido de propósito en las vidas de la gente.

    Me gustaría saber de una ley que dijera, nos amaremos unos a los otros.  Lott la patrocinaría, yo la firmaría.  (Risas y aplauso.)  No existe ninguna ley del gobierno. Existe una ley universal, existe una ley mayor.  Y esa realmente es la fuerza de los Estados Unidos.  La gente oyó el llamado.  La gente dice, qué puedo hacer para ayudar después del 11 de septiembre.  Y yo he dicho, ame a su prójimo.  Si usted quiere ayudar, sea el tutor de un niño.  Si quiere ayudar vaya a ver a alguien que no puede salir de su casa y dígale que lo ama. Si desea ayudar, alimente a los hambrientos, construya una casa con Habitat, dirija una tropa de Boy Scouts o una tropa de Girl Scouts.  Si quiere ayudar, simplemente dígale a alguien, me intereso por usted, espero que usted, espero que si tiene algún problema, venga y pase a verme. Ven, Estados Unidos puede ser salvado un corazón, un alma, una conciencia a la vez.  (Aplauso.)

     Una persona no lo puede hacer todo, lo sé.  La tarea parece grande, pero una persona puede hacer algo. Les estoy pidiendo que sean esa persona que hace algo por ayudar a hacer su comunidad y a Mississippi y a nuestro país un lugar de esperanza, un lugar de decencia, un lugar de compasión para todos los ciudadanos que son suficientemente afortunados de ser estadounidenses.

     No, el enemigo nos atacó, nos atacaron, pero no sabían a quién atacaban. Oh, probablemente pensaron que entablarían una demanda o dos. (Risas y aplauso.)  Pero atacaron a una nación que ama la libertad y defenderá nuestras libertades.  También se enteraron sobre nuestro corazón, que de la maldad hecha a los Estados Unidos saldrá un bien increíble, porque somos el país más grande en la faz de la tierra.

     Gracias por venir.  (Aplauso.)

                                 END                              11:33 A.M. CDT


Return to this article at:
/news/releases/2002/08/text/20020807-1.es.html

Print this document