The White House, President George W. Bush Click to print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
19 de abril de 2004

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA LEY PATRIOTA USA
Hershey Lodge and Convention Center
Hershey, Pensilvania

3:20 P.M. EDT

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias a todos. Gracias por permitirme venir. (Risas.) Es un gusto estar aquí en Hershey, Pensilvania. Para un hombre al que le gusta el chocolate. (risas). este es un lugar especial. Sé que Milton Hershey, uno de los grandes empresarios, estaría sumamente orgulloso de la manera en que esta comunidad ha prosperado y crecido. Les apuesto que está particularmente orgulloso del hospital que vimos al llegar. Los senadores con quienes estaba viajando mencionaron las fantásticas instalaciones del hospital. Me dicen que esta es una comunidad en que las personas están muy interesadas en sus vecinos y la calidad de vida de la comunidad en la que viven. Y, entonces, quiero darles las gracias a los ciudadanos de Hershey por ser tan corteses y cálidos y dar tan buen ejemplo.

President George W. Bush is introduced by Donna Mindeck, First Vice President of the Pennsylvania State Association of Town Supervisors, before giving remarks on the USA Patriot Act in Hershey, Pa., Monday, April 19, 2004.  White House photo by Paul Morse Deseo darles las gracias a los líderes de la comunidad presentes del gran estado de Pensilvania. Aprecio su servicio a nuestro país. Es una labor difícil tener un cargo local. (Risas.) Cuando las cosas salen mal, su nombre está allí mismo en la guía telefónica. (Risas.) Pero compartimos un llamado común, que es el servicio público, servir a nuestra nación. Deseo agradecerles por hacer lo que hacen. Es tal honor estar al servicio de las personas de nuestras comunidades respectivas y nuestra nación, ¿verdad?

Y ustedes y yo sabemos que nuestra principal responsabilidad es, la principal responsabilidad, ya sea en Washington, D.C. o la municipalidad de Washington, es la seguridad de nuestros ciudadanos. Ese es un deber solemne que tenemos; trabajar juntos para asegurarnos de que nuestra nación esté lo más protegida posible.

La tarea, nuestras tareas mutuas, nuestra obligación conjunta cambió drásticamente el 11 de septiembre de 2001. Ahora hay una urgencia en nuestro deber. Tenemos un deber urgente de hacer todo lo que podemos por cumplir con nuestra obligación solemne.

Hay personas aquí en este mundo que desean hacernos daño. ¿Ven? No toleran a los Estados Unidos. No nos toleran porque amamos ciertas cosas y no vamos a cambiar. Amamos nuestra libertad. Amamos el hecho que podemos rendir culto libremente y como nos parezca. Amamos el hecho que podemos expresarnos libremente. Amamos nuestro proceso político libre. Amamos cada aspecto de la libertad y rehusamos cambiar. (Aplausos.) Estos terroristas no serán detenidos por sus propias conciencias; no tienen conciencia. Pero serán detenidos. Serán detenidos porque nuestra gran nación actúa con determinación en el extranjero, estamos alerta dentro del país y estamos absolutamente decididos a prevalecer. (Aplausos.)

Aprecio la invitación de Donna y su presentación. La manejó muy bien. (Risas.) Quiero darle las gracias a Keith Hite, el director ejecutivo, por invitarme, también. Keith, gracias por su hospitalidad. (Aplausos.) Quiero darles las gracias a las juntas de directores, los fideicomisarios y los miembros de la Asociación de Supervisores de Municipalidades del Estado de Pensilvania (Pennsylvania State Association of Township Supervisors). Aprecio a los socorristas que están presentes hoy. Gracias por su servicio. (Aplausos.)

Local military and emergency first responders listen to President George W. Bush talk about the USA Patriot Act in Hershey, Pa., Monday, April 19, 2004.  White House photo by Paul Morse Viajé en una limosina pequeñita del aeropuerto con los Senadores Specter y Santorum, dos senadores realmente excelentes a los Estados Unidos del estado de Pensilvania. (Aplausos.) Volé de Washington con el Congresista Todd Platts y el Congresista Bill Shuster, de Pensilvania. Gracias a ambos por viajar conmigo. (Aplausos.) Estoy agradecido que el Congresista Tim Holden nos acompañe hoy. Gracias por estar aquí, congresista. Aprecio que haya venido. (Aplausos.)

El Procurador General Jerry Pappert está aquí con nosotros. General, aprecio que viniese hoy. Charlie Dent, miembro de la cámara estatal, nos acompaña; Paul Semmel - en realidad, Dent es del Senado estatal, Semmel está en la cámara estatal. Estos son miembros de los comités de asuntos de los veteranos y preparación para situaciones de emergencia. Estas son personas de la legislatura estatal con las que se trabaja para asegurarnos de que el estado de Pensilvania esté debidamente preparado para cualquier cosa que pueda suceder.

Aprecio muchísimo que los otros funcionarios estatales y locales estén aquí. Gracias por tomarse el tiempo de venir. Aprecio que esté aquí Mike Lutz, que es presidente de la Orden Fraternal de Policía de la Logia del Estado de Pensilvania (Fraternal Order of Police Pennsylvania State Lodge). Mike, gracias por su tiempo y gracias por asistir. (Aplausos.)

Dos otras personas que deseo mencionar antes de comenzar. (Risas.) Tuve el honor de conocer al Mayor Dick Winters. Dick Winters es un veterano de la Segunda Guerra Mundial. (Aplausos.) Hay una miniserie de HBO llamada "The Band of Brothers". El Dirigió el pelotón en la Segunda Guerra Mundial. Le dije cuando me bajé del avión que era tal honor conocerlo. Es un ejemplo tan bueno que él y otros han sentado para aquellas personas valientes que llevan nuestro uniforme de la nación. Mayor Winters, me complace que est aquí. También quiero agradecerles a los otros miembros de nuestras fuerzas armadas que nos acompañan hoy. Gracias a todos por asistir. (Aplausos.)

Cuando aterricé, conocí a un hombre en el aeropuerto llamado Patrick Leonard. ¿Dónde está, Pat? Ah, allí está, seguro. Uno se olvida tan rápido. (Risas.) ¿Se preguntan por qué mencioné a Pat Leonard? Les diré por qué. La fuerza de los Estados Unidos está en las almas y los corazones de nuestros ciudadanos. Esa es nuestra fuerza. Oigan, la gente dice, Estados Unidos es fuerte debido a nuestras fuerzas armadas. Tenemos fuerzas armadas fuertes y tenemos la intención de que siga siendo así. (Aplausos.) Dicen que Estados Unidos es fuerte porque somos la nación más rica. Eso es bueno, necesitamos mantenerlo así. Pero la verdadera razón por la que somos fuertes se debe a los corazones y almas de los ciudadanos estadounidenses. Por eso somos fuertes.

President George W. Bush delivers remarks about the USA Patriot Act in Hershey, Pa., Monday, April 19, 2004.  White House photo by Paul Morse Pat Leonard se ofrece de voluntario. Se da el tiempo de su ocupada vida y su vida familiar para ofrecerse de voluntario en el departamento de bomberos. Eso es lo que hace. Es un bombero voluntario - es más, es jefe del Batallón de Bomberos Voluntarios de Hershey. Lo hace desde hace 26 años. Es más que simplemente ofrecerse de voluntario al departamento de bomberos, ¿ven? También se ofrece para asesorar a niños al ser entrenador de todo tipo de equipos de deportes.

La razón por la cual menciono a Pat -- y quiero darle las gracias a su mamá y papá por estar aquí, por cierto, y sus dos hermanos que resulta que son bomberos voluntarios -- la razón por la cual lo menciono es porque deseo que nuestros ciudadanos comprendan que si realmente quieren ayudar a los Estados Unidos, dense el tiempo en la vida y ayuden a una persona. Y lo pueden hacer de muchas maneras. (Aplausos.) Pueden ser tutores de niños, pueden ayudar a los ancianos, pueden ser voluntarios en el departamento de bomberos, pueden ser líderes de Boy Scouts o Girl Scouts. Hay todo tipo de maneras en que pueden ayudar. Les apuesto que la mayoría de ustedes ya lo hacen. Representan la verdadera fuerza del país. Somos una nación compasiva, decente, una nación de personas dispuestas a amar a su prójimo como les gustaría ser amadas.

Al reunirnos esta tarde, estamos a 140 millas de Shanksville, Pensilvania. Ese es un lugar donde muchas vidas inocentes llegaron a su fin. Shanksville también es un lugar donde los ciudadanos estadounidenses enfrentaron la maldad, embistieron a sus atacantes y comenzaron la primera contraofensiva en la guerra contra el terrorismo. (Aplausos.) Esos pasajeros del Vuelo 93 mostraron que el espíritu de los Estados Unidos es fuerte y valiente ante el peligro. Y esta nación siempre honrará su memoria. (Aplausos.)

La mejor manera de proteger nuestro territorio nacional, la mejor manera de que nosotros cumplamos con nuestro deber, es permanecer a la ofensiva contra la red terrorista. Comenzamos la ofensiva poco después del 11 de septiembre. Estamos poniendo en efecto una estrategia extensa, una estrategia mundial para llevar a los asesinos ante la justicia. La mejor manera de proteger a los Estados Unidos es llevarlos ante la justicia antes de que nos vuelvan a hacer daño, que es precisamente lo que Estados Unidos de Norteamérica continuará haciendo. (Aplausos.)

Dos tercios de los líderes conocidos de al-Qaida han sido capturados o matados. Estamos alcanzando logros. Es un tipo de guerra distinta que la guerra en que el Mayor Winters luchó. Esta es una guerra contra gente que se esconde en una cueva; una guerra contra la gente que se esconde en las tinieblas de las ciudades remotas o grandes ciudades, y luego atacan y matan. Y matan a personas inocentes. No tienen. como dije, no tienen conciencia, no tienen sentido de culpa. Pero también saben que estamos tras ellos. Y descubrirán que no hay cueva ni hueco suficientemente profundo para esconderse de la justicia estadounidense.

Debemos estar resueltos en esto y tenemos a muchas personas realmente buenas, muchas personas en marcha. También estamos trabajando con naciones de todo el mundo, compartiendo datos de inteligencia, dejando en claro que si alguien protege a un terrorista, es tan culpable como el terrorista.

Por cierto, cuando el Presidente de los Estados Unidos dice algo, más le vale que lo diga en serio. Y cuando le dije al mundo, si uno protege a un terrorista, es tan culpable como el terrorista, quise decir exactamente lo que dije. Y el Talibán lo descubrió. (Aplausos.) No hace mucho tiempo Afganistán era un centro de entrenamiento de asesinos de al-Qaida. Era un refugio. Es un país, por cierto, que era dirigido por una dictadura brutal. El Talibán tenía un punto de vista pervertido del mundo. Odiaban. deben haber odiado a las mujeres. No se les dio derechos a las mujeres. Las niñitas no asistían a la escuela. Era un régimen barbárico. Por lo que no sólo defendimos la doctrina que decía, si protege a un terrorista o entrena a un terrorista o alimenta a un terrorista, es tan culpable como el terrorista; sino que también liberamos a gente en Afganistán. El pueblo es libre en ese país. Las niñitas ahora van a la escuela por primera vez en sus vidas, gracias a la gran compasión de los Estados Unidos de Norteamérica. (Aplausos.)

Hay otra lección muy importante sobre el 11 de septiembre que nunca debemos olvidar, y es que ya no podemos descartar las amenazas que puedan existir en el extranjero. En otras palabras, cuando el Presidente y /o cualquier otra persona en poder ve una amenaza, debemos tomarla en serio. Ahora, eso no quiere decir que se debe lidiar con cada amenaza con la opción militar, pero cada amenaza debe verse como un problema potencial para los Estados Unidos. ¿Ven? El 11 de septiembre cambió la ecuación. Solía ser que los océanos nos protegían, que si veíamos una amenaza, no teníamos que preocuparnos al respecto porque había dos océanos vastos. Y podíamos escoger cómo lidiar con la amenaza. Eso cambió el 11 de septiembre.

Estas son lecciones vitales para que nuestros ciudadanos comprendan lo que sucedió. ¿Ven? Vimos una amenaza sobre la base de los datos de inteligencia en Iraq. Los datos decían que existía una amenaza. Los mismos datos de inteligencia examinados por el Congreso de los Estados Unidos hicieron que llegaran a la misma conclusión. El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas examinó los datos de inteligencia y dijo, Sadam es una amenaza. Y, entonces, durante. no recuerdo cuántas veces dijeron, pero lo dijeron, depongan las armas. ¿Ven? Es una amenaza; desármese. Hay una razón por la cual muchas personas sacaron la conclusión. No sólo estaba basada en el hecho que odiaba a los Estados Unidos, que estaba dispuesto a pagar a suicidas para que fuesen a matar a gente en Israel, que efectivamente usó armas de destrucción masiva contra su propio pueblo. ¿Ven? Este es un tipo que las usó anteriormente.

Y la ecuación cambió después del 11 de septiembre. Y, entonces, ustedes ven, yo me encontraba en una posición en la cual o aceptaba la palabra de un loco o tomaba las medidas necesarias para defender a los Estados Unidos. Y ante esa opción, siempre defenderé a los Estados Unidos. (Aplausos.)

Venceremos al enemigo allá para que no tengamos que enfrentarlo acá. Y a la vez, nos dedicaremos a que Iraq sea libre. Y eso es realmente importante para nuestra seguridad a largo plazo. ¿Ven? Las naciones libres son naciones pacíficas. Las naciones libres son naciones en las que la gente puede encontrar esperanza y una oportunidad de criar a sus familias, as como las mamás y papás quieren criar a sus familias aquí en los Estados Unidos. Es por eso que amamos la libertad y es por eso que pensamos que la libertad es un aspecto tan importante de un mundo pacífico.

Esta es una misión histórica, en mi opinión. Esta es una oportunidad histórica. Conté el relato, creo, en una de esas interminables ruedas de prensa que tuve la semana pasada. (risas). en las que. me encantan, por supuesto. en las que. (risas). que cené con el Primer Ministro Koizumi del Japón. Y fue en esa cena que hablábamos sobre la situación en Corea del Norte. Y se me ocurrió durante el transcurso de la conversación con mi amigo que, si no hubiésemos hecho las cosas bien después de la Segunda Guerra Mundial, ¿estaría teniendo esta conversación con el Primer Ministro acerca de la amenaza común que compartimos? Y probablemente no. Si no hubiésemos protegido la paz de la manera debida después de la Segunda Guerra Mundial, no creo - quizá me equivoque -- pero no creo que estaría teniendo el tipo de conversación que tuve con el Primer Ministro Koizumi. Y se me ocurrió durante esa conversación, cuando hagamos lo correcto en Iraq, algún Presidente estadounidense se sentará con un funcionario debidamente elegido de Iraq para hablar sobre cómo mantener la paz en esa conflictiva región del mundo. Es una oportunidad histórica. (aplausos). oportunidad histórica para diseminar la democracia y la esperanza como alternativa al odio y el terrorismo y la violencia para la exportación.

Y es una misión difícil, es una labor difícil. Es sumamente difícil, como hemos visto en nuestras pantallas de televisión durante las últimas semanas. Hay un motivo. La libertad asusta a las personas que son terroristas. Lo peor que puede sucederle a una sociedad, si uno es terrorista, es que la sociedad sea libre. Y lo temen. Recuerden, les dije que atacarán debido a nuestro amor por la libertad. Bueno, perderán porque una sociedad libre emerge en el centro de una región que está desesperada por la libertad y democracia.

Y enfrentamos partidarios de un clérigo al margen de la ley, los restos del régimen de Sadam que aún están amargados que no tienen la posición para dirigir cámaras de tortura y salas de violaciones, y recibir los privilegios especiales que han tenido durante todos estos años. Por supuesto, hay terroristas extranjeros allá que tratan de prevenir que surja un gobierno libre en el centro del Medio Oriente. Fracasarán. Fracasarán. Fracasarán porque no representan a la gran mayoría de los iraquíes que no quieren reemplazar a un tirano por otro. Fracasarán porque la voluntad de nuestra coalición es fuerte. Fracasarán porque Estados Unidos dirige una coalición llena de los mejores hombres y mujeres militares del mundo. (Aplausos.)

Miles de residentes de Pensilvania prestan servicios en la guerra contra el terrorismo, entre ellos, más de 6,000 miembros de la Guardia Nacional y Reserva en servicio activo actualmente. Quiero darles las gracias a las familias por aguantar los largos despliegues y separaciones y sacrificios. Quiero agradecerles a los hombres y mujeres que llevan el uniforme. Nuestra nación está agradecida por su sacrificio. Estamos agradecidos que se hayan ofrecido de voluntarios para hacer que los Estados Unidos se el país más protegido y el mundo un lugar más pacífico y libre. (Aplausos.)

El enemigo aún está activo. Piensen en Bali y Estambul, o lo que vimos en el asesinato de 200 ciudadanos en Madrid. Los terroristas usan la violencia para diseminar el temor y desbaratar las elecciones. Quieren que entremos en pánico. Esa es su intención. Su intención es decir, creemos pánico en el mundo civilizado. Quieren que las naciones se pongan unas en contra de otras, que las naciones civilizadas disputen y debatan sobre la misión. ¿Saben? No van a debilitar nuestra voluntad. Se lo diré de la manera más sencilla: Nunca debilitarán la voluntad de los Estados Unidos de Norteamérica. (Aplausos.) No olvidaremos el 11 de septiembre. Estamos decididos y resueltos, y los llevaremos ante la justicia. (Aplausos.)

Y durante el proceso, hemos hecho cambios fundamentales en la manera en que nos defendemos. Reorganizamos. o organizamos un nuevo Departamento de Seguridad Nacional para proteger al país. Fue trabajo arduo en el Senado. Quiero darles las gracias al Senador Specter y al Senador Santorum y a los miembros de la Cámara de Representantes que están aquí. Tuvimos un gran debate al respecto, pero era lo correcto. Era lo correcto congregar a las agencias involucradas en la protección del territorio nacional en una sola agencia para que pudiésemos coordinar mejor y comunicarnos mejor y formular estrategias mejores sobre cómo proteger el territorio nacional.

Y seleccioné a un buen hombre para dirigir. pasó a ser el primer Secretario de Seguridad del Territorio Nacional. (Aplausos.) Parece que no es necesario ni que diga su nombre. (Risas.) Lo prepararon bien. (Risas.) No, Ridge está realizando una gran labor. Desde el 2001, hemos triplicado los fondos para la seguridad del territorio nacional. Eso es importante. Hemos capacitado y destacado a inspectores en los aeropuertos, puesto a miles de alguaciles aéreos en los vuelos. Ahora tomamos las huellas digitales de los visitantes cuando vienen a los Estados Unidos y comparamos las huellas con aquellas de los terroristas presuntos y criminales violentos. En otras palabras, hemos hecho de la prevención del terrorismo una prioridad importante de nuestro gobierno - simplemente estamos haciendo todo lo que podemos para asegurarnos de que estemos tan seguros como sea posible.

El FBI ahora considera su prioridad primordial la prevención de ataques terroristas. Aún persiguen a los criminales y preparan los casos. Pero desde que estamos en guerra, y ya que este es un gran país libre, la prioridad del gobierno federal ahora es la prevención de otro atentado. Y estamos asegurándonos de que contemos con los recursos necesarios para hacer la labor.

Estamos respaldando a aquellos que responden inicialmente a las situaciones de emergencia. Desde el momento que nuestro país fue atacado, los policías y bomberos y el personal de servicios de emergencia de nuestra nación han desempeñado una función crítica en la defensa de los Estados Unidos contra cualquier amenaza de terrorismo. Realmente lo han hecho. Fue un. vimos una valentía fabulosa de parte de los socorristas de la Ciudad de Nueva York. Considero que. considero que aquellos que son bomberos y policías y personal de emergencia adquirieron un mayor grado de respeto en las calles de las ciudades en todo nuestro país, cuando fueron testigos de la gran valentía de sus hermanos que se apresuraron a entrar a los edificios que se derrumbaban. Apreciamos el hecho que estos hombres y mujeres comprenden que estarán al frente contra el terrorismo en cualquier momento, que han aceptado grandes responsabilidades. Y nosotros tenemos responsabilidades hacia ustedes, también.

He propuesto $3,600 millones adicionales en subvenciones para la preparación para el terrorismo. Esta es una manera de ayudar a nuestros socorristas a alistarse. Es necesario asegurarnos de que el dinero no se quede estancado en el proceso, estancado al pasar del gobierno federal al gobierno estatal al gobierno local. Este dinero debe llegar a las comunidades locales de manera rápida para que pueda ser dedicado a la obra. (Aplausos.)

Después del 11 de septiembre, dimos otro paso vital para combatir el terrorismo, y de eso deseo hablar hoy. Deseo hablar sobre la Ley Patriota. Es una ley que promulgué. Es una ley que fue aprobada abrumadoramente en la Cámara de Representantes y el Senado. Es una ley que está haciendo que Estados Unidos sea más seguro. Es una ley importante.

En primero lugar, antes del 11 de septiembre, el personal de cumplimiento de la ley, de inteligencia y de seguridad nacional los prevenían las restricciones legales y burocráticas compartir información crítica unos con los otros, y con los departamentos estatales y locales de policía.

Teníamos. un grupo de la FBI sabía algo, pero no podía hablar con el otro grupo en la FBI. debido a la ley y la interpretación burocrática. No se puede combatir la guerra contra el terrorismo a no ser que todas las entidades de su gobierno en el nivel federal, estatal y local puedan compartir datos de inteligencia en tiempo real. Por lo tanto no podíamos lograr un cuadro completo de las amenazas terroristas. Las personas tenían. las distintas personas tenían una pieza del rompecabezas, pero debido a ley no podían poner todas las piezas en el mismo lugar. Y, entonces, retiramos esas barreras, retiramos las murallas. Se oye hablar sobre las murallas que separan ciertos aspectos del gobierno; han sido removidas por la Ley Patriota. Y ahora, las comunidades de la ley y de inteligencia están trabajando juntas para compartir información para prevenir de mejor manera los atentados contra los Estados Unidos.

Y permítanme contarles una historia interesante. A fines del 2001, en Portland, Oregon -- y hoy, se me presentó un informe sobre esta historia por el. -- el fiscal federal allá arriba, en Oregon. o por allá. Todavía estoy acostumbrado a Texas. (Risas.) Todo era "allá arriba". (Risas.)

La policía en Portland, Oregon descubrió pruebas sobre un hombre local que estaba planeando ataques contra las escuelas y sinagogas judías, y contra tropas estadounidenses en el extranjero. La información inicial fue pasada a la FBI y a los servicios de inteligencia - pasada rápidamente - los que analizaron la amenaza y tomaron medidas. ¿Ven? La Ley Patriota permitió una cooperación sin precedentes. Y debido a las herramientas de vigilancia decretadas por la Ley Patriota, la FBI se enteró que este tipo era parte de una célula terrorista de siete hombres. En otras palabras, la Ley Patriota dio a los agentes locales. federales de la ley en este caso. la capacidad de comprender mejor la inteligencia y de comprender mejor la naturaleza de la célula terrorista. Y ahora la célula ha sido desbaratada.

Les diré algo bueno que sucedió. Antes del 11 de septiembre, los investigadores tenían mejores herramientas para combatir el crimen organizado que para combatir el terrorismo internacional. Esa era la realidad. Durante años, usaban las denominadas intervenciones nómadas de línea para investigar el crimen organizado. ¿Ven? Eso implicaba que si uno lograba una intervención de línea por orden judicial - y, por cierto, todo lo que se escucha requiere una orden judicial, requiere el permiso de un tribunal de FISA, por ejemplo.

Por lo que el padrino, si estaba hablando por teléfono celular, quizá se enteraba que alguien lo estaba escuchando, se libraba del teléfono celular y obtenía otro teléfono celular. Y la ley permitía que nuestros agentes contra narcóticos siguieran a la persona que hacía las llamadas, no un solo número de teléfono. Por lo que dificultó que un barón de drogas evadiera la red que estábamos tratando de echarle encima para capturarlo con ella.

No podíamos usar intervenciones nómadas de línea con los terroristas. En otras palabras, los terroristas podían cambiar de teléfono y no podíamos seguirlos. La Ley Patriota lo cambió y ahora tenemos una herramienta esencial. ¿Ven? Con la aprobación de los tribunales, durante mucho tiempo hemos usado intervenciones nómadas de línea para encarcelar monstruos. mafiosos. Ahora tenemos una oportunidad de encarcelar monstruos, monstruos terroristas. (Risas y aplausos.)

La Ley Patriota autoriza lo que se denomina las órdenes de registro con notificación retrasada. Yo tampoco soy abogado. (Risas.) Éstas permiten que el personal de cumplimiento de la ley, con la aprobación de los tribunales, realicen registros sin darles indicios de ello a los sospechosos y darles la oportunidad de huir ni destruir pruebas. Es un aspecto importante de realizar operaciones contra los grupos organizados.

Antes del 11 de septiembre, los estándares para este tipo de órdenes eran diferentes en todo el país. Dificultó tener un tipo de estrategia nacional para perseguir lo que podría ser un grupo terrorista. La Ley Patriota proporcionó un estándar nacional claro y ahora permite que estas órdenes sean utilizadas en casos de terrorismo. Y son una herramienta importante para aquellos que están en el frente utilizando los medios necesarios, con órdenes de las cortes, para encontrar a estos terroristas antes de que nos hagan daño. Miren, lo que les estoy diciendo es, es que la Ley Patriota hizo que las cosas fueran más fáciles para las personas a quienes les hemos encargado que protejan a los Estados Unidos. Eso es lo que queremos. Queremos que la gente tenga las herramientas necesarias para hacer la labor que esperamos que hagan.

Antes del 11 de septiembre, los agentes de cumplimiento de la ley podían obtener más fácilmente informes comerciales y financieros de los criminales de cuello blanco que de los terroristas presuntos. ¿Ven? Parte de la manera de asegurarnos de que capturemos a los terroristas es seguirle el rastro al dinero. Y sin embargo es más fácil perseguir el rastro del dinero con un criminal de cuello blanco de lo que era con un terrorista. La Ley Patriota acabó con esta norma que se aplicaba solo a algunos e hizo que fuese más fácil que los investigadores atraparan terroristas presumidos al seguirle el rastro a los documentos aquí en los Estados Unidos.

Y finalmente, antes del 11 de septiembre, los jueces federales podían imponer condenas de prisión más duras para los narcotraficantes que para los terroristas. La Ley Patriota impuso condenas más duras para los crímenes cometidos por los terroristas, como los incendios premeditados o atentados contra las plantas energéticas y los sistemas de transporte masivo. En otras palabras, necesitábamos conseguir. necesitábamos enviar una señal, como mínimo, que nuestras leyes van a ser duras con ustedes. Cuando los atrapemos, tendrán un problema, en los Estados Unidos. ¿Ven? Esa es parte de la prevención.

Acabo de describir cinco razones por las que la Ley Patriota tenía sentido. Estas son razones prácticas. Estas son maneras de darles a nuestros agentes de cumplimiento la ley las herramientas necesarias para realizar su labor para que puedan proteger mejor a los Estados Unidos. Y estamos alcanzando logros.

Durante los últimos dos años y medio, hemos desmantelado células terroristas en Oregon y Nueva York y Carolina del Norte y Virginia. Encausamos a operativos terroristas y sus partidarios en California, Ohio, Texas y Florida. En otras palabras, estamos utilizando estas herramientas para hacer lo más que podamos por proteger a nuestros conciudadanos. Hemos congelado o confiscado unos $200 millones en bienes de terroristas en todo el mundo. Cuando digo "hemos", no se trata solamente de los Estados Unidos, sino de amigos y aliados. Estamos interrumpiendo su acceso a su dinero. Estamos siguiendo -- ¿Cuál es esa película? - siguiendo el dinero. Eso es lo que estamos haciendo, para asegurarnos de hacer nuestro trabajo.

Deseo que tengan en mente lo que acabo de decir sobre la Ley Patriota la próxima vez que escuchen a alguien atacar la Ley Patriota. La Ley Patriota defiende nuestra libertad. La Ley Patriota hace que sea posible que aquellos de nosotros en puestos de responsabilidad defiendan la libertad del pueblo estadounidense. Es una ley esencial. (Aplausos.)

La razón por la que la menciono es porque se tiene programado que muchas herramientas contra el terrorismo de la Ley Patriota se venzan el próximo año, entre ellas, disposiciones clave que permiten que nuestras agencias de inteligencia y de la ley compartan información. En otras palabras, el Congreso la aprobó y dijo, bueno, quizá la guerra contra el terrorismo no dure mucho y, por lo tanto, se tiene programado que estas herramientas se venzan. El problema es que la guerra contra el terrorismo continúa. Y sin embargo, algunos senadores y congresistas no sólo quieren dejar que las disposiciones se venzan, sino que quieren limitar algunas de las características permanentes de la ley. Y no tiene ningún sentido. No podemos volver a los días de las falsas esperanzas. Los terroristas le declararon la guerra a los Estados Unidos de Norteamérica. Y el Congreso debe darles a las agencias de la ley todas las herramientas necesarias para proteger al pueblo estadounidense. (Aplausos.)

Por lo que estoy comenzando hoy a hacerle un llamado al Congreso de los Estados Unidos para que renueve la Ley Patriota y haga permanentes todas sus disposiciones. Y no sólo eso, hay algunas cosas adicionales que debería hacer el Congreso - debe hacer, en mi opinión - para afianzar el poder y las penas para defender nuestro territorio nacional. Hay algo que se denomina citaciones administrativas - esta es la autoridad de solicitar ciertos tipos de documentos urgentes sin el retraso de acudir donde un juez o un jurado de acusación. Estas son críticas para muchos tipos de investigaciones. Por ejemplo, ahora son utilizadas para los casos de fraude en la atención médica. En otras palabras, aquellos que los investigan pueden utilizar una citación administrativa para encontrar a alguien que está cometiendo estafas en el sistema de atención de la salud. Sin embargo, en casos de terrorismo, en que la velocidad es esencial, se prohíbe que los agentes usen las citaciones administrativas.

Eso no tiene mucho sentido, en mi opinión. El pueblo estadounidense espera que hagamos nuestro trabajo. Me parece que deberíamos tener la mismísima herramienta necesaria para encontrar a un médico malo que para encontrar a un terrorista. Y, entonces, cuando el Congreso considere la Ley Patriota, debe pensar sobre maneras de asegurarnos de que tengamos la capacidad de capturar terroristas.

Las personas acusadas actualmente de ciertos crímenes, entre ellos, algunos delitos con drogas, reúnen los requisitos para fianzas solamente bajo circunstancias limitadas. Pero los crímenes relacionados con los terroristas no están en esa lista. Piensen en lo que significa. Los terroristas presuntos podrían ser puestos en libertad, libres para irse del país, o peor aun, antes de su juicio. Y eso no tiene ningún sentido. La disparidad no tiene sentido. Si un narcotraficante peligroso puede ser detenido sin fianza, el Congreso debería permitir el mismo tratamiento para los terroristas. Si queremos proteger nuestro territorio nacional, asegurémonos de que estas buenas personas cuenten con las herramientas necesarias para hacerlo.

Y hay otro ejemplo que deseo compartir con ustedes. Conforme con las leyes existentes, la pena de muerte se aplica a muchos delitos graves que resultan en la muerte, entre ellos, el abuso sexual y ciertos delitos relacionados con las drogas. Algunos delitos terroristas que resultan en muertes no reúnen los requisitos para la pena de muerte. Eso no tiene sentido, en mi opinión. Deberíamos enviar una señal firme: si sabotean una instalación de defensa o instalaciones nucleares de manera que se acabe con una vida inocente, debe aplicárseles la pena de muerte, la pena de muerte federal. (Aplausos.)

La razón por la cual debe actuar el Congreso es porque tenemos una labor difícil de proteger a los Estados Unidos. El motivo de ellos es porque somos una sociedad abierta que valora la libertad. Representamos. somos la luz de la libertad, decimos que uno puede. nuestro país es un país abierto. Y sin embargo, eso nos hace vulnerables - de por sí, nos hace vulnerables. Tenemos muchas fronteras que proteger. Debemos estar en lo correcto cien por ciento del tiempo, en el nivel federal y el nivel estatal y el nivel local. Tenemos que estar en lo correcto cien por ciento del tiempo para proteger los Estados Unidos, y los terroristas sólo deben acertar una vez - como 168 hombres, mujeres y niños inocentes descubrieron en Oklahoma City. Diferentes tipos de terrorismo. Debemos estar alerta contra el terrorismo cueste lo que cueste.

Y sólo hay un camino a la seguridad y ese es el camino de la acción. El Congreso debe actuar con la Ley Patriota. Debemos seguir estando a la ofensiva cuando se trate de perseguir a esos asesinos y llevarlos ante la justicia -- y lo haremos. Tenemos que ser fuertes y estar resueltos y determinados. Nunca mostraremos debilidad antes personas que no tienen alma, que no tienen conciencia, a quienes no les importa para nada la vida de un hombre o una mujer o un niño. Debemos hacer todo lo que podemos aqu en el país. Y no tengo ninguna duda que, con la bendición del Todopoderoso y el trabajo arduo, que tendremos éxito en nuestra misión.

La razón por la cual lo digo es porque he visto el espíritu de este país; he visto la resolución de nuestra nación. Conozco el carácter de los hombres y mujeres que orgullosamente se dicen estadounidenses - personas que se ponen a las alturas de cualquier desafío; personas que son recias; personas que están decididas; personas que están resueltas; y personas que, a la vez, son compasivas y decentes y honorables. Y es un honor para mí ser el Presidente de un país lleno de tales personas.

Que Dios bendiga su trabajo. Que Dios continúe bendiciendo a nuestro país. (Aplausos.) Gracias a todos. (Aplausos.)

END 4:00 P.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2004/04/20040419-4.es.html

Click to print this document