The White House
President George W. Bush
Print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
30 de octubre de 2003

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA ENERGÍA
Central Aluminum Compañía
Columbus, Ohio

1:54 P.M. EST

EL PRESIDENTE: Gracias por asistir. Es un honor para mí estar aquí en Columbus, Ohio. Aprecio tanto la cálida hospitalidad. Me gusta venir a un buen territorio de fútbol. (Aplausos.) Me gusta estar con gente buena, trabajadora, como la gente que está aquí, compartiendo el estrado conmigo. Me gusta estar con empresarios. Me gusta estar en el estado en que se criaron mis dos abuelos. El padre de mi padre fue criado aquí mismo en Columbus. (Aplausos.) El padre de mi madre fue criado en Dayton. Entonces, me siento muy en casa aquí en el gran estado de Ohio.

Les agradezco a las buenas personas de Central Aluminum por permitirme venir e interrumpir el día laboral. (Risas.) Tengo que hablar de ciertas cosas importantes. La primera es que deseo recordarle a la gente que este es un gran país porque tenemos trabajadores fabulosos en los Estados Unidos. La mayoría de la fuerza laboral productiva en el mundo se encuentra aquí en los Estados Unidos. (Aplausos.) Debido al espíritu. el espíritu empresarial y la ética laboral de los Estados Unidos, nuestra economía está fuerte y está fortaleciéndose. (Aplausos.)

Las cifras para el tercer trimestre - las cifras económicas para el tercer trimestre muestran que la economía creció en una tasa anual de 7.2 por ciento. (Aplausos.) Ese es el crecimiento más rápido que hemos visto en casi 20 años. (Aplausos.) Las exportaciones están extendiéndose, la inversión está aumentando, la construcción de vivienda está elevándose. La desgravación fiscal que aprobamos está funcionando. (Aplausos.)

Dejamos más dinero en manos del pueblo estadounidense y el pueblo estadounidense está sacando a esta economía adelante. No podemos esperar cifras de crecimiento económico como estas todos los trimestres. Sin embargo, al continuar el plan de gobierno a favor del crecimiento, continuaremos el crecimiento y la creación de puestos en este país. Vamos en el camino correcto, pero tenemos trabajo que hacer y hoy deseo hablarles sobre la necesidad de que esta nación desarrolle un plan integral de energía para asegurarnos de que nuestros conciudadanos puedan encontrar trabajo. (Aplausos.)

Aprecio que Gale Roshon haya ofrecido la planta. Gracias, señor. Quiero darle las gracias a John Wright, y quiero darle las gracias a Bill, quienes me mostraron cómo funciona la máquina. (Risas.) Es un honor que los funcionarios estatales nos acompañen hoy, su excelente Gobernador Bob Taft, y la vicegobernadora se nos han unido, por lo cual estoy agradecido. El Secretario de Estado y la Auditora Estatal están con nosotros. Contamos con la presencia de funcionarios locales. Tenemos a mucha gente que simplemente vino a decirle "hola" al Presidente y estoy agradecido, gracias por asistir. (Aplausos.)

Esta nación ha pasado por muchísimo durante los últimos dos años y medio; hemos sido puestos a prueba. Y hemos fijado algunos grandes objetivos para nuestro país. Uno, creemos en la libertad y paz. Creemos en eso. Y también acepto la responsabilidad de asegurarnos de que esta nación esté protegida. Esta nación nunca debe olvidar las lecciones del 11 de septiembre en 2001. Debemos permanecer a la ofensiva contra las terroristas que le pueden hacer daño al pueblo estadounidense. (Aplausos.)

No podemos olvidar las lecciones del 11 de septiembre. Debemos entender que hay gente que odia lo que representamos. Y, entonces, debemos encontrarlos y llevarlos ante la justicia. Debemos vencerlos dondequiera que se escondan para que no tengamos que enfrentarlos en nuestras propias ciudades. Confío en la justicia de nuestra causa, confío en el carácter y la determinación del pueblo estadounidense, confío en la habilidad y el honor de las fuerzas armadas estadounidenses. (Aplausos.)

Y de la misma manera, confío en el espíritu empresarial de este país, y confío en nuestra fuerza laboral. Y la razón por la cual confío en ellos es porque sé lo que hemos pasado. Hemos pasado por mucho. El país se encontraba en una recesión cuando nos presentamos en Washington, D.C. inicialmente. Y luego los terroristas nos atacaron y eso perjudicó nuestra economía. Pasamos por muchísimo cuando los terroristas nos atacaron. No solo tuvimos que cambiar de manera de pensar sobre cómo hacer que Estados Unidos esté protegido, tuvimos que recordar las lecciones cuando se trató de proteger a nuestro país, sino que también perjudicó a nuestro. los ataques perjudicaron a nuestro país, perjudicar nuestra economía. Nos retrasaron. Y comenzamos a recuperarnos de los ataques entrando y saliendo de la recesión.

Y luego, desgraciadamente, hubo algunos ciudadanos empresariales que se olvidaron de decir la verdad, se olvidaron lo que significaba ser un ciudadano responsable y no les dijeron la verdad a sus accionistas y empleados.

Y luego, como saben, tomamos medidas decisivas para defender la doctrina. Una doctrina fue, si protege a los terroristas, es tan culpable como los terroristas. Y entramos a Afganistán y liberamos al pueblo de Afganistán de las garras de un régimen barbárico, a la vez que hicimos que nuestro país estuviese más protegido.

Hicimos que se cumpliera con las exigencias del mundo al destituir a Sadam Hussein, no sólo para beneficio del pueblo iraquí que sufrió bajo este tirano brutal, sino para beneficio de la seguridad del pueblo estadounidense y la paz en el mundo. (Aplausos.) Y mientras los hacíamos, hizo que se tambaleara la confianza del pueblo. No es una. no inspira mucha confianza cuando la gente prende la televisión y dice, marcha a la guerra. En otras palabras, crea incertidumbre y dudas.

Y sin embargo nos hemos sobrepuesto a todo esto. Enviamos un mensaje claro a la gente que se olvidó de ser ciudadanos responsables que si uno no dice la verdad, habrá serias consecuencias, y el pueblo estadounidense está comenzando a ver lo que quería decir sobre serias consecuencias para aquellos que violaron la confianza. Obviamente estamos haciendo todo lo que podemos para hacer que el país esté más protegido.

También actuamos cuando se trató de soplar un poco de viento en las velas de los empresarios al permitir que la gente retenga más de su propio dinero. Los recortes tributarios fueron un aspecto importante de nuestra recuperación económica. Considero que cuando la gente tiene más dinero en su bolsillo. ¿Saben?, obviamente va a exigir un producto o servicio adicional. Y en nuestra sociedad, cuando exigen un producto o servicio, alguien producirá un producto o servicio. Y cuando alguien produce dicho producto o servicio, es más probable que alguien encuentre un puesto de trabajo.

Me preocupan los artículos que leo, en los que la gente quiere encontrar trabajo y no puede encontrar trabajo. Significa que tenemos un problema. Si hay una persona que busca trabajo y no puede encontrar trabajo, quiere decir que tenemos un problema. Tenemos que continuar creando las condiciones, las condiciones para el crecimiento económico. Y el recorte tributario, los dos recortes tributarios fueron un aspecto integral de crear las condiciones para el crecimiento. (Aplausos.)

Y, entonces, promovimos y el Congreso aprobó una desgravación fiscal de gran envergadura. Considero que si uno ha de tener desgravación fiscal, desea que sea justa y todos aquellos que pagan impuestos deben tener recortes. El gobierno no debería tratar de escoger a los ganadores cuando se trata de la desgravación fiscal.

También entendemos que el código tributario no debería delentar el matrimonio. (Aplausos.) Entonces ofrecidos recortes. entonces redujimos la sanción al matrimonio. Entiendo que es difícil criar niños, por lo cual elevamos el crédito por hijo de $600 a $1,000 por hijo. Dijimos que echaríamos el cheque en el correo. Si resulta que usted es una mamá o un papá que está criando hijos, efectivamente resultó estar en el correo, lo cual es positivo para nuestra economía. (Aplausos.)

Queríamos fomentar la inversión, no desalentar la inversión, para mejorar la recuperación económica, entonces recortamos los impuestos a los dividendos y ganancias capitales y cuadruplicamos las deducciones de gastos de inversión de las pequeñas empresas. (Aplausos.) Y eso es importante. En otras palabras, este plan de desgravación fiscal no sólo ayudó a las familias y personas, sino que también ayuda a las pequeñas empresas. Ustedes dirán, bueno, ¿por qué queremos ayudar a las pequeñas empresa? Bueno, las pequeñas empresas como este negocio crean la mayoría de los puestos nuevos. (Aplausos.) Si a uno le interesa la creación de puestos, tiene que concentrar su plan en las pequeñas empresas. (Aplausos.)

Entonces, no sólo fomentamos que las pequeñas empresas inviertan, sino que también, al reducir los impuestos de las personas naturales, permitimos que las pequeñas empresas retengan más dinero. Porque la mayoría de las pequeñas empresas son (establecidas bajo el) Subcapítulo S o son propiedades únicas, lo que significa que pagan impuestos según las tasas individuales de impuestos a la renta. Reducir los impuestos individuales a la renta ofrece capital para las pequeñas empresas. Las pequeñas empresas crean más puestos, la mayoría de los puestos nuevos en los Estados Unidos. el recorte tributario fue bueno para las pequeñas empresas, el recorte tributario fue bueno para la creación de puestos. (Aplausos.)

No sólo fueron alentadoras las cifras sobre el crecimiento en el tercer trimestre, sino que también hay otras señales alentadoras. Aquellas sobre las obras iniciadas de construcción de casas también son buenas y eso es importante - particularmente si uno fabrica revestimiento de aluminio. (risas). si me entienden. (Risas.) Los ingresos después de los impuestos están aumentando. La inflación es baja. La productividad es alta. Los negocios ahora están comenzando a recibir muchos pedidos. Las cosas están mejorando.

Y tenemos una decisión que tomar. Apenas comienza la economía a mejorar, algunos en Washington dicen que es hora de aumentar los impuestos. Para ser justos, piensan que cualquier momento es bueno para aumentar los impuestos. (Risas.) Por lo menos son consistentes. (Risas.) Me opongo firmemente. La desgravación fiscal puso a esta nación en el camino correcto y tengo la intención de mantener a los Estados Unidos camino a la prosperidad. (Aplausos.)

Aún queda más por hacer para asegurarnos de que nuestros conciudadanos puedan encontrar trabajo. Y, entonces, presenté un plan de seis puntos sobre el cual el Congreso debe tomar medidas. Hablaré sobre cinco aspectos de él y luego dedicaré un poquito de tiempo a la parte sobre la energía.

Las pequeñas empresas deben tener atención médica económica para sus empleados. Es por eso que necesitamos planes asociados de atención médica, para que las pequeñas empresas puedan unir sus riesgos, así como los negocios grandes lo hacen. Se debería permitir a las pequeñas empresas unirse para mancomunar los riesgos para ofrecer a sus empleados atención médica a precios sensatos. Y debemos tener reformas a la responsabilidad médica para que las demandas frívolas no aumenten el costo de la atención médica. (Aplausos.)

El Congreso debe tomar una decisión sobre la reforma de responsabilidad médica. Debe tomar una decisión para limitar las demandas chatarra que perjudican a los negocios buenos. (Aplausos.) Necesitamos reducir las reglas innecesarias. Debemos dedicarnos a abrir los mercados para los industriales de Ohio y los agricultores de Ohio. Deseo que se abran mercados y deseo que las condiciones sean equitativas para que tengamos acceso. (Aplausos.)

Se tiene programado que la desgravación fiscal que aprobamos desaparezca. Hay - no estoy seguro cómo describirlo - es como que el Congreso otorga y el Congreso quita. (Risas.) Pero hay una peculiaridad en las reglas que dice que gran parte de la desgravación fiscal debe vencerse después de 10 años, y el conjunto reciente de medidas tributarias aceleró algunas de las fechas de vencimiento, lo que significa que el crédito por hijo bajará, la sanción al matrimonio aumentará, las tasas individuales cambiarán. Por el bien de la creación de puestos, debe haber certidumbre en el código tributario. Los empresarios y los dueños de las pequeñas empresas no necesitan tratar de adivinar constantemente cuáles serán los impuestos. La gente necesita planear y necesita planear más allá. más allá de un horizonte de un año. Si el Congreso realmente está interesado en la creación de puestos, debe hacer permanentes todos los recortes tributarios que aprobamos. (Aplausos.)

Para hacer que esta economía siga moviéndose, para mantener el crecimiento en el futuro lejano para que la gente pueda trabajar, necesitamos una buena política nacional de energía. Cada persona dueña de una casa, cada persona que trabaja en una línea de ensamblaje, cada persona que conduce un camión o dirige una pequeña empresa depende de la energía segura, económica. Dependemos de eso. Nuestra seguridad económica y nuestra seguridad nacional requieren que protejamos las fuentes de energía. Debemos ser menos dependientes de las fuentes extranjeras de energía. (Aplausos.)

Vine a Central Aluminum porque esta compañía y estos empleados dependen de las fuentes seguras de energía. La compañía gasta aproximadamente 30 por ciento más en gas natural este año de lo que gastó el año pasado. Ese es un costo que dificulta expandir la fuerza laboral cuando el dinero va. un aumento de 30 por ciento en su cuenta de energía. Al no tener energía dentro del país, a nuestro sector industrial no le va tan bien como debería. Cuando los precios de gas suben, el sector industrial se ve perjudicado aquí en Ohio y en todo el país.

El Congreso necesita aprobar un plan sólido de energía para ayudar a lidiar con los asuntos que enfrenta esta buena compañía, Central Aluminum. Primero, necesitamos más producción de energía cerca del país. Necesitamos producir en nuestro propio país y necesitamos alentar la exploración en nuestro propio hemisferio para que dependamos menos de otras regiones del mundo. Nuestra nación y nuestro hemisferio tienen gas natural, la energía utilizada aquí mismo en esta planta. Pero este recurso ha sido obstaculizado por las restricciones en la exploración.

El Congreso debería permitir la exploración razonable y responsable para llevar más gas natural al mercado, lo cual reducirá los costos del producto. El Congreso debería promover la investigación en las plantas nucleares de la próxima generación y fomentar la inversión en las plantas nucleares existentes para aumentar una fuente no contaminante e ilimitada de energía. (Aplausos.)

El Congreso debería fomentar la tecnología no contaminante del carbón. (aplausos). para que podamos usar el recurso energético más abundante de nuestra nación de manera responsable en términos del medio ambiente. En otras palabras, el proyecto de ley sobre la energía debe fomentar el uso de recursos cercanos al país. Cuando uno aumenta la oferta, le resta presión al precio. Necesitamos una política de energía con sentido común, sensata. Le hago un llamado al Congreso a que apruebe esa política de energía con sentido común, sensata. (Aplausos.)

Parte del proyecto de ley de energía que presenté -- y por cierto, presentamos un conjunto de medidas al Congreso hace dos años y estamos, de cierta manera, resolviendo a pocos los detalles ahora -- pero parte de ese conjunto de medidas dice que Estados Unidos también necesita una infraestructura mejor. Necesitamos mejores conductos, terminales de gas y cables de corriente para que el flujo de energía sea más seguro.

Quizá recuerden lo que sucedió el verano pasado. Yo sí, desde luego. Los apagones en fases afectaron a este estado de Ohio. Esa debería ser una señal de que necesitamos modernizar la red eléctrica. Este proyecto de ley que estamos tratando de hacer que apruebe el Congreso lo tiene en mente. La red actual es antigua y es ineficiente en algunos lugares. Increíblemente, la ley federal desalienta las inversiones nuevas en infraestructura. Hay leyes antiguas en los códigos que necesitan ser cambiadas. Estamos camino a una nueva era. Tenemos que pensar en maneras nuevas. Tenemos que estar listos para el siglo XXI. Prevenir que los inversionistas participen en el negocio de la electricidad y el gas natural reprime la capacidad de proporcionar más electricidad y más natural gas. Y recuerden, cuando uno aumenta la oferta de un producto, le resta presión al precio, lo que significa que la gente tiene mayores probabilidades de poder encontrar un puesto.

Necesitamos fomentar la inversión nueva en una red eléctrica moderna al poner fin a las reglas antiguas. Necesitamos estándares obligatorios, no voluntarios, de seguridad para nuestras empresas energéticas. Ahora necesitamos asegurarnos de que la ubicación de cables eléctricos nuevos, que a veces se entorpece porque las autoridades locales bloquean las líneas de transmisión que los funcionarios federales de energía han autorizado para colocar los cables eléctricos. Eso es lo que necesitamos hacer. Necesitamos modernizar nuestra red para que las luces no se apaguen en las casas de la gente, para que los dueños de negocios puedan hacer planes para una fuerza laboral estable y en crecimiento. Necesitamos despertarnos y darnos cuenta de que estamos entrando al siglo XXI y necesitamos, lo que necesitamos hacer es tener una política de energía del siglo XXI. (Aplausos.)

Y una política de energía del siglo XXI dice que este país debe desarrollar la más reciente tecnología para ofrecerle a la nueva generación un tipo diferente de energía, fuentes nuevas de energía, fuentes de energía menos contaminantes y más eficientes. Muchas empresas en Columbus están conduciendo investigaciones de vanguardia sobre lo que estoy hablando. Por ejemplo, deberíamos extender los créditos tributarios para las fuentes renovables de energía, tales como el viento y la energía solar. Deberíamos ver si no podemos usar la tecnología para diversificar nuestro suministro de energía de una manera inteligente. El Congreso debería financiar la investigación en la tecnología nueva de combustible de hidrógeno que propuse en mi discurso sobre el Estado de la Nación. Deberíamos asegurarnos de usar el etanol del maíz y el biodiésel hecho de soya. Me parece que tiene sentido usar nuestra tecnología y saber cómo crear maneras de salir de nuestra dependencia de fuentes extranjeras de energía. (Aplausos.)

En otras palabras, necesitamos un plan integral. Necesitamos fomentar la producción y necesitamos fomentar la conservación. Necesitamos usar los recursos energéticos que tenemos a la mano de manera sensible al medio ambiente. Y necesitamos promover tipos nuevos de energía. Pero tenemos que dedicarnos a ello. Y ese es mi mensaje al Congreso de los Estados Unidos: resuelvan sus diferencias. Entiendan que si les interesa que la gente encuentre trabajo, necesitamos una política energética. Es por eso que estoy aquí. Deseo que dicha gente trabaje. Deseo que sus amigos puedan encontrar trabajo. Terminen con la ley. (Aplausos.)

Ahora, nos hemos sobrepuesto a mucho en este país y aún queda más por hacer. Estamos alcanzando grandes logros. Pero no podemos descansar. No podemos descansar. Estamos alcanzando grandes logros en ayudar a la gente a encontrar trabajo. Pero, como dije, siempre que una persona esté buscando trabajo, este gobierno continuará tratando de descubrir maneras de fomentar le crecimiento económico al facultar a los empresarios de los Estados Unidos y las pequeñas empresas a hacer cosas inteligentes para crear las condiciones para el crecimiento económico. Continuaremos a la ofensiva cuando se trata de mantener a la nación protegida.

También continuaré hablando sobre el gran carácter del pueblo estadounidense y llamando a la gente a la acción para ayudar a las personas a comprender que el Sueño Americano está destinado a ellos. Oigan, hay gente en medio de nuestra abundancia que sufre, gente que se pregunta si Estados Unidos es para ellos. Y entiendo dichos desafíos, pero también s que la fuerza de nuestro país radica en los corazones y las almas de nuestros conciudadanos. Probablemente esté mirando a personas que están haciendo lo que estoy a punto de decir, de pedirles que hagan, pero hay miles de personas en nuestro país que aman al prójimo como les gustaría ser amadas, que son tutores de niños, que están ayudando a los hambrientos, que están ofreciéndoles albergue a los desamparados.

¿Ven? nuestra sociedad está cambiando y continuará cambiando un corazón y un alma a la vez, porque nuestros conciudadanos han escuchado el llamado a amar al prójimo. Y mi llamado a todos ustedes es si ven que alguien sufre, ayúdenlo. Recuerden que el gobierno puede distribuir dinero - realizamos una labor bastante buena a veces -- pero lo que no podemos hacer es poner esperanza en el corazón de una persona o un sentido de propósito en las vidas de las personas. Eso se hace cuando un conciudadano abraza a alguien que sufre y le dice, lo amo; ¿Qué puedo hacer para ayudarlo?

Ahora, este es un país fabuloso. Hemos enfrentado los desafíos que hemos tenido. Habrá otros desafíos. Me presento ante ustedes con la confianza que podemos enfrentar cualquier desafío debido a la grandeza de la gente que vive en los Estados Unidos.

Gracias por asistir hoy. Que Dios los bendiga a todos y que Dios continúe bendiciendo a los Estados Unidos. Gracias a todos. (Aplausos.)

END 2:19 P.M. EST


Return to this article at:
/news/releases/2003/10/text/20031030-5.es.html

Print this document