print-only banner
The White House Skip Main Navigation
  

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
18 de septiembre de 2002

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE EL CÁNCER CON LANCE ARMSTRONG
The East Room

11:15 A.M. EDT

     EL PRESIDENTE:  Gracias por venir.  Sírvanse tomar asiento. Cielos, gracias por la cálida bienvenida.  Bienvenidos a la Casa Blanca.  Me complace que estén acá.

     La lucha contra el cáncer ha tenido importantes victorias y está a punto de lograr grandes adelantos. Es importante que los estadounidenses lo entiendan.  Las ciencias médicas están ayudando a las víctimas del cáncer a sobrevivir y ayudando a los sobrevivientes a llevar mejores vidas.  Con ejercicio, nutrición y cambios en el comportamiento, podemos reducir las probabilidades de tener cáncer.  Con investigación bien financiada, estamos promoviendo nuevos tratamientos para el cáncer y nuevas curas para el cáncer.  El compromiso de la nación es claro:  Ganaremos la lucha contra el cáncer.  (Aplauso.)

     Aprecio a nuestro Secretario de Health and Human Services (Salud y Servicios Humanos), Tommy Thompson, por estar acá y estar en la vanguardia de esta lucha. Es un general en la guerra contra el cáncer. (Aplauso.) Quiero darle las gracias a nuestra Secretaria de Agricultura, Ann Veneman, quien está hoy con nosotros.  Gracias por venir, Annie. (Aplauso.)

     Aprecio a los miembros del Congreso de los Estados Unidos que están hoy acá. Dos excelentes senadores, los Senadores Gregg y Brownback, de New Hampshire y Kansas,

respectivamente; gracias a todos por venir.  (Aplauso.)  Tres miembros de la Cámara de Representantes: Deborah Pryce, Roger Wicker y Sue Myrick. Es un honor para todos nosotros que estén aquí.  Gracias por venir. (Aplauso.)

     Es un honor para mí que esté acá Andy von Eschenbach, director del National Cancer Institute (Instituto Nacional del Cáncer).  Andy, gracias por venir.  (Aplauso.)  Mi compañero tejano.  (Risas.)  Aprecio que el Director del National Institutes of Health (Instituto Nacional de la Salud), Elias Zerhouni, esté aquí.  Elias, gracias por venir.  (Aplauso.)

     El Director de Sanidad está aquí, Rich Carmona.  Rich, aprecio que esté aquí.  (Aplauso.)  Julie Gerberding, Directora del Centers for Disease Control (Centro de Control de la Salud) está con nosotros también. (Aplauso.)

     Es un honor para mí estar en el estrado con algunos estadounidenses que son valientes sobrevivientes del cáncer:  Paige Brown, Trischa Goldman, Jamal Rasheed, Cynthia Rubin, Matthew Skowronski y, por supuesto, Lance Armstrong.  Gracias a todos por venir. (Aplauso.)

     Nuestros adelantos en la lucha contra el cáncer son espectaculares y están mejorando. Ahora sabemos que los esfuerzos concentrados y sostenidos pueden tener un gran impacto, porque hemos visto un aumento en la tasa de supervivencia.  La inspiradora carrera de Lance Armstrong es una prueba impresionante que los sobrevivientes del cáncer testicular pueden continuar llevando vidas extraordinarias.  Gracias a los adelantos en las ciencias, las tasas de supervivencia de cinco años al cáncer testicular han llegado a un asombrante 95 por ciento.  Eso es progreso.  (Aplauso.)

     En general, más de 60 por ciento de los estadounidenses a quienes se les ha diagnosticado el cáncer pueden esperar estar vivos dentro de cinco años.  (Aplauso.)  La tasa de supervivencia para los niños mayores de 10 años está llegando a 70 por ciento.  (Aplauso.)  Actualmente, 8.9

millones de estadounidenses son sobrevivientes del cáncer.  Y la investigación y la tecnología ofrecen esperanza, ofrecen mucha esperanza que esta cifra continuará aumentando significativamente. Cada vida, cada nombre, es un triunfo de la medicina y un triunfo de la esperanza.

     Dadas las estadísticas, la buena noticia sobre los sobrevivientes del cáncer también posa un verdadero desafío para nuestro país. Los sobrevivientes del cáncer necesitan atención de seguimiento de calidad para detectar los indicios prematuros de reincidencia y para tratar otros problemas que provienen de las enfermedades y su tratamiento. Por ejemplo, muchos cánceres infantiles no reciben atención de seguimiento después de recibir tratamiento y ser curados. Porque los tratamientos de cáncer pueden dañar los tejidos en crecimiento, los niños son particularmente vulnerables a la reincidencia y las complicaciones.

     El National Cancer Institute (Instituto Nacional del Cáncer), bajo el liderazgo de Andy, está comprometido a mejorar la atención a largo plazo de los sobrevivientes del cáncer y especialmente nuestros niños. (Aplauso.) Científicos financiados por NCI están explorando nuevas maneras de poner énfasis en la atención de seguimiento de alta calidad.

     También debemos acelerar nuestros adelantos contra el propio cáncer. A pesar de todos nuestros logros, la enfermedad continúa teniendo graves efectos en nuestro país. A pesar de todos los adelantos, estadísticas alarmantes me rompen el alma. Más de 1,500 estadounidenses mueren de cáncer todos los días. En tres de cada cuatro familias estadounidenses se le diagnosticará el cáncer a por lo menos a un familiar.  Los científicos, proveedores de atención de la salud y profesionales de salud pública están dedicándose incansablemente a encontrar las curas de esta enfermedad y necesitan nuestro pleno, pleno apoyo.

     Mi presupuesto para el 2003 aumentaría el financiamiento para la investigación del cáncer en $629 millones, con una inversión total en investigación del cáncer a través del National Institutes of Health de más de $5 mil millones.  (Aplauso.)  Para ganar la guerra contra el cáncer, debemos financiar la guerra contra el cáncer.  (Aplauso.)  Y les agradezco a los miembros del Congreso acá, quienes están comprometidos a asegurarse que este presupuesto se promulgue pronto.  (Risas.)

     La prevención es crucial.  Y apenas comenzamos a lograr adelantos en la prevención del cáncer.  Existen decisiones inteligentes que todos los estadounidenses pueden tomar para reducir las posibilidades de contraer la enfermedad, decisiones que estamos promoviendo en nuestra iniciativa HealthierUS.  Hasta las mejoras más modestas en dieta, aptitud física y comportamiento pueden ayudar a prevenir muchos problemas serios de la salud, entre ellos el cáncer.

     Existe cada vez más evidencia que una dieta rica en fruta y vegetales reduce el riesgo de cáncer y otras enfermedades crónicas. De hecho, se calcula que cambios en la dieta pueden reducir en un tercio las muertes debidas al cáncer en Estados Unidos.  Voy a comenzar a comer brécol. Quiero ser parte de ese tercio.  (Risas.)

     El ejercicio regular es otra manera de prevenir las enfermedades y sumar años a la vida. El pasado junio, promulgué un decreto ejecutivo que ordenaba a las agencias federales que colaboraran para formular nuevas políticas para promover la aptitud física. Reconstituí al President's Council on Physical Fitness and Sports (Concilio del Presidente sobre Aptitud Física y Deportes).  Designé a Lynn Swann para que dirigiera el concilio.  El ejercicio es un aspecto realmente importante de mi vida. E insto a los estadounidenses a que lo hagan un aspecto importante de sus vidas, también.

     Por supuesto, cuando se trata de comportamiento, existen decisiones saludables que todos nosotros podemos tomar, como no fumar, además de una dieta nutritiva, el ejercicio regular y las decisiones inteligentes. Las pruebas de detención de la salud preventiva también pueden ayudar a salvar vidas. Pueden detectar varios tipos de cáncer durante las etapas iniciales y menos peligrosas, lo cual permite que los médicos destruyan el cáncer antes que se propague.

     El mes pasado, la Secretaria de Agriculture (Agricultura) Ann Veneman se enteró que tiene cáncer a la mama. Es una de las cosas más difíciles que una mujer puede oír de su médico y uno de los desafíos más duros que pueda enfrentar una familia, incluso una familia de la Casa Blanca. Afortunadamente, el cáncer de la Secretaria Veneman se diagnosticó durante una etapa muy prematura y curable.  La buena noticia es que los médicos esperan que se recupere plenamente.  (Aplauso.)

     Consulté con ella en la Oficina Oval antes de venir acá, solamente para asegurarme que se va a presentar a trabajar.  (Risas.)  La buena noticia para mí es que va a cumplir con sus responsabilidades durante su tratamiento. Aprecio su valentía y estoy muy orgulloso de ella. Cuenta con nuestras oraciones. Estoy orgulloso del ejemplo que sienta. Es, sabía que escogía a una persona extraordinaria cuando la nombré para que administrara el Secretariado de Agricultura.  No me percaté que escogía también a una figura heroica, un ejemplo para muchas que personas entiendan la necesidad de hacerse; la necesidad de cuidar de sí mismo; la necesidad de hacerse pruebas prematuramente; la necesidad de entender que podemos detener en seco el cáncer si todos tomamos medidas prudentes. Y entonces, Ann, gracias por su ejemplo.

     He tratado de hacer lo mismo. Anteriormente este año, para detectar si era posible o no que me afligiera el cáncer colorrectal, me sometí a una prueba. Resulta que todo lo que hace el Presidente está a la vista del público.  (Risas y aplauso.)

     Las pruebas pueden salvar vidas y eso es importante.  Ninguno de nosotros es inmune.

Todos nosotros podemos ser sabios sobre cómo aprovechar la tecnología. Quiero no solo hacer que los estadounidenses estén conscientes de las pruebas, sino que los científicos están investigando activamente maneras nuevas de mejorar las pruebas, para que podamos detectar el cáncer antes.

     Por ejemplo, nuevamente, el equipo de Andy, el National Cancer Institute, está lanzado un nuevo ensayo clínico para estudiar las maneras más efectivas de detectar el cáncer al pulmón. Los científicos también han desarrollado nuevas y prometedoras pruebas que analizan una sola gota de sangre para detectar el cáncer al ovario es sus etapas más iniciales, aún antes de que se presenten síntomas. Muchas mujeres reciben diagnósticos de cáncer al ovario demasiado tarde, porque fácilmente se pueden confundir los síntomas con otras enfermedades. Este nuevo descubrimiento genera mucha esperanza, mucha esperanza, de vencer esta enfermedad

     Aún existen muchos obstáculos médicos que vamos a tener que derrumbar acá en los Estados Unidos.  Pero por primera vez en la historia de la humanidad, podemos decir con certeza que se puede ganar la guerra contra el cáncer.  (Aplauso.)  Y esta nación no se dará por vencida hasta que nuestra victoria esté completa.

     Y ahora es mi placer presentarles a un hombre que no conoce el significado de la palabra renunciar. Apenas hace unos años, se le diagnosticó cáncer.  Lo debilitaron los tratamientos de quimioterapia y se le dijo que sus probabilidades de sobrevivir eran de 50-50. Pero ha hecho más que sobrevivir Y cualquiera que sepa algo sobre deportes sabe que ha triunfado. Su historia, desde el diagnóstico del cáncer hasta su cuarta victoria seguida en el Tour de France es uno de los grandes dramas humanos en la historia de los deportes.

     Y hoy, me pidió que no lo dijera, por lo que lo voy a decir de todas maneras, (risas), hoy es su 31er cumpleaños.  (Aplauso.)  Y ahora, es un honor presentarles a un hijo de Texas, un gran estadounidense, un maravilloso campeón, Lance Armstrong.  (Aplauso.)

     LANCE ARMSTRONG:  En realidad, Sr. Presidente, usted bromeó conmigo que lo iba a decir, y yo dije, no diga eso. Y usted dijo, lo voy a decir. Y yo dije, bueno, está bien, usted es el Presidente, puede decir lo que sea que desee decir.  (Risas.)  Por lo que sabía que lo iba a decir.  (Risas.)

     Si alguien desea realmente reconocer su cumpleaños, entonces, y, de hecho, considero que es muy significativa la razón por la cual, para mí los cumpleaños realmente no significan mucho ya. No sólo se avergüenza uno cuando le cantan "Cumpleaños Feliz" en un restaurante, sino que, para mí, de cierta manera tengo un nuevo cumpleaños, y ese el 2 de octubre, el día que se me diagnosticó, y el día el cual de cierta manera todos usamos para marcar estos momentos significativos: un año, dos años, cinco años, diez años. Con optimismo, yo tendré uno de 50 años, no sé. Pero ese es de cierta manera mi nuevo cumpleaños. O sea que podemos tener otra de estas el 2 de octubre (risas.)  Eso sería muy especial.

     Es un honor tan grande estar acá con el Presidente, con mis compañeros sobrevivientes del cáncer. Esa es una gran lucha, y como todo en la vida, considero que tenemos prioridades. Y cuando me despierto por la mañana, tengo prioridades: Salgo a montar mi bicicleta, puedo besar a mis hijos, tengo que comer un poquito, quizá me dan un masaje y trato de ganar el Tour de France.  (Risas.) No todos los días, pero me esfuerzo por lograrlo. (Risas.)

     Y, Sr. Presidente, pienso, (en realidad, no pienso, sé) que usted tiene prioridades: la seguridad del territorio nacional, la economía, asuntos internos.  Pero esta lucha tiene que ser una de nuestras mayores prioridades. Si uno examina las cifras, y usted nos ha dado las cifras y están muy correctas, vemos que una tragedia como el 11 de septiembre es cada dos días de esta enfermedad. Eso no tiene que suceder. Necesitamos más gente, más sobrevivientes acá arriba. Quizá nos pueda construir un estrado más grande, no lo sé. Pero es un gran, gran problema.

     Y es un problema antiguo y la gente, de cierta manera, se ha acostumbrado a él. Y hagámoslo una prioridad nuevamente. Pongámoslo allá al descubierto. Solucionemos el problema.

     Entonces, gracias por invitarme. Gracias por invitar acá a mis compañeros, como dije ayer, a mis integrantes, mis familiares, mis compañeros sobrevivientes del cáncer.  Y es simplemente un honor tremendo. Gracias.

     EL PRESIDENTE:  Le agradezco, Lance.  (Aplauso.)

     Nuevamente, gracias a todos por venir.  Todos estamos celebrando el cumpleaños de Lance en el State Dining Room acá al final del pasillo. Hizo un pequeño pastel para ustedes. Espera ansioso que le canten "Cumpleaños Feliz".  (Risas.)

     Mientras tanto, muchos en esta sala están involucrados en esta guerra.

Quiero darles las gracias por sus esfuerzos, gracias por su amor a sus conciudadanos. Que Dios los bendiga a todos y que Dios bendiga a los Estados Unidos.  Gracias.  (Aplauso.)

                              END            11:31 A.M. EDT