The White House, President George W. Bush Click to print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
8 de abril de 2002

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE ACERCA DE CITIZENS CORP
Knoxville Civic Center
Knoxville, Tennessee

1:30 P.M. EDT

     EL PRESIDENTE:  Muchísimas gracias a todos.  Realmente estoy contento de estar de vuelta en Knoxville, Tennessee.  Quiero agradecerles por la cálida bienvenida.  Quiero darles las gracias por su hospitalidad.  Y quiero agradecer a todos por venir hoy a darme una oportunidad de hablar sobre algunos - a hablar sobre el futuro de este gran país y por qué estoy optimista acerca del futuro de este gran país y por qué estoy tan orgulloso de ser un estadounidense, de ser el Presidente de este gran país. (Aplauso.)

     Tiene sentido venir al Estado Voluntario -- (aplauso) - para hablar sobre la necesidad de que nuestros ciudadanos se ayuden unos a los otros. Comprendo por qué los enemigos de la University of Tennessee odian oír "Rocky Top".  (Risas.)  Quiero decir, me entusiasmó un poco pararme detrás -- (aplauso.)  Me recuerda del gran espíritu de voluntariado.  Por supuesto, en Texas, realmente apreciamos a aquellos voluntarios de Tennessee que vienen a ayudarnos.  (Aplauso.)

     Y agradezco a la Citizens Police Academy a la que fui hoy. Muestra lo mejor de su ciudad.  Tienen un gran alcalde, quien trabaja con un jefe de policía realmente excelente -- (aplauso) - quienes están reuniendo recursos, quienes están brindando una vía, un medio para la gente que se interesa en su comunidad, un lugar para que aprendan las aptitudes necesarias para ayudar a proteger a la gran gente de Knoxville, en caso de una emergencia.

     He venido a destacar lo que funciona, para que otros por el resto del país, si les interesa hacer lo que es correcto, para alentar a sus ciudadanos a involucrarse.  Y entonces quiero agradecer a la ciudad de Knoxville, Tennessee, por mostrar a los estadounidenses - por mostrar a los estadounidenses cómo ayudar de la mejor manera a sus comunidades. (Aplauso.)  Gracias a todos.

     También quiero agradecer a los alcaldes y a los funcionarios del condado de ciudades por todo nuestro país. Tuve el honor de sobrevolar Washington hoy con el excelente Alcalde de Washington, D.C., mi amigo, Tony Williams.  También estuve con el Alcalde Jim Hahn de Los Ángeles, y otros aquí, todos de los cuales están utilizando sus cargos para alentar a nuestros ciudadanos a involucrarse más en nuestras comunidades. Y quiero darles muchísimas gracias a todos por venir.  Tenemos algunos alcaldes en Texas, pueblos pequeños, pueblos grandes, republicanos, demócratas, todos los cuales quieren mucho a nuestro país.  (Aplauso.)

     Quiero agradecer mucho también a los miembros de la delegación de Tennessee al Congreso por estar aquí.  Han enviado un excelente grupo de personas a Washington.  Disfruto trabajar con ellos. Agradezco su servicio al país. Y quiero agradecerles a todos por venir.  (Aplauso.)

     Quiero recordar a nuestros conciudadanos que tenemos unas fuerzas militares voluntarias. (Aplauso.)  Que hemos pedido a nuestros ciudadanos que se ofrezcan de voluntarios para proteger a nuestro país. Y mi actitud es, siempre que tengamos a un soldado en peligro, merecen la mejor remuneración, el mejor apoyo, el mejor equipo posible.  (Aplauso.)

     He presentado un presupuesto al Congreso de los Estados Unidos que refleja la naturaleza del conflicto que enfrentamos. He pedido el mayor aumento en gastos de defensa en 20 años - no sólo porque cumplirá con nuestro compromiso a apoyar a nuestras tropas, sino porque reconoce que este país será parte de nuestra guerra por mucho tiempo; que estamos interesados en defender la libertad sin importar el costo.  (Aplauso.)

     Saben, no me puedo imaginar qué se cruzó por las mentes de aquellos que sintieron que podían atacar a los Estados Unidos.  No me puedo imaginar.  (Aplauso.)  Deben haber pensado que éramos tan materialistas y tan ensimismados y tan débiles que todo lo que haríamos sería entablar una demanda.  (Risas.)  Se dieron cuenta que somos un tipo distinto de país al que pensaron.  (Aplauso.)

     Se dieron cuenta que este país hará lo que sea necesario para defender aquello que respetamos. Y lo que respetamos es la libertad.  (Aplauso.)  Y es importante que los jóvenes, en particular, pero también todos los estadounidenses, entiendan lo que buscamos - no buscamos la venganza, buscamos la justicia.  (Aplauso.)  Es difícil de creer para algunos, pero existen personas en este mundo que odian lo que Estados Unidos representa. Odian el hecho que creemos que la gente debe tener libertad de expresión. (Aplauso.) Odian el hecho que creemos que deben existir deliberaciones políticas francas. Odian el hecho que creemos en los derechos humanos y la dignidad y el valor de todas las personas.  (Aplauso.)  Esta gente odia a los Estados Unidos.  Son crueles asesinos y Estados Unidos los acorralará uno por uno y los llevará ante la justicia.  (Aplauso.)

     Y gracias a nuestras fuerzas armadas estadounidenses y gracias a la coalición que hemos formado -- y gracias a la coalición que hemos formado, hemos liberado a la gente de Afganistán de uno de los regímenes más represivos de la historia de la humanidad.  (Aplauso.)  No sólo somos firmes en nuestro deseo de defender aquello en lo que creemos, sino que estamos dispuestos a dedicar recursos para liberar una nación.

     Hace varias semanas, las niñitas fueron a la escuela por primera vez en Afganistán.  (Aplauso.)  Estoy orgulloso de los Estados Unidos de Norteamérica.  Estoy orgulloso de nuestra gente.  Estoy orgulloso de nuestra determinación.  Estoy orgulloso de la unidad.  Estoy orgulloso de la paciencia del pueblo estadounidense.  El pueblo estadounidense sabe lo que yo sé:

que hemos sido llamados a la acción; que la historia nos ha dado una oportunidad de liderar; que la historia entiende, que ahora entendemos que el llamado de la historia es encabezar nuestra vasta coalición contra los terroristas y defender la libertad, sin importar el costo.  Y, mis conciudadanos, les puedo asegurar que mientras sea Presidente, liderar esta coalición mundial para defender nuestras libertades, sin importar el costo.  (Aplauso.)

     He oído hablar sobre el presupuesto y que la gente dice, bueno, el presupuesto es demasiado grande para la defensa.  Escuchen, el precio de la libertad es alto. Lo entiendo. Pero no es demasiado alto en cuanto a m concierne. Esta nación puede mostrar al mundo lo que representamos y podemos mostrar a las generaciones futuras de qué estamos hechos.

     Ahora, es importante que permanezcamos fuertes y es importante que hagamos lo que decimos que vamos a hacer en el mundo. Dije claramente, está con nosotros o está contra nosotros.  (Aplauso.)  Y también dije si va a proteger a un terrorista o alimentar a un terrorista o pensar que puede esconder a un terrorista, es tan culpable como aquellos que vinieron y asesinaron a estadounidenses inocentes y vamos a hacer que rinda cuentas. (Aplauso.)

     Y estamos logrando muchos adelantos.  Estamos logrando muchos adelantos.  Los estamos acorralando y eso es lo que tiene que pasar. Y estamos haciéndolo de manera que a veces no se publica en los diarios, lo entiendo. Saben, y a veces no tiene todo el sensacionalismo que a algunos de la televisión les gustaría ver. Pero tienen que saber que nuestro gobierno es firme y prudente y paciente. No existe cueva suficientemente profunda para esconderse del brazo de justicia de Estados Unidos de Norteamérica.  (Aplauso.)

     Y mientras que reconozco que la mejor manera de proteger nuestro territorio nacional es encontrar al enemigo dondequiera que se esconda, hay algunas cosas que necesitamos hacer internamente, también. Y las estamos haciendo. Y eso es tener una estrategia de la seguridad del territorio nacional que reconoce la importancia de las primeras personas en responder.

Quiero agradecer a los oficiales de policía y bomberos y los equipos de servicios médicos de emergencia, no sólo en Knoxville, sino por todo el país, por su sacrificio a favor de los ciudadanos de su comunidad. (Aplauso.)

     Tenemos una estrategia que se asegura que la seguridad de nuestras fronteras funcione bien, una estrategia que reacciona ante cualquier tipo de ataque de bioterrorismo.  Vamos a hacer una buena labor al asegurar nuestro país. Estamos haciendo una labor mucho mejor de comunicación entre las agencias que velan por el cumplimiento de la ley. Ven, tienen que saber que cada vez que tenemos algún indicio, una migaja de evidencia que alguien podría estar pensando en hacerle algo a los Estados Unidos, estamos respondiendo.  Estamos compartiendo información. Estamos alerta y estamos trabajando horas extraordinarias. Y estamos trabajando diligentemente para asegurarnos que el enemigo no nos vuelva a atacar.

     Pero hay algunas cosas que los ciudadanos pueden hacer también. La gente a veces me pregunta, ¿qué puedo hacer para ayudar?  Bueno, déjenme darles algunas sugerencias hoy. Una manera de ayudar es ofrecerse de voluntario. Y le dije a los conciudadanos, den 4,000

horas de servicio de voluntarios durante el resto de sus vidas.  Si quieren ayudar a los

Estados Unidos, ofrézcanse y sirvan a sus comunidades.  Y siempre hay maneras de hacer eso. Hay maneras de hacerlo en el frente de guerra - en la estrategia que se asegura que los Estados Unidos esté mejor preparado.

     He creado lo que se llama USA Freedom Corps.  Es una oportunidad para que los ciudadanos de todos los estilos de vida sirvan, sirvan al prestar servicios en AmeriCorps, donde uno puede ayudar a enseñar -- (aplauso) - donde uno puede ayudar a la gente a darse cuenta que la intención es que la experiencia estadounidense sea para todos nosotros o puede enseñar.  O Senior Corps; personas de edad pueden servir en los programas de Senior Corps.  (Aplauso.)

     O Peace Corps.  Hemos tenido llamadas de miles de personas que han dicho que quieren servir los intereses de Estados Unidos en el Peace Corps al ayudar a propagar los valores de los Estados Unidos.  Hay maneras de servir. Hoy estoy hablando sobre el Citizens Corps.  Es una oportunidad de colaborar con funcionarios locales para hacer que la seguridad del territorio nacional más esté preparada.

     Lo interesante es que cuando hice el llamado para que la gente prestara servicios, tuvimos más de un millón de visitas al sitio web de Citizens Corps y 25,000 estadounidenses

se ofrecieron y dijeron, queremos ayudar, queremos pedir solicitudes para Citizens Corps.  (Aplauso.)

     Y aquí hay maneras de ayudar. Necesitamos voluntarios que están capacitados en los preparativos para y la respuesta a las emergencias, para participar en lo que llamamos programas de equipos de respuesta a las emergencias comunitarias. Primero se iniciaron en Los Ángeles, me decía el Alcalde Hahn.  Todas las ciudades representadas acá en este estrado ahora tienen programas CERT.  Da a la gente una oportunidad de ser parte de un mecanismo de respuesta a las emergencias, tanto urbanas y rurales, en los Estados Unidos.  Si está interesado en ayudar, marque el número y (vaya) al sitio web que estoy por darles, para que puedan ser parte de los preparativos para las emergencias en sus comunidades.

     Necesitamos voluntarios en los programas de vigilancia de los vecindarios.  La vigilancia de los vecindarios -- espero que estén familiarizados con ella - es una manera que las comunidades sean - los ciudadanos se involucren en hacer cada vecindario más seguro. La vigilancia de los vecindarios es una estructura que ya existe.  Queremos ampliarla en los Estados Unidos.  Queremos que más gente sea parte del programa de vigilancia de los vecindarios para hacer que nuestras comunidades estén mejor preparadas.

     La operación - lo que se llama - lo llamamos el programa de información sobre el terrorismo, es un programa TIP (de avisos).  Este es un programa en el que los conductores de camiones pueden reportar sobre cualquier cosa que parezca sospechosa a las autoridades locales.  Uno de los programas TIP más innovadores del país tuvo lugar en Maine.  El Gobernador King, en colaboración con la FBI local, reclutó a muchos pescadores de langosta. Entonces, cuando están sacando sus trampas para sacar las langostas, si ven algo sospechoso que tiene lugar a lo largo de la costa de Maine, pueden compartir información con las jurisdicciones locales, las jurisdicciones locales que velan por el cumplimiento de la ley. Si la gente ve cualquier cosa sospechosa, los trabajadores de servicios públicos deben reportarlos. Esta es una manera de organizar aquello que ya tiene lugar en nuestras comunidades diariamente y una manera de hacer el territorio nacional más seguro y mejor preparado.

     Tenemos lo que se llama el programa VIP, VIPs.  Y esos son voluntarios y la policía. Y eso es de lo que hemos hablado hoy acá en Knoxville.  No sé si saben esto o no, pero diría que la gran mayoría de los departamentos de policía necesitan el trabajo de voluntarios para ayudar a hacer que funcionen sus departamentos.  El jefe acá en Knoxville me decía que no podríamos vivir sin el hecho que tenemos muchos voluntarios de aquí mismo de su comunidad, probablemente sus vecinos, que van para allá diariamente para ayudar a hacer que el Departamento de Policía funcione bien. Esta es una buena manera de ayudar a su comunidad, si está interesado en ayudar.

     Y luego tenemos lo que se llama el Medical Reserve Corps.  Esta es una oportunidad para que los médicos activos y jubilados y los enfermeros presten una mano para ayudar a preparar a cualquier comunidad para una emergencia.  Tiene mucho sentido decirle a un médico o un enfermero jubilado, saben, aún tienen aptitudes. Aún se interesan en la gente. Esta es una buena oportunidad para que presten servicios a la comunidad. Necesitamos esta participación de nuestra ciudadanía.  No sólo es bueno para cada comunidad, es bueno que los ciudadanos sepan que están ayudando a servir a una gran nación al servir a su comunidad.

     Y entonces, aquellos de ustedes por allí que están interesados en participar, quiero que llamen a este número, 1-800-USA-CORPS, o marquen en la Internet, www.citizencorps.gov.  Esta es una manera de ayudar a los Estados Unidos.  El gobierno ayudará también. He puesto en mi presupuesto $203 millones para ayudar a los programas Citizen Corps, $50 millones, los cuales serán inmediatos por medio del complementario.

     En otras palabras, estamos dispuestos a financiarlos. Pero lo que no podemos hacer es no podemos contratar a gente. Tienen que ofrecerse en el Citizen Corps.  La intención es que el dinero facilite. La intención es que ustedes proporcionen la mano de obra. Entonces cuando un conciudadano diga, qué puedo hacer para ayudar, qué puedo hacer para ayudar a Estados Unidos estar mejor preparado, acá hay una manera de ayudar y tener un inmenso en las comunidades en las que viven.

     Y hay otra manera de ayudar también. Es al amar a su prójimo como le gustaría ser amado usted mismo.  (Aplauso.) Probablemente tienen una idea de mis fuertes opiniones acerca del enemigo. Considero que son malvados. La mejor manera de luchar contra el mal es hacer el bien.  (Aplauso.) Déjenme que lo califique - la mejor manera de luchar contra el mal en casa es hacer el bien. La mejor manera de combatirlos en el extranjero es desencadenar las fuerzas militares.  (Aplauso.)

También es importante que los ciudadanos de este país den una imagen de Estados Unidos para que el mundo vea, la verdadera imagen. Y eso es al amar a alguien. Y eso es al interesarse en alguien que necesita una mano. Saben, no es necesario mucho para ayudar a definir el verdadero rostro de Estados Unidos, realmente no. Puede ser simplemente cruzar la calle donde alguien que no puede decir y decir, lo quiero, ¿hay algo que puedo hacer para hacer su días mejores?  Ciertamente significa ser tutor de un niño; poner su brazo alrededor de un niño, y decir, sabes, Estados Unidos es para tí, y te amo.  (Aplauso.)  Significa organizar un programa en su iglesia o en su sinagoga o en su mezquita para ayudar a oír el llamado universal de amar a alguien de la misma manera que le gustaría ser amado.

     Existen sectores de desesperación en los Estados Unidos y necesitamos gente de amor que vaya a estos sectores, gente de fe que vaya a estos sectores de desesperación, a ayudar a este país a hacer realidad su potencial.  Si quiere sumarse a la guerra contra el terrorismo, pueden unirse al Citizen Corps, o puede actuar por compasión y preocupación, para ayudar a hacer la vida de alguien más prometedora.  Es la toma de impulso de millones de actos de bondad y decencia y compasión lo que muestra al mundo el verdadero rostro de Estados Unidos.  No sólo somos fuertes militarmente, sino que tenemos grandes corazones y gran compasión hacia nuestros queridos seres humanos, hombres y mujeres.

     Y por lo tanto, mis conciudadanos, si quieren unírsenos, si quieren hacer a este país más fuerte, participar; ayuden a alguien necesitado. Saben, realmente considero que de esta maldad va a salir una bondad increíble. (Aplauso.)  Considero que al permanecer fuerte ante el terrorismo, que podemos liderar al mundo a la paz. Considero que van a haber ciertos problemas en el mundo que pueden ser resueltos con la fuerza estadounidense y con el liderazgo estadounidense y una coalición que rehúsa a ceder cuando se trata de la defensa del terrorismo.  Y de la maldad saldrá una bondad increíble en los Estados Unidos, una bondad increíble.

     Muchos de ustedes saben sobre qué estoy hablando cuando digo que las familias le han echado un buen vistazo a lo que es importante en sus vidas.

Las mamás y los papás ahora han dicho que van a amar a sus hijos con todo su corazón y con toda su alma. Van a concentrar su amor y atención en ser el mejor padre que posiblemente puedan, ya que le hemos echado un buen vistazo al sistema de los valores que son importantes para nuestro futuro.

     Saben, el Vuelo 93 me dijo mucho sobre los Estados Unidos.  Aqu estamos en medio de una nueva guerra del Siglo XXI y algunos hombres y mujeres en el vuelo decidieron que necesitaban salvar a otros. Estaban hablando por teléfonos celulares con sus seres queridos. Les dijeron que los amaban. Pronunciaron una oración. Dijeron, vamos adelante y salvaron vidas en el suelo.  (Aplauso.)

     Es ese espíritu -- es ese espíritu el que está sano y salvo en Estados Unidos. Y es ese espíritu el que me pone tan optimista acerca del futuro de este gran país. Quiero dar muchísimas gracias a todos por venir. Quiero agradecerles por su sólido respaldo para nuestro país. Quiero agradecerles por su paciencia. Quiero agradecerles por su comprensión de lo que está por delante para nuestro país. Pero más que nada, quiero agradecerles por esforzarse mucho por hacer su vecindario y su comunidad el mejor lugar que posiblemente pueda ser para cada uno de nosotros que es lo suficientemente afortunado de llamarnos un estadounidense.

     Y quiero que sepan, no puedo decirles qué honor tan grade es ser el Presidente del país más grande en la faz de la tierra.  Que Dios los bendiga. (Aplauso.)

     END  1:55 P.M. EST


Return to this article at:
/news/releases/2002/04/20020408-4.es.html

Click to print this document