The White House, President George W. Bush Click to print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
18 de junio de 2002

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE PROPIEDAD DE VIVIENDA
Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano, Washington, D.C.

10:30 A.M. EDT

     EL PRESIDENTE:  Bueno, muchísimas gracias a todos por esa cálida bienvenida.  Estoy acá por un par de motivos.  En primer lugar, quiero agradecerles a todos por su servicio al país más grandioso en la faz de la Tierra.  (Aplauso.)  Estoy acá para celebrar el Mes Nacional de la Propiedad de Vivienda, porque considero que ser propietario de vivienda es un aspecto esencial de la seguridad económica.  Y estoy interesado en la seguridad de los Estados Unidos.  (Aplauso.)

     Tuve el placer el 12 de junio de hablar con el último Presidente que visitó HUD.  Le deseé aI número 41 un feliz cumpleaños.  (Aplauso.)  Y me complace que me invitaran a hablar acá hoy, realmente me complace. Primero, estoy muy orgulloso de Mel Martínez y Alphonso Jackson.  Conozco a Mel hace un tiempo, conozco a Alphonso hace mucho tiempo. No cabía duda en mi mente que estos dos excelentes estadounidenses harían una excelente labor en dirigir esta importante agencia.  (Aplauso.)

     Quiero agradecer a todos aquellos que han asumido papeles de liderazgo, que han dejado sus estados y a sus amigos para venir y servir a los Estados Unidos.  Y eso es importante. El servicio a nuestro país es un aspecto increíblemente importante de ser un estadounidense.

     Quiero agradecerles a todos aquellos que han trabajado acá durante un periodo corto y durante un periodo largo, quienes estarán acá después que nos vayamos. Quiero agradecerle a un hombre llamado Larry Thompson, quien ha trabajado acá durante --  ¿dónde está Larry?  (Aplauso.)  Larry ha estado acá durante 30 años.  Y quiero --  agradezco su servicio, Larry, y le agradezco por sentar un ejemplo tan bueno para muchos otros dentro de este edificio que sirven al país.

    Déjenme hablar primero sobre cómo asegurarnos que Estados Unidos est protegido de un grupo de homicidas, gente que odia  --  ¿saben lo que odian?  Odian la idea que alguien se pueda comprar una casa. Odian la libertad; eso es lo que odian.  Odian el hecho que rendimos culto libremente. No les gusta la idea que cristianos, judíos y musulmanes vivan lado a lado en paz. No les gusta eso para nada. Y por lo tanto, ellos  --   ya que les molestan nuestras libertades, sienten que deben salir de su resentimiento acabando con vidas inocentes. Y este país hará todo lo que posiblemente pueda por proteger a los Estados Unidos.  (Aplauso.)

     Y eso va a significar asegurarse que nuestro territorio nacional est seguro y agradezco los avances que hemos logrado en establecer un Departamento de Seguridad del Territorio Nacional.  Sé que va a ser difícil para algunos en el Congreso renunciar a un poco de poder aquí y allá, pero pienso que va a suceder porque la gente se da cuenta que estamos acá para servir al pueblo estadounidense, no para servir a un partido político o un territorio en el Congreso de los Estados Unidos.  (Aplauso.)

     Pero la mejor manera de proteger al territorio nacional es acorralarlos uno por uno. Y quiero decir acorralarlos uno por uno y llevarlos ante la justicia, que es precisamente lo que hará Estados Unidos.  (Aplauso.)

     Quiero agradecerle al coro por venir, a los jóvenes por estar acá. Simplemente quiero que sepan que, cuando hablamos sobre guerra, realmente estamos hablando sobre paz. Queremos que haya paz. Queremos que la gente viva en paz por todo el mundo. Quiero decir, nuestra visión de la paz se extiende más allá de los Estados Unidos.  Creemos en la paz en el sur de Asia. Creemos en la paz en el Medio Oriente. Vamos a ser firmes en una visión que rechaza el terrorismo y las matanzas, y que respeta la paz y la esperanza.

     También quiero que los jóvenes sepan que este país, que no conquistamos a pueblos, liberamos a pueblos, porque respetamos los valores de la vida y la libertad y la búsqueda de la felicidad, la seguridad de nuestro territorio nacional. Necesitamos asegurarnos que Estados Unidos esté sano y salvo mientras que buscamos la paz. Es mi primera prioridad para el país.

     Pero también tengo otra prioridad. No sólo quiero que Estados Unidos esté más protegido y sea más fuerte, sino quiero que Estados Unidos sea mejor.  (Aplauso.)  Quiero que Estados Unidos sea un mejor lugar.  Me preocupo sobre la economía, porque hay gente que no puede encontrar trabajo que quiere trabajar. En esta ciudad, la gente observa las estadísticas todo el tiempo, saben, tal y tal cifra bajó o esta cifra aumentó. Lo que me preocupa son los corazones y las almas. Eso es lo que me preocupa.  Y si alguien está tratando de encontrar trabajo y no puede encontrar trabajo, necesitamos continuar ampliando la base de puestos.  (Aplauso.)

     También debemos entender, en este país de abundancia, existen sectores de desesperanza y desesperación. Saben, mencioné la palabra Sueño Americano en Atlanta.  También reconozco que algunas personas no saben que ese sueño se extiende a ellos. Algunas personas ni siquiera saben lo que significa el sueño. Y nuestro trabajo, nuestros trabajos, nuestro trabajo colectivo es asegurarnos que la noción del Sueño Americano se extienda a cada uno de los vecindarios por todo este país.  (Aplauso.)

     Sé que este no es el departamento apropiado para hablar sobre la educación, pero la educación, asegurarnos que se eduque a todos los niños y que ningún niño se quede atrás, es parte de asegurarnos que el Sueño Americano se extienda a cada uno de los vecindarios de Estados Unidos. (Aplauso.)  Y estamos logrando adelantos de manera práctica cuando se trata de educar a los niños, porque, saben, por primera vez, el gobierno federal dice, si reciben dinero, necesitan dejarnos saber si los niños están aprendiendo a leer y a escribir, y a sumar y a restar. Y si lo están haciendo, alabaremos a los profesores y alabaremos a los padres y alabaremos a los directores. Pero si no, si nuestros niños no pueden leer ni escribir, ni sumar ni restar, en vez de simplemente esperar que algo cambie, vamos a usar un sistema de responsabilidad que insista en los cambios, para que todos los niños tengan la oportunidad de hacer realidad el sueño en Estados Unidos.  (Aplauso.)

     Pero considero que ser propietario de algo también es parte del Sueño Americano. Creo que cuando alguien es dueño de una casa, está haciendo realidad el Sueño Americano. Puede decir es mi casa, no es la casa de nadie más.  (Aplauso.)  Y vimos eso ayer en Atlanta, cuando fuimos a las casas nuevas de los nuevos propietarios de vivienda. Y vi por mí mismo con orgullo, al hombre decir, bienvenido a mi casa. No dijo, bienvenido a la casa del gobierno; no dijo, bienvenido a la casa de mi vecino; dijo, bienvenido a mi casa. Soy dueño de la casa y está bienvenido a entrar, y lo agradezco.  (Aplauso.)  Era un hombre orgulloso. Estaba orgulloso de ser dueño de una propiedad.  Y yo estaba orgulloso de él. Y quiero que ese orgullo se extienda por todo el país.

     Una de las cosas que tenemos que hacer es abordar los problemas directamente y contender con ellos de manera que nos ayude lograr nuestros objetivos. Y entonces, quiero hablar sobre un par de objetivos: un objetivo y un problema.

     El objetivo es, todo aquél que desee ser propietario de una casa tiene una oportunidad de hacerlo. El problema es que tenemos lo que llamamos la disparidad en la propiedad de vivienda en los Estados Unidos. Tres cuartos de los anglos son propietarios de sus casas, y sin embargo, menos de 50 por ciento de los africano-americanos e hispanos son dueños de casas. Esa disparidad en la propiedad indica que posiblemente algo ande mal en el país de la abundancia. Y necesitamos hacer algo al respecto.

     Estamos acá en Washington, D.C. para resolver problemas.  Por lo que he fijado este objetivo para el país. Queremos 5.5 millones más de propietarios de vivienda para el 2010  --  millones más de propietarios de vivienda de grupos minoritarios para el 2010.  (Aplauso.)  Cinco y medio millones de familias serán propietarias de una casa para el 2010.  Ese es nuestro objetivo. Y es un objetivo realista. Pero va a significar que vamos a tener que esforzarnos mucho por lograr ese objetivo, todos nosotros. Y por todos nosotros, quiero decir no sólo el gobierno federal, sino también el sector privado.

     Y entonces, quiero, primero, exhortarlos a que hagan todo lo que puedan por trabajar de manera realista, inteligente para lograr esto. Repito, estamos acá por una razón. Y parte de esa razón es asegurarnos que ese sueño se extienda a todos.

     Y voy a hacer mi parte al fijar el objetivo, al recordar a la gente del objetivo y al hacer un llamado a la acción, tanto a nivel federal, como el nivel estatal, el nivel local y el sector privado.  (Aplauso.)

     Y entonces, ¿cuáles son los obstáculos con los que podemos contender acá en Washington? Bueno, probablemente el mayor obstáculo para ser propietario de una vivienda por primera vez es una cuota inicial alta. La gente le echa un vistazo a la cuota inicial, dice que es demasiado alta, no voy a comprar. Quizá deseen comprar, pero no tienen los medios para tratar con la cuota inicial.  Podemos encargarnos de eso. Y entonces, le he pedido al Congreso que financie plenamente un fondo de cuota inicial del Sueño Americano que ayudará a las familias de bajos recursos a reunir los requisitos para comprar, para comprar.  (Aplauso.)

     Creemos que cuando este fondo esté totalmente suplido y debidamente administrado, lo cual será durante mi gobierno, que más de 40,000 familias al año, 40,000 familias al año, podrán hacer realidad el sueño que queremos que puedan hacer realidad, y ese es, ser propietario de una casa. (Aplauso.)

     El segundo obstáculo a la propiedad de vivienda es la falta de vivienda económica. Existen vecindarios en los Estados Unidos donde simplemente no se puede encontrar una casa que sea costeable comprar y necesitamos abordar ese problema.  La mejor manera de hacerlo, considero, es crear un crédito tributario para viviendas unifamiliares económicas de $2.4 mil millones durante los próximos cinco años para fomentar las viviendas unifamiliares económicas en las zonas urbanas pobres de los Estados Unidos.  (Aplauso.)

     El tercer problema es el hecho que las reglas son demasiado complejas.

La gente se desanima por la letra pequeña en los contratos. La miran y dicen, bueno, no estoy seguro que quiero firmar esto. Hay demasiadas palabras.  (Risas.) Hay demasiadas dificultades. Entonces, una de las cosas que el Secretario va a hacer es simplificar los documentos del cierre y todos los documentos que tienen que ver con la propiedad de vivienda.

     Y es esencial que facilitemos que la gente compre vivienda, no que lo hagamos más difícil. Y para hacerlo, tenemos que informar a la gente. Algunos de nosotros tomamos la propiedad de vivienda por descontado, pero hay gente, --  obviamente, la compra de una casa es significativa, una decisión significativa para nuestros conciudadanos.  Tenemos personas que recién ha llegado a nuestro país, no conocen las costumbres. Tenemos personas en ciertos vecindarios que simplemente no están seguras de lo que implica comprar una casa.  Y nos parece que tiene sentido tener un programa de extensión, un programa de información que explique los motivos y los pormenores de comprar una casa, para facilitar que la gente no sólo entienda las implicaciones y ramificaciones, sino facilitar el entendimiento sobre cómo conseguir un buen préstamo.

     Hay cierta gente por allá que puede caer en las garras de prestamistas inescrupulosos, y tenemos una obligación de informar y usar nuestra base de recursos para ayudar a la gente a entender cómo comprar una casa y qué  -- dónde pueden haber buenas oportunidades para comprar viviendas.

     Finalmente, queremos asegurarnos que el programa de propiedad de vivienda de Sección 8 esté totalmente implementado. Este es un programa que ofrece vales a aquellos que compran viviendas por primera vez, los cuales pueden utilizar para las cuotas iniciales o los pagos de hipotecas. (Aplauso.)

     Entonces, este es un inicio ambicioso acá a nivel federal. Y nuevamente, repito, todos ustedes necesitan ayudarnos de todas las maneras que puedan. Pero el sector privado también necesita ayudar. Necesitan ayudar también. Por supuesto, les conviene. Si uno es un corredor de bienes raíces, le conviene que a alguien le interese comprar una casa. Si es un constructor, le conviene que a alguien le interese comprar una casa.

     Y entonces, he hecho un llamado  --  ayer, hice un llamado al sector privado a que nos ayude y ayude a los compradores de vivienda. Necesitamos más capital en los mercados privados para aquellos con bajos ingresos que compran viviendas por primera vez. Y me enorgullece reportar que Fannie Mae ha oído el llamado y, según tengo entendido, se trata de más de $440 mil millones durante cierto periodo.  Ha usado su influencia para crear esa cantidad de capital disponible para el tipo de comprador de casa del que estamos hablando acá. Está en sus estatutos; ahora necesita ser implementado.  Freddie Mac está interesado en ayudar. Agradezco que ambas de estas agencias estén proporcionando la base de buen capital.

     Existen muchos programas basados en la fe que quieren participar en informar a la gente sobre cómo comprar una casa. Y vamos a tener un programa activo de extensión de HUD.  (Aplauso.)

     Y entonces, este ambicioso objetivo va a ser logrado. Considero que se logrará, siempre que nos sigamos concentrando y recordemos que la seguridad en casa es --  la seguridad económica en casa simplemente es un aspecto tan importante como la seguridad del territorio nacional.  Y ser dueño de una casa es parte de esa seguridad económica. También es parte de asegurarse que este país haga realidad su gran esperanza y visión.

     Ven, le digo a la gente, y creo en esto, que de la maldad que se le hizo a los Estados Unidos saldrá un bien increíble.  (Aplauso.)  Saben, pensaron que estaban atacando a un país tan débil y tan feble que quizá entablaríamos una demanda o dos, y eso sería todo lo que haríamos. (Risas.)  Eso es lo que pensaron. Les estamos mostrando el rostro distinto de los Estados Unidos.  Les estamos mostrando que somos muy recios. Cuando se trata de alguien que trata de quitarnos nuestras libertades, somos recios y vamos a seguir siendo recios y firmes. (Aplauso.)

     Pero también quiero que la gente vea la gran compasión de los Estados Unidos. Quiero que el mundo vea el otro lado de nuestro carácter, el cual es el lado blando, eI lado decente, el lado cariñoso. Quiero que la gente sepa que cuando hablamos de sueños, hablamos de sueños grandiosos. Y cuando hablamos de una sociedad libre, queremos una sociedad en la que todos los ciudadanos tienen la oportunidad de progresar, no sólo algunos.

     Y parte de la piedra angular de los Estados Unidos es la habilidad que tiene alguien, sin importar de dónde viene, sin importar dónde ha nacido, de decir, esta es mi casa; soy dueño de esta casa, es mi pedazo de propiedad, es parte de la experiencia americana.  Es esencial que nos mantengamos concentrados en el objetivo y nos esforcemos mucho por lograr ese objetivo.  Y al fin de cuentas, podremos recordar y decir, debido a mi trabajo, debido a nuestro trabajo colectivo, Estados Unidos es un mejor lugar. De la maldad puede salir un bien increíble.

     Gracias a todos por venir.

                                END          10:49 A.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2002/06/20020618-1.es.html

Click to print this document