The White House, President George W. Bush Click to print this document

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
22 de julio de 2008

Declaraciones del Presidente en Honor al Día de la Independencia de Colombia
East Room

1:41 P.M. EDT

EL PRESIDENTE: Gracias. Siéntense. Gracias. Buenos días. Bienvenidos a la Casa Blanca. (Aplausos.) Es un gusto darles la bienvenida a la asamblea con motivo del 198vo aniversario de la independencia de Colombia, que se celebró el domingo pasado a lo grande. Colombia y Estados Unidos tienen una larga trayectoria de relaciones amistosas. Como muchos de ustedes saben, Colombia apoya [sic] la principal fuente de energía de Estados Unidos: un recurso que muchos estadounidenses usan, y les agradecemos por su café. (Risas.)

President George W. Bush poses for photos with entertainers Jorge Celedon, Jimmy Zambrano and their performance group during the celebration of Colombian Independence Day Tuesday, July 22, 2008, in the East Room of the White House. White House photo by Eric DraperMe enorgullece la presencia del secretario de Agricultura, Eddie Schafer, el secretario de Comercio Carlos Gutiérrez, el jefe de gabinete Bolten, el director John Walters, de la Oficinal de Drogas… de Política Nacional de Control de Drogas; otros miembros de mi gobierno que se preocupan por asegurarse de que nuestra relación con Colombia sea sólida y dinámica.

Les agradezco muchísimo a los miembros del Congreso que han venido: Dreier, Herger, Díaz-Balart. Gracias a todos por venir. Gracias por mostrar su solidaridad con el pueblo colombiano.

Le agradezco muchísimo a la embajadora de Colombia. Embajadora Barco, gracias por venir. Carolina Rentería, del gabinete, del gabinete del Presidente, está con nosotros. Bienvenida. Héctor Morales, el embajador de Estados Unidos ante la Organización de Estados Americanos. Camilo Ospina, embajador de Colombia ante la Organización de Estados Americanos. Luis Moreno, orgulloso de ser ciudadano colombiano, presidente del Banco Interamericano de Desarrollo… hola, Luis. Representantes de la LULAC. Estoy muy orgulloso de la resolución que aprobaron recientemente. Gracias por su… (Aplausos.)

Y después de este breve discurso, les daré la bienvenida a Jorge Celedón y Jimmy Zambrano para que nos deleiten con algunas canciones.

Pero antes de hacerlo, deseo… me gustaría hacer unos comentarios.

El aniversario de la independencia de Colombia cae solamente un par de semanas después de la celebración del Día de la Independencia de Estados Unidos. Y eso es apropiado, porque nuestras dos naciones tienen mucho en común. Al igual que Estados Unidos, Colombia logró su independencia cuando un grupo de patriotas se unieron en contra de un monarca distante. Al igual que Estados Unidos, un valiente general unificó a Colombia, quien pasó a ser el primer presidente del país. Y al igual que  Estados Unidos, Colombia estableció un nuevo gobierno basado en el imperio de la ley y la noción de que la libertad es un derecho inalienable.

Nuestros países desarrollaron firmes vínculos desde el principio. En 1822, el Presidente James Monroe fue uno de los primeros jefes de estado en reconocer la independencia de Colombia. Y ese mismo año, Estados Unidos pasó a ser uno de los primeros países en establecer una nueva misión diplomática en esa república. Sobre esa sólida base forjamos una amistad perdurable, fundada en el respeto mutuo por la libertad y en el compromiso de promover un mundo más pacífico.

President George W. Bush delivers remarks during the celebration of Colombian Independence Day Tuesday, July 22, 2008, in the East Room of the White House. White House photo by Eric DraperEsta amistad se ha mantenido durante épocas buenas y malas. Hace menos de una década, parecía que la paz y libertad estaban desapareciendo en Colombia. El país se encontraba bajo el yugo de carteles de drogas y secuestradores. La red terrorista marxista conocida como las FARC amenazaba con derrocar al gobierno elegido democráticamente. Fueron tiempos difíciles para nuestro amigo. Nuestros países iniciaron un ambicioso programa que ayudó a rescatar a Colombia cuando el estado estaba a punto de desintegrarse.

El Plan Colombia, que se inició bajo mi predecesor, dejó en claro que Estados Unidos apoyaría los esfuerzos del gobierno colombiano para modernizar sus fuerzas armadas, combatir a los terroristas y barones de la droga, aumentar las oportunidades educativas y darles a los colombianos alternativas a la vida del terrorismo y narcotráfico. El gobierno colombiano ha tomado la delantera en este plan audaz, y ha sido un orgullo para Estados Unidos ayudar. Y hoy, el Plan Colombia está surtiendo efecto. (Aplausos.)

Una de las principales razones del éxito del Plan Colombia es la valentía del Presidente de Colombia, el Presidente Uribe. (Aplausos.) El Presidente Uribe ha asumido posturas valientes para defender los valores democráticos que compartimos. Ha sido un socio firme y capaz en la lucha contra las drogas, el crimen y el terrorismo. Ha demostrado que está firmemente comprometido a ofrecerle un futuro mejor a su pueblo.

Desde que el Presidente Uribe asumió el mando, el gobierno colombiano reporta que los homicidios han disminuido en 40 por ciento, los secuestros han disminuido en más de 80 por ciento, los ataques terroristas han disminuido en más de 70 por ciento. Reformas al sistema de justicia penal de Colombia han llevado a un aumento considerablemente del índice de condenas. Y el año pasado, la economía de Colombia experimentó el mayor crecimiento en casi tres décadas. Éstos son logros impresionantes… y son prueba de la determinación del pueblo colombiano y su extraordinario Presidente.

Este mes, el gobierno del Presidente Uribe obtuvo otro triunfo impresionante. En un osado operativo encubierto, miembros de las fuerzas armadas de Colombia infiltraron las FARC y convencieron a los terroristas para que trasladaran a 15 rehenes –entre ellos tres estadounidenses– a otro lugar. Agentes colombianos disfrazados llegaron en helicóptero a realizar el traslado. Y cuando los rehenes despegaron, se quedaron estupefactos cuando oyeron a un oficial del Ejército decir nueve palabras* que nunca pensaron escuchar: "Somos del Ejército Nacional, y ustedes están libres". (Aplausos.)

Jorge Celedon, Jimmy Zambrano, and their performance group perform during the celebration of Colombian Independence Day Tuesday, July 22, 2008, in the East Room of the White House. White House photo by Eric DraperHoy en días, tres estadounidenses están nuevamente con sus familias debido al heroísmo de los aliados colombianos. En nombre del país entero, les doy la bienvenida a Marc Gonsalves, Thomas Howes y Keith Stansell… y les agradezco a los valientes miembros de las fuerzas armadas de Colombia que los rescataron.

El éxito de esta misión de rescate destaca el progreso logrado por el gobierno de Colombia. Este progreso también es evidente en los sentimientos y opiniones de los colombianos. El domingo, más de un millón de colombianos marcharon en las calles del país y exigieron que las FARC pongan en libertad al resto de sus rehenes y abandonen el terrorismo. Corearon un mensaje simple, pero poderoso: "Libertad**" – que quiere decir libertad. (Risas.) Estados Unidos debe apoyar este noble pronunciamiento del pueblo colombiano. Y el paso más importante que podemos dar es que el Congreso de Estados Unidos apruebe el Tratado de Libre Comercio con Colombia que nuestros países suscribieron hace más de un año y medio. (Aplausos.)

La aprobación de este pacto le daría mayor solidez a la economía de nuestro país. Debido a leyes que el Congreso ha aprobado –particularmente la Ley de Preferencia Comercial Andina (Andean Trade Preference Act)– hoy, casi todas las exportaciones de Colombia ingresan a Estados Unidos libres de impuestos. El Congreso tomó esa decisión. Sin embargo, nuestras exportaciones a Colombia están sujetas a aranceles de hasta 35 por ciento, y tasas incluso más altas para algunos productos agrícolas. En otras palabras, la situación actual no es equitativa. Y el hecho de que no hayamos aprobado el tratado de libre comercio está perjudicando a nuestras empresas que quieren vender sus productos en Colombia.

Se calcula que, mientras el acuerdo comercial aguarda la aprobación del Congreso, los aranceles impuestos sobre las exportaciones a Colombia han superado los $1,100 millones. Cada día que pasa sin la aprobación del acuerdo, esa cifra aumenta. El Congreso ya ha votado para permitir que los productos colombianos tengan acceso libre de impuestos a los mercados de Estados Unidos. Ahora el Congreso debe crear condiciones equitativas… debe darles a los trabajadores y agricultores estadounidenses el mismo acceso a los mercados colombianos. Y la manera de hacerlo es con la aprobación del tratado de libre comercio. (Aplausos.)

La apertura de mercados es particularmente importante durante estos tiempos de incertidumbre económica. El año pasado, las exportaciones representaron más de 40 por ciento del crecimiento económico total de Estados Unidos. ¿No tiene sentido continuar ese tipo de crecimiento durante estos tiempos de incertidumbre económica? Pienso que sí. Deberíamos estar trabajando para crear nuevas oportunidades y nuevos mercados. Más de 8,000 pequeñas y medianas empresas estadounidenses exportan a Colombia. La aprobación de este acuerdo ayudará a estas pequeñas empresas y medianas empresas a crecer y generar empleos altamente remunerados.

La aprobación de este acuerdo también es una urgente prioridad de seguridad nacional. Tiene mucho sentido desde el punto de vista económico, pero también es importante para nuestra seguridad nacional que el Congreso apruebe este acuerdo. Aunque las FARC han visto reducido su poder, los terroristas aún conspiran activamente contra el gobierno de Colombia. Colombia también enfrenta un vecino hostil y anti-Estados Unidos, Venezuela, cuyo régimen tiene una alianza con Cuba, colabora con los líderes terroristas de las FARC y presta refugio a unidades de las FARC. A Estados Unidos le conviene apoyar a Colombia ante esta amenaza, y la mejor manera de hacerlo es que el Congreso permita la votación sobre el Tratado de Libre Comercio con Colombia.

El Presidente Uribe ha permanecido firme contra la tiranía y el terrorismo. Ha hecho todo lo que le hemos pedido que haga y más. Les ha dicho a miembros del Congreso que la aprobación de este acuerdo es uno de los pasos más importantes que Estados Unidos puede dar para mostrar su apoyo a Colombia. Ahora el pueblo colombiano está a la espera de lo que hará nuestro Congreso. Para demostrar la buena fe de Estados Unidos, para apoyar a nuestro buen amigo, para enviar el claro mensaje de que apreciamos a nuestro aliado, el Congreso de Estados Unidos debe aprobar este tratado de libre comercio. (Aplausos.)

Y una vez que lo haga, el Congreso debe aprobar rápidamente nuestros tratados de libre comercio con Panamá y Corea del Sur. Al hacerlo, pueden asegurarles a estos países que Estados Unidos cumplirá con su palabra… y que no abandonaremos a nuestros amigos.

Han transcurrido dos siglos desde que Estados Unidos de Norteamérica y la nación colombiana forjaron una amistad en los días iniciales de su independencia. La lección aprendida por ambas naciones durante todos estos años, es que el precio de mantener una sociedad libre es permanecer alerta contra los enemigos de la libertad. Creemos que la libertad es el derecho natural de todos. Creemos que es responsabilidad de las naciones libres apoyarse unas a las otras para defenderse contra quienes quieren menoscabar nuestra libertad.

Estados Unidos se ha comprometido a salvaguardar la seguridad de Colombia… nos hemos comprometido a vencer a las fuerzas del terrorismo. Juntos, nuestros países pueden hacerle frente a este desafío. Y por medio de nuestra alianza podemos dar paso a una nueva era de más prosperidad y paz en nuestra región.

Les agradezco por venir. Que Dios los bendiga. (Aplausos.)

            END           1:55 P.M. EDT

* En la traducción al inglés
** Dicho en español

 


Return to this article at:
/news/releases/2008/07/20080722-1.es.html

Click to print this document