The White House
President George W. Bush
Print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
3 de noviembre de 2004

Declaraciones del Presidente en el Discurso de Aceptación
The Ronald Reagan Building
Washington, D.C.

3:08 P.M. EST

EL PRESIDENTE: Gracias a todos. Gracias a todos por asistir. Tuvimos una noche larga. y una gran noche. (Aplausos.) Un número récord de votantes acudió a las urnas y produjo una victoria histórica. (Aplausos.)

Anteriormente hoy, el Senador Kerry llamó con sus felicitaciones. Tuvimos una muy buena conversación telefónica; fue muy cortés. El Senador Kerry libró una campaña enérgica y él y sus partidarios pueden sentirse orgullosos de sus esfuerzos. (Aplausos.) Laura y yo les deseamos al Senador Kerry y a Teresa y a toda su familia lo mejor.

Estados Unidos se ha pronunciado y me siento honrado por la confianza de mis conciudadanos. Esa confianza conlleva un deber de estar al servicio de todos los estadounidenses, y haré todo lo que pueda para cumplir con ese deber todos los días en mi calidad de su Presidente. (Aplausos.)

Hay tanta gente a la cual agradecer, y primero es mi familia. (Aplausos.) Laura es el amor de mi vida. (Aplausos.) Me da gusto que ustedes también la quieran. (Risas.) Quiero darles las gracias a nuestras hijas, que se sumaron a su papá durante su última campaña. (Aplausos.) Aprecio los arduos esfuerzos de mi hermana y mis hermanos. Deseo agradecer en particular a mis padres por su cariñoso apoyo. (Aplausos.)

Estoy agradecido con el Vicepresidente y Lynne y sus hijas, que trabajaron tan arduamente y han sido un aspecto vital de nuestro equipo. (Aplausos.) El Vicepresidente sirve a los Estados Unidos con sabiduría y honor, y me enorgullece trabajar a su lado. (Aplausos.)

Quiero agradecerle a mi magnífico equipo de campaña. Deseo darles las gracias a todos por sus arduos esfuerzos. (Aplausos.) Me impresionaba todos los días cuán fuerte y hábil era nuestro equipo. Quiero darle las gracias a Marc -el Presidente Marc Racicot- y. (aplausos) el director de campaña, Ken Mehlman. (Aplausos.) Y el arquitecto, Karl Rove. (Aplausos.) Deseo agradecerle a Ed Gillespie por dirigir nuestro partido tan bien. (Aplausos.)

Deseo darles las gracias a los miles de partidarios nuestros en todo nuestro país. Deseo agradecerles por sus abrazos en las filas; deseo agradecerles por sus oraciones en las filas; deseo agradecerles por sus palabras bondadosas en las filas. Deseo agradecerles por todo lo que hicieron para hacer llamadas y colocar letreros, por hablar con sus vecinos y por salir a votar. (Aplausos.) Y debido a que ustedes realizaron una labor increíble, celebramos hoy. (Aplausos.)

Hay un antiguo refrán, "No oren por tareas a las alturas de sus poderes; oren por poderes a las alturas de sus tareas". En cuatro años históricos, a Estados Unidos se les ha dado grandes tareas, y las han enfrenado con fuerza y valentía. Nuestro pueblo ha restaurado el vigor de esta economía y mostrado determinación y paciencia en un nuevo tipo de guerra. Nuestras fuerzas armadas han llevado al enemigo ante la justicia, y han sido una honra para los Estados Unidos. (Aplausos.) Nuestra nación se ha defendido y contribuido a la libertad de toda la humanidad. Me siento orgulloso de gobernar un país tan asombroso y me siento orgulloso de dirigirlo hacia el futuro. (Aplausos.)

Ya que hemos trabajado duro, pasamos a una época de esperanza. Continuaremos nuestro progreso económico. Reformaremos nuestro código tributario anacrónico. Mejoraremos el Seguro Social para la próxima generación. Haremos que las escuelas públicas alcancen su pleno potencial. Y defenderemos nuestros valores más arraigados de familia y fe.

Ayudaremos a las democracias emergentes de Iraq y Afganistán. (aplausos). para que puedan hacerse más fuertes y defender su libertad. Y luego nuestros soldados vendrán a casa con el honor del cual se han hecho merecedores. (Aplausos.) Con buenos aliados de nuestro lado, libraremos esta guerra contra el terrorismo con cada recurso al poder de nuestra nación para que nuestros hijos puedan vivir en libertad y en paz. (Aplausos.)

Lograr estos objetivos requerirá el amplio apoyo de los estadounidenses. Por eso, hoy deseo dirigirme a cada persona que votó por mi opositor: Para hacer que esta nación sea más fuerte y mejor, necesitaré su apoyo, y me esforzaré por ganármelo. Haré todo lo que pueda para hacerme merecedor de su confianza. Un nuevo periodo es una nueva oportunidad para tender la mano a toda la nación. Tenemos un país, una Constitución y un futuro que nos unen. Y cuando nos unimos y trabajamos juntos, la grandeza de los Estados Unidos no tiene límite. (Aplausos.)

Permítanme concluir con unas palabras para el pueblo del estado de Texas. (Aplausos.) Nos conocemos desde hace más tiempo que los demás, y ustedes hicieron que emprendiera esta jornada. En las llanuras panorámicas de Texas, descubrí por primera vez el carácter de nuestro país: fuerte y honrado, y tan lleno de esperanza como la aurora. Siempre estaré agradecido con las buenas personas de mi estado. Y sea lo que sea el camino por delante, ese camino me llevará a casa.

La campaña ha concluido y Estados Unidos de Norteamérica prosigue con confianza y fe. Vislumbro un gran día para nuestro país y estoy lleno de entusiasmo por el trabajo por delante. Que Dios los bendiga y que Dios bendiga a los Estados Unidos. (Aplausos.)

END 3:18 P.M. EST


Return to this article at:
/news/releases/2004/11/text/20041103-3.es.html

Print this document