President  |  Vice President  |  First Lady  |  Mrs. Cheney  |  News & Policies 
History & ToursKids  |  Your Government  |  Appointments  |  JobsContactGraphic version


Email Updates  |  Español  |  Accessibility  |  Search  |  Privacy Policy  |  Help

Printer-Friendly Version
Email this page to a friend

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
12 de mayo de 2003

El Presidente se Reúne con los Residentes de Nebraska para Hablar acerca del Crecimiento Económico
Declaraciones del Presidente sobre el Plan de Puestos de Trabajo y Crecimiento
Airlite Plastics
Omaha, Nebraska

4:40 P.M. CDT

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias a todos. (Aplausos.) Gracias a todos por asistir. Es... me complace regresar a Nebraska. (Aplausos.) Gracias por venir a saludarme. Es un honor estar aquí. Brad, deseo darle muchísimas gracias por ofrecer sus excelentes instalaciones al séquito que viaja conmigo y a todas estas excelentes personas. Aprecio el espíritu empresarial de Airlite Plastics. Deseo agradecerles a todas las buenas y dedicadas personas que trabajan aquí por hacer de esta compañía un negocio en vida. Aprecio su hospitalidad. (Aplausos.) Y deseo felicitarlos por su nuevo edificio. Es una bella instalación.

Estoy aquí para hablar sobre ciertos asuntos importantes que enfrenta este país. Pero antes de hacerlo, deseo recordarles algo sobre esta administración: la mitad de (los candidatos del partido a los dos principales cargos públicos) nació aquí mismo en Nebraska. (Aplausos.) Nuestro gran vicepresidente, Dick Cheney, nació en Nebraska. (Aplausos.) No es ninguna sorpresa que me haya dado consejos tan buenos. (Aplausos.)

Gracias por venir. Realmente me enorgullece ser presentado por Chuck Hagel. Es un excelente Senador de los Estados Unidos y un buen amigo. Lo aprecio. (Aplausos.) Mencionó al gobernador. Me enorgullece llamar a Mike Johanns mi amigo y me complace que esté aquí. (Aplausos.) Y aprecio que la Primera Dama del estado de Nebraska también nos acompañe hoy. Es un gusto verlos a todos. Gracias por asistir. (Aplausos.)

También les agradezco muchísimo a Ben Nelson, y a su esposa, Diane, por asistir. Es un honor para mí que todos ustedes estén aquí. Me complace que hayan venido. Gracias por asistir.

(Aplausos.)

Hicieron una gran labor al elegir a los congresistas... Bueno, mejor que una gran labor; han hecho una muy buena labor, hay hecho una muy buena labor aquí en Nebraska. Me enorgullece que Doug Bereuter esté aquí, y Lee Terry y Tom Osborne. (Aplausos.) Todos ellos son excelentes miembros y es un gusto trabajar con todos ellos. Y, ¿saben qué más? Permitieron que una persona cruzara la frontera para venir aquí. Y es el Congresista Steve King, de apenas el otro lado en Iowa. (Aplausos.)

Me honra que el vicegobernador esté aquí. Me honra que el Secretario de Estado esté aquí. Me honra que el Procurador General esté aquí. Me honra que el Tesorero del Estado esté aquí. Me honra que el Auditor del Estado esté aquí. Y me honra que todos ustedes estén también aquí. Gracias por asistir. (Aplausos.)

Antes de que hablemos acerca de un asunto que enfrenta este país y nuestras responsabilidades y cómo vamos a asumir aquellas responsabilidades, deseo hablar acerca de una señora que conocí hoy en el aeropuerto, una mujer que se llama Anne Carroll. (Aplausos.) Alguien ha oído de ella. Bueno, alguien ha oído de ella. Eso es bueno. (Risas.)

Probablemente se preguntan por qué menciono siquiera a Anne Carroll. Bueno, permítanme decirles por qué. ¿Ven? Se dice mucho en todo nuestro país y en todo el mundo acerca de la fuerza de los Estados Unidos. Hablan sobre nuestro poderío militar, hablan sobre nuestra fuerza, pero pasan por alto la verdadera fuerza del país. La verdadera fuerza del país es el corazón y el alma de las personas en este país.

La gran fuerza de este país son los corazones y las almas del pueblo estadounidense. No permitan jamás que les digan que la gran fuerza es la fuerza militar. No, eso es bueno. Eso ayuda. (Risas.) Pero somos una nación de amor, y una nación compasiva y una nación decente. (Aplausos.)

Y quiero agradecerle a Anne Carroll y quiero agradecerles a todos ustedes que trabajan duro para ayudar a un vecino necesitado. Y sigan haciéndolo. La mejor manera de tener un futuro compasivo para todos nuestros ciudadanos es estrechar a alguien que sufre y decir, lo amo. ¿Qué puedo hacer para ayudar? (Aplausos.)

Ahora se nos ha sometido a prueba. Esta nación ha sido sometida a prueba. Como Chuck les recordó, yo estaba aquí ese día desafortunado. El enemigo nos atacó. Pensaron que íbamos a darnos por vencidos. Pensaron que éramos débiles. Pensaron que estábamos asustados. Pero lo que han visto durante los últimos 20 meses es una campaña implacable contra el terrorismo mundial, porque amamos nuestras libertades. (Aplausos.) Lo que han visto es una nación que es... es fuerte cuando se trata de cumplir con nuestro deber y asumir nuestras responsabilidades de combatir el terrorismo y de hacer que la gente esté más protegida.

No hace mucho tiempo que enviamos nuestras tropas a Afganistán para defender la doctrina que dice que si uno protege a un terrorista, es tan culpable como los terroristas; para defender la doctrina que dice que si alguien alimenta o esconde a un terrorista, haremos que rinda cuentas, as como vamos a hacer que los terroristas rindan cuentas. Y el Talibán descubrió lo que queríamos decir. (Aplausos.)

Como resultado de la habilidad y valentía de los Estados Unidos y nuestros amigos y aliados de la coalición, hemos liberado al pueblo de Afganistán de las garras de uno de los regímenes más barbáricos de la historia de la humanidad. Y ahora, como resultado de nuestras decisiones y nuestros actos, muchas niñitas van a la escuela por primera vez en Afganistán. (Aplausos.)

Y seguimos buscándolos. Aún se desplazan los operativos de al-Qaida. Y vamos a seguir buscándolos hasta llevarlos ante la justicia. Tenemos un deber en este país de defender nuestras libertades. Tenemos una responsabilidad con las generaciones futuras de los Estados Unidos de cumplir con nuestra responsabilidad de proteger a este país. Y asumimos dichos deberes y aceptamos dicha responsabilidad.

Y, entonces, hoy, mientras hablo, hay equipos de las Fuerzas Especiales que buscan, que esperan. Estamos investigando las pistas, estamos interrumpiendo su dinero, estamos colaborando con una vasta coalición de naciones que aman la libertad. Y seguiremos buscando hasta que hayamos desmantelado totalmente a la red de al-Qaida, para hacer al mundo más libre. (Aplausos.)

Y parte de la guerra contra el terrorismo fue lidiar con el dictador en Iraq. Parte de hacer que este país esté más protegido y el mundo sea más pacífico fue ir a Iraq y derrocar a un dictador que había desafiado resolución tras resolución de la comunidad internacional; un dictador con consabidas conexiones terroristas; un dictador que tenía armas de destrucción en masa. No, enviamos a algunos de los más valientes de los valientes. (Aplausos.) Y como resultado... y como resultado de su valentía y sacrificio, Estados Unidos está más protegido, la región es más pacífica, el mundo es más pacífico y el pueblo iraquí es libre. (Aplausos.)

Quiero darles muchísimas gracias a las personas de la Base Aérea de Offutt que fueron al teatro... los de la 55ta, los Combatientes de la 55ta fueron. Unos 1,500 de ellos participaron en asegurarse de que la península de Faw estuviese protegida, ayudaron a encontrar los misiles scud del enemigo, ayudaron a recuperar a siete prisioneros de guerra en la región norte de Iraq. Me enorgullece llamarlos mis conciudadanos. Para aquellos de ustedes que tienen a un ser querido que lleva el uniforme de esta nación, agradézcanle y díganle que el Comandante en Jefe está increíblemente orgulloso. (Aplausos.)

No hace mucho que nos dedicamos a esto. No hace mucho que le di al Secretario Rumsfeld la orden de entrar. Fue hace menos de dos meses que nuestras fuerzas armadas, junto con otras, comenzaron a liberar a Iraq. Pero estamos alcanzando logros en pos de nuestro objetivo. Nuestro objetivo es hacer al mundo más pacífico. Y la mejor manera de hacer al mundo más pacífico es promover la libertad. En Estados Unidos, creemos que una sociedad libre es una sociedad que es menos propensa a generar actividades terroristas. Una sociedad libre es una en que la gente es más propensa a canalizar los talentos que Dios le ha dado de manera constructiva y positiva.

No, estaremos en Iraq hasta que Iraq sea libre, completamente libre. (Aplausos.) Ayudaremos a reconstruir ese país. La gente con comida en la mesa y con sus luces prendidas en su casa y la gente que puede trasladarse sin temor que una pandilla la ataque - esas son las personas que tienen mayores probabilidades de desarrollar una sociedad que es una sociedad libre. Por lo que, lo primordial primero. Y no importa cuánto tiempo tarde. Estados Unidos creará las condiciones correctas, junto con nuestros aliados, creará las condiciones necesarias para que Iraq sea gobernado por los iraquíes. Un Iraq del pueblo iraquí, por él y para él. Y entonces regresaremos a casa. (Aplausos.)

No tengo ninguna duda que como resultado de las medidas que esté país ha tomado para defenderse, el mundo es un lugar más pacífico. Y no tengo ninguna duda que como resultado de las medidas que esta nación ha tomado para defenderse, existen más probabilidades de que la libertad se establezca en todo el mundo. Me siento orgulloso de este país, me siento orgulloso de las decisiones y las medidas que se han tomado, y me siento orgulloso de los valores que respetamos. (Aplausos.)

Y mientras continuemos dedicándonos a la seguridad del territorio nacional, tenemos que recordar que un aspecto de proteger a la nación es que la gente tenga seguridad laboral, que la gente pueda encontrar un trabajo si está buscando trabajo. Y eso es... me preocupa eso. Ese interés... la tasa de desempleo llegó a 6 por ciento el otro día. Y eso debe ser una señal de alarma para los miembros del Congreso de los Estados Unidos, que tenemos un problema aquí en este país y necesitamos políticas que hagan que la gente vuelva a trabajar. (Aplausos.)

Me siento optimista sobre el futuro porque, como ustedes, he visto lo que hemos superado. Permítanme examinar la historia rápidamente. La bolsa de valores comenzó a bajar en marzo del 2000. Y ya que esta es ahora una sociedad de propiedad, afectó a muchísima gente. Mucha gente cuenta con sus acciones como parte de su plan de jubilación. Si uno es maestro, le interesa la bolsa de valores. Si uno es policía, le interesa la bolsa de valores. Si uno es un ciudadano promedio, es probable que le interese la bolsa de valores, porque sus planes de jubilación o 401(k) están invertidos.

Y, entonces, la bolsa comenzó a bajar en marzo del 2000. Y entonces entramos en una recesión. Eso es tres trimestres de crecimiento negativo. A partir de enero del 2001, durante tres trimestres que terminaron... que comenzaron en enero del 2001, tuvimos crecimiento negativo. Eso significa que estábamos yendo hacia atrás. Significó que la economía estaba perdiendo fuerza, significó que la gente estaba comenzando a verse afectada. Y comenzamos a ponernos de pie y alcanzar ciertos logros, y luego el enemigo nos atacó. Nos atacaron y nos afectó. Obviamente, mataron a muchos y nos acongojamos por esas vidas y nos acongojamos por aquellas familias que aún sufren como resultado de ese ataque.

Pero también afectó la psicología del país. ¿Ven? Pensábamos que los océanos nos protegerían para siempre. Y nos dimos cuenta que éramos vulnerables en... en esta era nueva en la que vivimos. Pero el país se compuso, reconcentramos fuerzas. Y luego, repentinamente, algunos de nuestros conciudadanos... descubrimos que algunos de nuestros ciudadanos se olvidaron de lo que era ser un ciudadano responsable y falsificaron los libros. Eran ejecutivos principales del mundo corporativo de los Estados Unidos y se olvidaron que tenían una responsabilidad con los accionistas y empleados de decir la verdad. (Aplausos.) Les dio un caso severo de pez- gorditis. (Risas.) Pero ahora están enterándose que van a tener que dar cuentas si no dicen la verdad.

Entonces, superamos el escándalo corporativo y aún estamos superando aquellos escándalos.

Hemos pasado por mucho, si uno lo considera. Y sin embargo, estamos experimentando crecimiento. La economía aún va hacia adelante. De hecho, somos unas de las mejores economías en el mundo industrializado. Y eso es positivo. Pero no estamos experimentado un crecimiento lo suficientemente rápido. No estamos creciendo lo suficiente porque demasiados de nuestros ciudadanos buscan trabajo. Y, entonces, siempre que alguien que desee trabajar busque trabajo, eso me dice que tenemos un problema.

Y, por lo tanto, presenté un plan para lidiar con ello. Y comienza... sobre la base de este principio. Dice, si le preocupa que la gente encuentre trabajo... en otras palabras, uno de los problemas que tenemos es que tenemos una economía tan productiva, tenemos a los mejores trabajadores del mundo, de paso, las tasas de productividad han aumentado muchísimo en los Estados Unidos -- (aplausos) -- pero mientras más productivo es uno, mayor la producción por trabajador, lo que se significa que más vale que uno aumente la demanda si está tratando de crear puestos nuevos. En otras palabras, si un trabajador puede realizar más trabajo, es necesario crear la necesidad de más trabajo para hacer que haya un puesto disponible para alguien que busca trabajo.

Y la mejor manera de hacerlo es estimular la demanda de productos y servicios. Y la única manera de estimular la demanda de productos y servicios en nuestra economía es permitir que la gente retenga más de su propio dinero. (Aplausos.) Y noten que dije más de su propio dinero. A veces, en los debates de Washington... (aplausos)... noté que el Senador Hagel también hizo énfasis en eso. Ven, él sabe lo que yo sé: a veces la gente en Washington se olvida de quién es el dinero del cual hablamos. Se les oye decir, bueno, el dinero del gobierno. Bueno, vamos a gastar el dinero del gobierno aquí. O, haremos esto con el dinero de l gobierno. No estamos hablando sobre el dinero del gobierno. Estamos hablando sobre el dinero del pueblo. Es el dinero de ustedes. (Aplausos.)

Y mientras más de su propio dinero tengan, mayores las probabilidades de que nuestra economía crezca. ¿Ven? Mientras más dinero uno tienen en su bolsillo, eso aumenta la demanda de productos y servicios. Y cuando hay mayor demanda de productos o mayor demanda de servicios, alguien va a producir ese producto o servicio. Y al producir alguien ese producto o servicio adicional, significa que alguien tiene mayores probabilidades de encontrar un trabajo. Y hablamos de una cosa: puestos de trabajo para el pueblo estadounidense. Es eso de lo que hablamos. (Aplausos.)

Entonces, esto es lo que he propuesto. Esto es lo que he propuesto. En primer lugar, es necesario reconocer que sí recortamos los impuestos de todos aquellos que pagaban impuestos en el 2001. Y tenía sentido. Reducimos la desventaja del matrimonio. Aumentamos el crédito por hijo. Pero el problema era, es que en el 2001, parecía estar bien escalonar dicha desgravación fiscal, dichos recortes tributarios durante un periodo de tres a cinco a siete años. Bueno, ahora necesitamos esa desgravación fiscal ahora mismo. Si es una persona que busca un trabajo, no le interesa la desgravación fiscal dentro de siete años. Si busca trabajo por allí, lo quiere hoy mismo.

Y, entonces, propuse al Congreso de los Estados Unidos, con el sólido respaldo de la gente de aquí, que permitamos que pase ahora. No esperemos. Otorguémosle recortes tributarios al pueblo estadounidense tan rápido como sea posible. (Aplausos.) Y, entonces, eso es lo que hemos hecho. Ese es un aspecto del plan. Un aspecto significativo del plan es acelerar la desgravación fiscal en vigor para todos aquellos que pagan impuestos.

Escucharán todo tipo de retórica en Washington: dicen que este plan sólo beneficia a los ricos; no puedo favorecer esto porque solamente se beneficia la gente rica. Bueno, es interesante que lo digan. Me acabo de reunir con un grupo de sus conciudadanos que no están de acuerdo con ese concepto. Tuve el honor de tener una conversación de mesa redonda antes de venir a este salón y conocí a ciertas personas buenas, trabajadoras de esta región del mundo.

Los Madrigal nos acompañan hoy. (Aplausos.) Y también su familia extendida. (Risas.) Kim y Greg. Tienen un hijo, Noah, y una hija, Marina. Son gente trabajadora; están preocupados por su futuro. Esta desgravación fiscal les proporcionará $900 en recortes tributarios al año. Eso no es $900 un año; es $900 durante una serie de años. Eso es $900 este año, el año siguiente, el año siguiente... repentinamente, les da $900 para comenzar a planificar su futuro. Pueden decidir qué hacer con su propio dinero. Es su dinero, por lo cual deben poder decir qué hacer con él.

Van a hablar sobre asegurarse de abrir una cuenta de ahorros para los estudios universitarios para sus hijos. Repentinamente, la idea de enviar a sus hijos a la universidad parece menos onerosa, porque hay recortes tributarios. Ahorrarán ese dinero. Dijeron, ambos tuvimos que trabajar durante nuestros años universitarios; nunca se nos guardó nada - esto es lo que dice Kim - por lo que es importante que se lo demos a nuestros hijos para que no tengan que luchar tanto como nosotros tuvimos que hacerlo. Esa es una madre fantástica la que piensa de esa manera. Entienden que su responsabilidad más importante es amar a sus hijos con todo corazón. Esta desgravación fiscal los ayuda. (Aplausos.)

Jenny Theisen está con nosotros. Su esposo es un sargento primero en Offutt. Tienen hijos. Quieren poner el dinero de lado por el bien de sus hijos, quieren, quizá, remodelar un poco. Ahora, cuando alguien tome una decisión de poner un poquito de dinero adicional en sus bolsillos y ellos decidan remodelar, es necesario que alguien se presente en la casa para hacer la remodelación. Alguien tiene que llevar el martillo y la sierra para allá, y la pintura. Alguien tiene que ir a comprar la pintura. Y repentinamente, comienza a haber un efecto positivo en la economía cuando las Jenny Theisen de este mundo comienzan a tomar decisiones sobre cambiar la naturaleza de su casa.

No es solamente Jenny. Va a haber miles de personas como ella que toman la decisión con su propio dinero de remodelar sus casas. Y repentinamente, la industria de la remodelación recibe un impulso y alguien tiene mayores probabilidades de encontrar trabajo. Cuando se deje el dinero en el bolsillo de alguien y decidan gastarlo, tendrá un efecto positivo en toda la economía.

Conocí a Julie y Tom Belt de Council Bluffs. (Aplausos.) Tienen tres hijitos. Van a ahorrar $1,375 al año. Esa es una buena cantidad de dinero. Ese es dinero que va al bolsillo de ciudadanos buenos, de principios sólidos, de clase media que tomarán decisiones con ese dinero y éste comenzará a circular en nuestra economía. (Aplausos.)

Y conocí a los Buller. (Aplausos.) Van a utilizar algo de ese dinero para pagarle a su barra. (Risas y aplausos.) Van a ahorrar $1,000 al mes... al año, durante varios años.

Lo que les quiero decir es, es que la desgravación fiscal tendrá un efecto increíblemente positivo en las personas trabajadoras de este país; las personas que trabajan duro para salir adelante; las personas que están luchando con las cuentas que recibieron hoy y están preocupadas por su futuro. La desgravación fiscal es buena para las familias estadounidenses. La desgravación fiscal es importante y necesaria para nuestra economía.

Y permítanme decirles qué efecto tendrá que reduzcamos la tasa individual. Será un incentivo para las pequeñas empresas. Ahora, la mayoría de las pequeñas empresas pagan impuestos como propiedad únicas como resultado de ser propiedades únicas, o lo que denominan corporación de propiedad limitada o una bajo el subcapítulo S. Y eso significa que pagan impuestos según la tasa tributaria individual de impuestos a la renta. Entonces, si uno tiene un negocio pequeño tradicional, pagará... lo más probable es que pague impuestos según la tasa individual de impuestos a la renta. Cuando escuchen a la gente hablar... me escuchen hablar sobre reducir los impuestos a la renta de las personas individuales, quiero que recuerden que eso también reduce los impuestos de las pequeñas empresas de los Estados Unidos.

Y permítanme decirles por qué es importante eso. La mayoría de los puestos nuevos en los Estados Unidos son creados por las pequeñas empresas. Y si les interesa la creación de puestos, es necesario hacer algo para ayudar a las pequeñas empresas de este país. (Aplausos.) Y parte del conjunto de medidas es permitir que las pequeñas empresas deduzcan $75,000 al año en la compra de equipos, en vez de las limitaciones actuales de $25,000 al año.

Y, entonces, hoy estaba allá abajo en Albuquerque, Nuevo México, y estaba hablando con algunos empresarios y hablando con un hombre que es dueño de su propio taller de mecánica. No recuerdo cuánto tiempo... creo que ha sido dueño de su propio negocio durante 20 años. Comenzó con dos personas; ahora quizá tenga hasta un par de... hasta 20 personas. De todas maneras, (el negocio) está creciendo. Y me dijo, dijo, si se me permite deducir más de $25,000, es probable que extienda mi taller. Y cuando extienda mi taller, significará que necesito que alguien más trabaje en el taller, porque simplemente no puede quedarse vacío. Y alguien va a tener que venir a construir el taller.

Lo que tenemos que hacer en nuestra sociedad es aumentar la vitalidad de nuestras pequeñas empresas y fomentar la inversión de las pequeñas empresas. Cuando alguien invierte, significa que alguien tiene que proporcionar el producto. Y cuando alguien tiene que proporcionar el producto, alguien tiene mayores probabilidades de encontrar trabajo. El plan de desgravación fiscal que le presenté al Congreso de los Estados Unidos funciona. (Aplausos.)

Y el aspecto final del cual les quiero hablar es la política que le he presentado al Congreso que eliminaría la doble imposición de dividendos. (Aplausos.) Hay quienes dicen, bueno, la doble imposición de dividendos no va a ayudar a nadie, excepto a los ricos. Bueno, no comprenden la naturaleza de nuestra sociedad, evidentemente. Más y más y más personas son dueñas de acciones actualmente. Más personas tienen un interés en el futuro de la bolsa de valores debido a los planes de jubilación, por ejemplo.

Y, por lo tanto, no tiene sentido alguno penalizar a las compañías... si esta es una sociedad dueña de acciones, no tiene sentido alguno penalizar a las compañías. Si esta es una sociedad dueña de acciones, no tiene sentido alguno penalizar a las compañías que distribuyen efectivo a los dueños. Ese es un dividendo. Si uno es el dueño de la compañía, me parece que le gustaría recibir algo aparte de la apreciación de las acciones. Le gustaría recibir un dividendo.

Pero penalizamos ese tipo de conducta en los Estados Unidos porque no sólo gravamos las utilidades de la compañía; luego gravamos la distribución de las utilidades a los accionistas. Gravamos el mismo dólar dos veces, y esa no es una política justa. (Aplausos.)

No es justo gravar las utilidades de nuestros ancianos dos veces. En Nebraska 64,000 ancianos cuentan con los dividendos para satisfacer sus necesidades económicas. Si les preocupa que los ancianos puedan vivir una vida cómoda tras jubilarse, entonces deben... sumársenos en eliminar la doble imposición de los dividendos. Muchos ancianos cuentan con los ingresos de los dividendos para sobrevivir. Y la doble imposición de dividendos penaliza a dichos ancianos.

La doble imposición de dividendos será una buena reforma corporativa. ¿Ven? Pasamos por un periodo, como quizá recuerden, en que la gente decía, invierta en mi compañía. Tengo un bueno cuento, pero no tengo nada de flujo de efectivo. Pero dénos una oportunidad. Una teoría de inversión un poco irrealista. Siga adelante e invierta; tengo un buen cuento que contar, pero nadie parece estar comprando mi producto.

La nueva economía también fue afectada por la realidad de la antigua economía. Esto es, si a uno se le acaba el dinero, no va a seguir operando. Si una sociedad de dividendos es una que dice que para justificar su cuento, para justificar su existencia, se tiene que mantener un flujo continuo de dividendos, uno no puede seguir siendo irrealistas si ha prometido al inversionista y al accionista que va a recibir un dividendo. Uno debe rendir. Y, entonces, eliminar la doble imposición de los dividendos hará que más negocios paguen un dividendo. Ayudará a incentivarlas a que paguen un dividendo. Y, por lo tanto, las maniobras astutas no van a funcionar. Lo único que funcionará será asegurarse de que la gente tenga un flujo continuo de dividendos.

Y, finalmente, eliminar los dividendos... la doble imposición de dividendos reducirá el costo de capital, hará que sea más fácil que la gente recaude dinero. Y recuerden, cuando la gente tiene dinero para invertir, significa que alguien tiene mayores probabilidades de encontrar trabajo. Calculamos que eliminar la doble imposición de dividendos añadirá 400,000 puestos nuevos para fines del 2004. Quiero que el Congreso considere esta propuesta seriamente. Es buena para los Estados Unidos. (Aplausos.)

Y estamos alcanzando logros. Estamos alcanzando logros. Quiero darles las gracias por su interés en este asunto. Les pido que continúen tratando de convencer a los miembros de la delegación de Nebraska, que les expresen su opinión con respecto a este asunto tan importante.

Ahora, escucharán a la gente decir, bueno no podemos hacer eso porque hay un déficit. Me tomaré un segundo rápido para explicarles mi punto de vista al respecto. Me preocupa el déficit; a ustedes les preocupa el déficit, lo sé. Pero permítanme recordarles por qué tenemos un déficit. Tenemos un déficit porque la economía ha perdido fuerza; es por eso que tenemos un déficit. Cuando la economía entra en una recesión, significa que entran menos ingresos al Tesoro. En segundo lugar, tenemos un déficit porque le dije al pueblo estadounidense, si alguna vez ponemos a nuestros soldados en peligro, vamos a pagar lo que sea necesario para ganar, para protegerlos, darles lo mejor. (Aplausos.) Y eso es lo que hicimos. Eso es exactamente lo que hicimos. (Aplausos.)

Ahora, hay dos maneras de lidiar con eso. Una, uno puede aumentar los impuestos para

contrarrestar el déficit, lo cual no tiene ningún sentido para mí. Perjudicará la economía.

Si darle a la gente más de su dinero significa más puestos, quitarle su dinero significa menos puestos. O, pueden poner en efecto nuestro plan, que es aguantar los gastos en Washington, D.C., lo cual es ser realista con el dinero del pueblo. (Aplausos.)

Y quiero darle las gracias a los miembros presentes que votaron por el presupuesto que presenté que limita los gastos discrecionales a 4 por ciento. Si uno limita el lado de los gastos, aumenta los ingresos que le entran al Tesoro al aumentar los puestos, al aumentar la vitalidad económica. Sí, me preocupa el déficit, pero más me preocupa la persona que hoy busca trabajo. Y este plan que tenemos no sólo lidiará con el déficit a largo plazo, sino que dice a corto plazo, nos importa el hombre o la mujer que busca trabajo en los Estados Unidos. (Aplausos.)

Siento confianza sobre nuestras perspectivas económicas; siento confianza en particular cuando el Congreso hace lo correcto y les permite tener más de su propio dinero. No necesitamos ser hacer un poquito con respecto a esto asunto. Necesitamos ser fuertes para que la gente vuelva a trabajar. Necesitamos... (aplausos.) No debemos estar asustados... no debemos estar asustados de la política ni asustados de la retórica. Necesitamos ser fuertes con respecto a nuestro deseo de hacer lo correcto por esta economía. Y lo que es correcto es un plan fuerte y lo que es correcto es un plan sólido que pondrá dinero en los bolsillos de la gente, para que puedan decidir qué hacer con él. Y cuando uno decide hacer cosas positivas con él, alguien tiene probabilidades de encontrar trabajo.

No, no tengo ninguna duda que este país superará las barreras que se han puesto en nuestro camino. No tengo ninguna duda que cuando sigamos siendo fuertes y diligentes -- y lo haremos -- Estados Unidos estará más protegido. No tengo ninguna duda que al continuar trabajando duro por los valores en que creemos, la gente se percatará de la belleza de la libertad y los beneficios de la libertad. Y, por lo tanto, el mundo será más pacífico.

No tengo ninguna duda que esta economía será fuerte, porque el espíritu empresarial es fuerte y la gente de este país es fuerte. Tenemos trabajadores magníficos. Tenemos un gran sistema. No tengo ninguna duda que tendremos éxito, porque no tengo ninguna duda que somos el país más grandioso en la fase de la Tierra debido al pueblo estadounidense. (Aplausos.)

Gracias por asistir. Que Dios los bendiga y que Dios bendiga a los Estados Unidos. (Aplausos.)

END 5:12 P.M. CDT


Printer-Friendly Version
Email this page to a friend

Issues

More Issues

News

RSS Feeds

News by Date

Appointments

Federal Facts

West Wing