The White House President George W. Bush |
Print this document |
For Immediate Release
Office of the Press Secretary
25 de enero de 2002
DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA SEGURIDAD DEL TERRITORIO NACIONAL
Southern Maine Technical College
Hutchinson Union Building
Portland, Maine
1:15 P.M. EST
EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias a todos por venir. Es agradable regresar a - supongo mi segundo hogar. (Aplauso.) Le estaba diciendo a su excelente Gobernador, Angus King -- y gracias por estar aquí, Angus, es un honor tan grande que esté aquí - él dijo, ¿va a regresar el próximo verano? Le dije, sabía que debí haber hecho mi cama la última vez que estuve aquí. (Risas.) No estoy seguro si mi madre me va a volver a invitar a venir, pero espero que lo haga. (Risas.) Maine es un estado fabuloso. Y como el gobernador sabe, está lleno de gente decente. Y gracias por venir para saludarme tan cálidamente.
Tengo algunas cosas en mente y quiero compartirlas con el buen pueblo de Maine. Primero, quiero decirles, tengo un Gabinete excelente. Estoy tan orgulloso de la manera en que nuestro equipo ha respondido. Un líder es sólo tan bueno como su equipo. (Aplauso.) Traje a dos miembros de mi Gabinete conmigo: el Secretario Mineta y cuando lo seleccioné entre el personal, él era - él prestó servicios bajo un gobierno previo como Secretario de Comercio, es un orgulloso demócrata - pero mostró a los Estados Unidos lo que realmente es. Es un estadounidense orgulloso y está realizando una fabulosa labor. (Aplauso.)
Y sabía que necesitaba a alguien que sabía algo sobre gobiernos locales para dirigir la Oficina de la Seguridad del Territorio Nacional, alguien que había sido un administrador, un funcionario ejecutivo principal, y alguien que podía organizar una tarea masiva. Y seleccioné al hombre correcto cuando acudí al antiguo Gobernador de Pennsylvania, mi muy buen amigo, Tom Ridge. (Aplauso.)
Y algo de lo que el mundo se está enterando, algo que yo ya sabía, tenemos unas fuerzas armadas fabulosas dirigidas por excelentes personas. Almirante Loy, gracias por su liderazgo. Lo agradezco. (Aplauso.)
Se suponía que trajera a dos otras personas conmigo hoy. Creo que han oído de ellas: Snowe y Collins. (Aplauso.) Perdieron el vuelo. (Risas.) Debido a un buen motivo - están trabajando a favor del pueblo de Maine. Tenían que dar ciertos votos. Pero les diré que es bueno trabajar con estas dos excelentes damas, sólidas en el respaldo del estado de Maine y grandes patriotas. Estoy orgulloso de su servicio a nuestro país y quiero darles las gracias por enviarlas a Washington, D.C. (Aplauso.)
Y sé que un Congresista - uno de los dos congresistas de su estado, John Baldacci, está aquí. John, ¿dónde está? Gracias por venir. Agradezco que esté aquí, también. (Aplauso.)
Primero, quiero hablar sobre el Servicio de Guardacostas. Ahora, ustedes probablemente piensan que tengo un lugar especial en mi corazón para el Servicio de Guardacostas porque cuando pasé la noche en la casa de los 41 costa abajo -- (risas) - me despierto y veo el escampavías sentado allí afuera. (Risas.) Bueno, esa es una razón por la cual respaldo el Servicio de Guardacostas tanto. Pero vi cómo el Servicio de Guardacostas ha respondido tras el 11 de septiembre y sé qué tan importante el Servicio de Guardacostas es para la seguridad y el bienestar de nuestros ciudadanos estadounidenses.
Este es un excelente grupo de gente, quienes realmente no reciben suficiente reconocimiento del pueblo estadounidense, como deberían. (Aplauso.) Y estoy aquí hoy para decir gracias, a favor de todos los ciudadanos que valoran las largas horas que trabajan, los arriesgados rescates que hacen y el excelente servicio que prestan a nuestro país. Oh, sí, estamos en guardia en Estados Unidos.
Pero el Servicio de Guardacostas tiene más misiones que esas. El Almirante Loy me dijo que a poca distancia de la costa de mi estado de Texas, el Servicio de Guardacostas implementó una de las mayores redadas de marihuana de la historia apenas el otro día. Cerca de la costa este, el helicóptero del Servicio de Guardacostas, la tripulación del Servicio de Guardacostas de la Base Aérea Cape Cod -- guardacostas a quienes hoy yo tuve la oportunidad de dar las gracias personalmente - rescataron a cinco pescadores de una embarcación de pesca de 74 pies llamada Covered Wagon, la cual se hundió en un mar agitado. Cinco seres humanos regresaron a tierra debido a la valentía de la gente que porta el uniforme del Servicio de Guardacostas. (Aplauso.)
Tal valentía no es un evento esporádico. Después de todo, esta historia se repitió 4,000 veces el año pasado. El Servicio de Guardacostas, los hombres y mujeres quienes lograron la misión, confiscaron más de 60 toneladas de cocaína el año pasado. Respondieron a más de 11,000 derrames de petróleo. Están trabajando por todo el mundo con el Departamento de
Defensa. Hoy, el Servicio de Guardacostas está conduciendo operaciones marítimas de intercepción en el Golfo Pérsico y proporcionando servicios de seguridad ribereña en la Bahía de Guantánamo.
Temprano hoy, tuve el placer de subir a bordo del Tahoma, la embarcación del Servicio de Guardacostas que fue la embarcación comando en lugar en el puerto de Nueva York el día que nos atacó el enemigo. Permanecieron allí durante 40 días, en alerta 24 horas al día, asegurándose que no sólo el tráfico fluyera sin problemas, sino que la gente estuviera segura.
(Aplauso.)
Cuando se trata de proteger nuestro territorio nacional y ayudar a la gente a lo largo de la costa, el Servicio de Guardacostas tiene una misión vital y significativa. Y, por lo tanto, el presupuesto que remita al Congreso de los Estados Unidos tendrá el mayor aumento en gastos para el Servicio de Guardacostas en la historia de la nación. (Aplauso.)
Debemos asegurarnos que nuestro Servicio de Guardacostas tenga una flota moderna de embarcaciones. Debemos asegurarnos que la seguridad de los puertos sea tan estricta como sea posible. Debemos asegurarnos que haya suficiente dinero de operaciones disponible para las extensas misiones del Servicio de Guardacostas. Y debemos asegurarnos que aquellos que portan nuestros uniformes estén bien pagados. (Aplauso.)
Tendré otras prioridades en mi presupuesto. Una de las mayores, por supuesto, es
asegurarnos que el territorio nacional esté seguro. Saben, ninguno de nosotros soñó jamás que tendríamos que luchar una guerra de dos frentes: Uno en el extranjero y otro en casa. Pero la tenemos. Esa es la realidad.
Y como resultado, debemos responder y continuar respondiendo y permanecer alerta y ayudar a defender a los Estados Unidos. La mayor tarea que tengo, mi mayor labor, es asegurarme que nuestro territorio nacional esté seguro. (Aplauso.)
Todas las mañanas entro a la Oficina Oval y qué emocionante es entrar a esa grandiosa oficina. Y me siento ante el escritorio ante el cual otros presidentes se han sentado, Roosevelt, Reagan. Y miro a - examino la evaluación de amenazas. El enemigo aún quiere atacarnos. Y por lo tanto, esta nación debe hacer todo en su poder para prevenirlo.
Por lo que cuando me dirija al Congreso la noche del próximo martes y presente mi presupuesto, una de las prioridades principales será la seguridad del territorio nacional. He pedido que se duplique el financiamiento de la seguridad del territorio nacional a $38 mil millones al año, dinero que se gastará para asegurarnos que el gobierno federal y el gobierno estatal y los otros gobiernos locales - y sé que se encuentran aquí algunos alcaldes - trabajen en cooperación para asegurarnos que las personas que responden inicialmente - los equipos de policía, bomberos y emergencias médicas - tengan el mejor equipo, el mejor entrenamiento, la mejor habilidad de comunicarse unos con los otros para proteger al pueblo estadounidense.
(Aplauso.)
En este presupuesto, nos aseguraremos que nuestros sistemas de salud sean más modernos y que respondan mejor; que guardemos en reserva los medicamentos necesarios, para que sean fácilmente asequibles al pedido de algún gobernador o al pedido de algún alcalde; que tengamos el dinero en el presupuesto para investigación y desarrollo para mantenernos delante de lo pueda tratar de usar el enemigo; que nuestros sistemas de salud pública tengan las mejores comunicaciones posibles y la habilidad de responder rápidamente.
En este presupuesto, bajo el liderazgo de Norm Mineta, estamos protegiendo nuestros aeropuertos, estamos modernizando los equipos, estamos enviando a más gente a nuestros aeropuertos para asegurarnos que los viajeros obtengan el mejor servicio posible y la mejor seguridad de vuelo que sea humanamente posible.
Y bajo este presupuesto, estamos gastando $11 mil millones para controlar nuestras fronteras. Es tan importante para nuestra nación que trabajemos con nuestros amigos al norte, Canadá, y nuestro amigo al sur, México, en iniciativas fronterizas - que uno no bloquee el comercio pero, de otro lado, prevenga las drogas ilegales, los terroristas, el flujo de armas a través de nuestra frontera.
Tom Ridge fue a Canadá - y sé que el Gobernador apreciará esto, ya que usted tiene una inmensa frontera con Canadá - él fue a Canadá y comenzamos a hablar sobre una nueva iniciativa fronteriza con nuestros amigos. Estamos analizando cada aspecto de nuestra frontera y asegurándonos que el esfuerzo no presente trabas, la comunicación sea real, la ejecución sea estricta.
Y entonces, con este fin, tengo un aumento de 29 por ciento en el presupuesto del INS, para asegurarnos de modernizar nuestro reportaje de datos, para saber quién entra en nuestro país y quién se va de nuestro país. (Aplauso.) Cuarenta por ciento -- 40 por ciento - el INS calcula que 40 por ciento de la gente que está aquí ilegalmente ha sobrepasado sus visas. Cuarenta por ciento de la gente que está aquí ilegalmente vino debido a la generosidad de Estados Unidos; se les dio un periodo de tiempo durante el cual podían quedarse y luego no se fueron.
Y una de las cosas de las que queremos asegurarnos es que encontremos al 40 por ciento para asegurarnos que no sean parte de alguna red de al- Qaida que quiere atacar a los Estados Unidos. (Aplauso.) Y entonces, estamos buscando, estamos escuchando, estamos siguiendo cada una de las pistas. Estoy orgulloso de nuestro FBI. Tenemos un hombre excelente dirigiendo el FBI, llamado Robert Mueller.
Cuando Mueller llegó inicialmente, la tarea del FBI era investigar el crimen - lo cual es grandioso - de collar blanco o buscar espías. Y esas son todas misiones importantes. Pero estoy orgulloso de reportarles ahora que la misión número uno de la Oficina Federal de Investigaciones es prevenir otro ataque contra los Estados Unidos. Vamos a añadir agentes a la nómina. (Aplauso.)
Vamos a añadir agentes a nuestra nómina, todo con el propósito de asegurarnos que no sólo encontremos las pistas, sino que cuando encontremos una pista, la investiguemos tan rápidamente como sea posible. No hay nada más importante para mí ni para el gobierno federal que hacer todo dentro de la Constitución de los Estados Unidos -- y hago énfasis, no dejaremos que los terroristas destruyan nuestra Constitución -- (aplauso) - haremos todo dentro de la Constitución para proteger a los estadounidenses inocentes, las mamás y los papás inocentes, la gente que anhela la libertad y la normalidad en sus vidas.
Estamos trabajando horas extraordinarias y estoy orgulloso del pueblo estadounidense y estoy orgulloso de la gente que esta esforzándose por proteger al pueblo estadounidense. (Aplauso.) Vamos reforzar a Aduanas. Estamos alerta.
Pero quiero asegurarles, estoy convencido de esto: la mejor manera de garantizar la libertad en los Estados Unidos, la mejor manera de asegurarnos que seamos una nación pacífica, la mejor manera de asegurarnos que nuestros niños crezcan en un mundo en el cual muchas de nosotras las personas mayores crecimos - uno que era bastante calmado, bastante pacífico en casa, uno que era seguro - la mejor manera de lograr este sueño y esta misión es encontrar a los enemigos donde se escondan, derrotarlos y llevarlos ante la justicia. Y eso es exactamente lo que nuestro país va a hacer. (Aplauso.)
No hace mucho tiempo que le pedí a las fuerzas armadas que realizaran una función vital. Hemos estado en estas durante unos cuatro meses y medio. Oh, a algunas personas posiblemente les parezca mucho tiempo, pero no es mucho tiempo cuando se considera la magnitud de la tarea. Pero durante cuatro meses y medio, hemos logrado mucho, realmente lo hemos hecho - porque tenemos unas fuerzas armadas tan fabulosas. Hemos derrotado al Talibán. Ven, le dije al mundo - le dije al mundo que si alguien protege a un terrorista, si alguien esconde a un terrorista, si alguien alimenta a un terrorista, es un terrorista y va a pagar el precio. (Aplauso.)
Nuestros hombres y mujeres en uniforme son valientes y son aptos y deben contar con todo nuestro apoyo. Por lo que en el presupuesto he pedido al Congreso de Estados Unidos el aumento más significativo en gastos militares de los últimos 20 años. El precio de la victoria bien vale la pena. (Aplauso.)
Y ¿saben lo que me enorgullece más sobre los Estados Unidos? En el proceso de hacer que el Talibán rinda cuentas, en el proceso de defender la libertad, nuestras tropas se convirtieron en liberadores. Liberamos a mujeres y niños de las garras de uno de los gobiernos más represivos de la historia de la humanidad. Libramos a mujeres y niños de las maldades del régimen Talibán. (Aplauso.)
Pero quiero explicar al pueblo estadounidense que debemos ser pacientes. Apenas hemos comenzado y hay mucho por hacer. Hemos pasado a una fase peligrosa en nuestro primer teatro en la guerra contra el terror. Y este es, los estamos acorralando. Tenemos equipos en el terreno que están yendo de cueva en cueva. Ven, este enemigo es uno que está dispuesto a enviar a sus jóvenes en misiones suicidas mientras ellos mismos se esconden en cuevas. Pero no existe cueva suficientemente profunda para el alcance las fuerzas militares estadounidenses. Somos pacientes, somos pausados y vamos a llevarlos ante la justicia, una persona a la vez. (Aplauso.)
Quiero recordarles a todos que nuestra misión no es una persona, nuestra misión es el terror dondequiera que exista. Estoy orgulloso que tenemos una sólida coalición, una coalición que encabeza nuestro país, una coalición establecida para proteger la libertad, una coalición que espero dé todos los pasos necesarios para encontrar a los terroristas donde vivan y nos ayude a llevarlos ante la justicia.
Saben, cuando nos atacó el enemigo, no deben haber sabido lo que estaban haciendo. Me gusta decirle a la gente, deben haber estado viendo demasiada televisión, porque no entendían a los Estados Unidos. (Risas.) Estaban viendo uno de esos programas, con los que uno puede llevarse una impresión equivocada de qué tan materialistas somos, qué tan egoístas somos como pueblo. Pero no somos así. No sólo somos pacientes y determinados y resueltos a defender los valores que amamos, comenzando con el valor de la libertad. Esta buena nación entiende que para luchar contra el mal, uno lo hace con actos de bondad y benevolencia.
La gente me dice, ¿qué puedo hacer, Sr. Presidente, para ayudar? Y mi respuesta es, si quiere luchar contra el mal, haga algo bueno en su vecindario. Si quiere luchar contra el mal, participe en la bondad del país, al amar algún niño que haya perdido a un padre, al cruzar la calle donde alguna persona que no salir y decir, alguien se interesa por usted. Si quieren ser parte de la guerra contra el terror, vayan a su iglesia o sinagoga y mezquita y hagan la pregunta, ¿cómo podemos amar al hermano necesitado y luego alimentar a alguien? Si quieren ser parte de la guerra contra el terror, ayuden a algún maestro, participen en la educación pública, sean tutores de algún niño.
Ven, la gran fuerza de Estados Unidos no es sólo nuestras fuerzas armadas. La verdadera fuerza de Estados Unidos es el millón de actos de bondad y decencia y compasión que definen el alma y el carácter de nuestro país diariamente. (Aplauso.)
No, cuando el enemigo nos atacó, no tenía idea que de la terrible maldad podía salir tanto bien. Nuestra labor no es sólo ganar la guerra en el extranjero, nuestra labor no es sólo proteger el territorio nacional, asegurarnos de vivir pacíficamente; nuestra labor es luchar el mal diariamente, al amar al prójimo precisamente de la manera en que nos gustaría ser amados. Y eso es lo que está pasando por todo el país. Y a aquellos de ustedes que hacen eso, quiero darles las gracias desde el fondo de mi corazón. Y quiero dar las gracias desde el fondo de mi corazón. Y quiero darles las gracias por darme la oportunidad de ser el Presidente de la nación más grandiosa del mundo.
Que Dios los bendiga. (Aplauso.)
END 1:37 P.M. EST