print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
23 de julio de 2003

El Presidente Bush Habla sobre el Progreso en Iraq
Declaraciones del Presidente con el Secretario de Defensa y el Enviado Presidencial a Iraq
The Rose Garden

10:16 A. M. EDT

EL PRESIDENTE: Me complace darle la bienvenida al Embajador Paul Bremer a la Casa Blanca. Asimismo, me complace contar con la presencia del Secretario Rumsfeld y el General Myers. Gracias a todos por asistir.

El Embajador Bremer está realizando una buena labor en una causa esencial. Las naciones de nuestra coalición están determinadas a ayudar al pueblo iraquí para que se recupere de años de tiranía. Y estamos decididos a ayudar a forjar una nación libre, soberana y democrática.

Listing recent achievements reached in Iraq, President George W. Bush holds a press conference in the Rose Garden, Wednesday, July 23, 2003. Standing with the President are Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Richard Myers, Secretary of Defense Donald Rumsfeld and Presidential Envoy to Iraq Ambassador Paul Bremer.  White House photo by Paul Morse La autoridad provisional de la coalición dirigida por el Embajador Bremer tiene una estrategia integral para llevar a Iraq hacia un futuro que sea seguro y próspero. Estamos llevando adelante esa estrategia por el bien de Iraq, por la paz de la región y por la seguridad de Estados Unidos y nuestros amigos.

El régimen de Sadam Hussein se dedicó durante más de tres décadas a oprimir al pueblo de Iraq, atacando a los vecinos de Iraq y amenazando la paz del mundo. El régimen torturó en su país, fomentó el terrorismo en el extranjero y se armó en secreto. Ahora que el régimen de Sadam Hussein ha desaparecido para siempre, unos cuantos bastiones remanentes están tratando de evitar el avance del orden y de la libertad. Tienen como objetivo nuestro éxito de reconstruir Iraq, están matando a los policías nuevos, recién egresados, están disparando a la gente que está custodiando las universidades y plantas de energía y las instalaciones de petróleo.

Estos asesinos son los enemigos del pueblo de Iraq. Ellos operan principalmente en unas pocas zonas del país. Y donde quiera que operen, serán perseguidos, capturados y derrotados. Nuestras Fuerzas Armadas están a la ofensiva. Están trabajando con el pueblo de Iraq, recientemente libre, para destruir los remanentes del antiguo régimen y a sus aliados terroristas.

Ayer, en la ciudad de Mosul, las carreras de dos jefes adeptos al régimen llegaron a su fin. Los hijos de Sadam Hussein eran responsables por la tortura, la mutilación y asesinato de innumerables iraquíes. Ahora, más que nunca, todos los iraquíes pueden saber que el antiguo régimen ha desaparecido y no regresará.

Al continuar nuestro trabajo, sabemos que nuestras fuerzas de la coalición están sirviendo bajo circunstancias difíciles. Nuestra acción dará a aquellos que lleven el uniforme todas las herramientas y el apoyo que necesiten para completar su misión. Estamos eternamente agradecidos por la valentía de nuestras tropas, por su sacrificio y por el sacrificio de sus familias. Las familias de nuestros hombres y mujeres en el servicio pueden tener el consuelo de saber que sus hijos e hijas y mamás y papás están sirviendo una causa que es noble y justa y vital para la seguridad de Estados Unidos.

Un Iraq libre, democrático y pacífico no amenazará con armas ilegales a Estados Unidos ni a nuestros amigos. Un Iraq libre no será un terreno de capacitación para los terroristas o un conducto de dinero para los terroristas ni suministrará armas a los terroristas, quienes estarían dispuestos a usarlas para atacar nuestro país o a nuestros aliados. Un Iraq libre no desestabilizará al Medio Oriente. Un Iraq libre puede dar un ejemplo de esperanza a toda la región y conducir a otras naciones a elegir la libertad. Y en la medida que la búsqueda de la libertad reemplace el odio y resentimiento y terrorismo en el Medio Oriente, el pueblo estadounidense estará más protegido.

Estados Unidos ha asumido grandes responsabilidades para el futuro de Iraq. Sin embargo, no cargamos con estas responsabilidades solos. Diez y nueve naciones están suministrando más de 13,000 tropas para ayudar a estabilizar a Iraq. Y pronto surgirán.llegarán fuerzas adicionales. Más de dos docenas de naciones han comprometido fondos que irán directamente a los esfuerzos de alivio y reconstrucción. Todos los días estamos renovando escuelas para el nuevo año escolar. Estamos restaurando los sistemas de agua, electricidad y de comunicaciones. Y cuando introduzcamos una nueva moneda iraquí más adelante este año, será la primera vez en 12 años que todo el país use la misma moneda.

Nuestro mayor aliado en la labor vital de estabilizar y reconstruir un Iraq democrático y próspero es el mismo pueblo de Iraq. Nuestro objetivo es entregar la autoridad a los iraquíes tan rápido como sea posible. Las autoridades de la coalición están capacitando a la fuerza policial iraqu para que ayude a patrullar las ciudades y los pueblos de Iraq. El Embajador Bremer y el General Abizaid se dedican a establecer una nueva fuerza de defensa civil tan rápido como sea posible, para ayudar a proteger a los convoyes de suministros, las plantas de energía y los depósitos de municiones. Se han creado oficinas en las ciudades iraquíes importantes para reclutar soldados para un nuevo ejército iraquí que defenderá al pueblo de Iraq en lugar de aterrorizarlo.

Lo más importante, hace 10 días, los iraquíes formaron un nuevo consejo de gobierno. El consejo representa a todos los diversos grupos de Iraq y ha dado cargos de responsabilidad a las autoridades religiosas y a las mujeres. El consejo está nombrando ministros para ejercer control sobre los ministerios de Iraq y el consejo está preparando un nuevo presupuesto. El proceso de redactar una constitución estará pronto en camino y esto preparará el camino a las elecciones.

Ayer, en Nueva York, miembros del consejo de gobierno de Iraq participaron en la reunión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Escucharon el informe del Secretario General Annan, de la ONU, quien acogió la instalación del consejo de gobierno iraquí, como un socio iraqu ampliamente representativo, con quien la ONU y la comunidad internacional pueden comprometerse para forjar el futuro de Iraq.

Ahora que hemos logrado este hito importante, insto a las naciones del mundo a que contribuyan, militar y económicamente hacia el cumplimiento de la visión de la Resolución 1483 del Consejo de Seguridad de un Iraq libre y seguro. El informe de la ONU, asimismo, insta a un retorno rápido a la soberanía iraquí total. Y, esta mañana, el Embajador Bremer me dio un breve informe sobre nuestra estrategia para acelerar el progreso hacia ese objetivo. Delineó un plan de acción completo para llevar más seguridad, servicios esenciales, desarrollo económico y democracia al pueblo iraquí.

El plan establece cronogramas ambiciosos y puntos de referencia claros, para medir el progreso y los métodos prácticos para lograr los resultados. La reconstrucción de Iraq requerirá un compromiso continuo. Estados Unidos y nuestros aliados cumplimos nuestra promesa de remover al dictador y la amenaza que implicaba para no sólo al pueblo iraquí, sino al mundo.

Asimismo, cumplimos nuestra promesa de destruir todo remanente de ese régimen y de ayudar al pueblo de Iraq a gobernarse a sí mismo en libertad. En los 83 días desde que anuncié el fin de las operaciones principales de combate en Iraq, hemos alcanzado logros, progreso estable en restaurar la esperanza de una nación destrozada por décadas de tiranía.

El Embajador Bremer está mostrando gran habilidad e ingenio, y está demostrando buen liderazgo y los grandes valores de nuestro país. Señor Embajador, gracias por lo que está haciendo para Estados Unidos. Lo aprecio.

END

10:25 A. M. EDT